Плещется серое море среди берегов потемневших,
Над ним полумесяц огромный желтеет косыми лучами,
Волны морские с испугом бегут налегке сумасшедше,
Огненным локоном пена морская стенает под нами.
Я доплываю до бухты и лодкой врезаюсь в далёкую сушу,
Мокрый песок тормозит мою скорость, хватает в объятья,
Потом поспешаю по теплой земле, по песку и не трушу,
Бегу по цветущим лугам по примятой траве восприятья.
Вот и окошко знакомое светится, словно сигналит и тает
Пламенем вспыхнувшей спички, зажжённой рукой дорогой.
Слышу я голос любимой и нежной подруги, она приглашает
Прижаться и страстно ласкать её сладкую сущность собой.
|
Послесловие:
Meeting at Night. Robert Browning
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, thro' its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each