Будьте вежливы,. Жак Превер
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 27
Читатели: 466
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Жак Превер. Перевод с французского

Будьте вежливы,. Жак Превер

Будь крайне вежливым с землёй родной и солнцем ярким,
А поутру, проснувшись, постарайся улыбаться, их благодаря
За летний зной, за роскошь древа, за прохладу сентября,
За сладость фруктов, пользу овощей - небесные подарки,

Что так вкусны отменно, мы их видим, чувствуем и осязаем,
Благодарим за всё с теплом, большой любовью, уваженьем
И помним, мать-природа нас собой рождает каждое мгновенье.
А если вдруг она нахмурится случайно, мы поймём и осознаем:

И солнце, и земля нам дарят жизнь благую и небесный свет,
В гармонии чудесной и в благодарении живём мы с ними.
Пусть наши мысли все и разум, и дела не станут вдруг пустыми,
Нести ответственность за них, благих, нам предстоит в ответ.

Взаимная любовь объяла землю вешнюю и пламенное солнце,
Мы не должны ни в коем случае назойливо подглядывать за ними.
Затменье наступает, лишь поссорятся они между собой, чужими
Станут ненадолго, а потом откроют вновь в общении своём оконце.

На благо нам их бесконечная любовь и уважение, добро и дружба.
Земля ликует в вечности, поёт, танцует и вращается вокруг светила,
С любовью чувствуя тепло стремительных лучей, прямых и милых,
Подружкою считает солнце праведную землю, ей основой служит.

А наступает тихий вечер, солнце прячется за горизонт, идя по кругу,
И круглолицая Луна ему на смену охранять выходит спящую подругу.


Послесловие:
Soyez polis. Jacques Prevert

Il faut aussi etre poli avec la terre et avec le soleil
Il faut les remercier le matin en se reveillant
Il faut les remercier
Pour la chaleur

Pour les arbres
Pour les fruits
Pour tout ce qui est bon a manger
Pour tout ce qui est beau a regarder

A toucher
Il faut les remercier
Il ne faut pas les embeter...les critiquer
Ils savent ce qu'ils ont a faire

Le soleil et le terre
Alors il faut les laisser faire
Ou bien ils sont capables de se
F;cher Et puis apres. On est change

En courge en melon d'eau.
Ou en pierre a briquet et on est bien avance...
Le soleil est amoureux de la terre
La terre est amoureuse du soleil.

Ca les regarde
C'est leurs affaires
Et quand il y a des eclipses
Il n'est pas prudent ni discret de les regarder

Au travers de sales petits morceaux de verre fume
Ils se disputent
C'est des histoires personnelles
Mieux vaut ne pas s'en meler

Par ce que si on s'en mele on risque d'etre
Chang; en pomme de terre gelee.
Ou en fer a friser.
Le soleil aime la terre.

La terre aime le soleil
C'est comme ca
Le reste ne nous regarde pas.
La terre aime le soleil.

Et elle tourne
Pour ce faire admirer
Et le soleil la trouve belle
et il brille sur elle,

Et quand il est fatigue
Il va se coucher
Et la lune se leve.

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     10:35 08.09.2016 (1)
Затменье наступает, лишь поссорятся они между собой, чужими
Станут ненадолго, а потом откроют вновь в общении своём оконце.!
Прекрасно сказано!Не будем ссориться с друзьями!
     11:13 08.09.2016
Спасибо, Леончик!..)))
     10:57 08.09.2016 (1)
Будь крайне вежливым с землёй родной и солнцем ярким,


 Очень верное пожелание. Спасибо, Света.
     10:59 08.09.2016
1
Благодарю, Танюшик!.. )))
Книга автора
На станции Далёкой" 
 Автор: Сергей Берсенев
Реклама