Стихотворение «Дождь. Гийом Аполлинер»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 14
Читатели: 484 +2
Дата:
Предисловие:
Гийом Аполлинер. Перевод с французского

Дождь. Гийом Аполлинер

Хор женских голосов звучит в сознании моём неспешно
О встречах прошлых наших ночью при луне волшебных,
И облака тогда во тьме скользили в небесах поспешно,
Роняя капельки холодного дождя мелодией душевной.
Прислушайся к нему, он рвёт оковы крепкие с усмешкой.


Послесловие:
Il pleut. Guillaume Apollinaire

Il pleut des voix de femmes comme si elles ;taient mortes m;me dans le souvenir
c’est vous aussi qu’il pleut, merveilleuses rencontres de ma vie, ; gouttelettes !
et ces nuages cabr;s se prennent ; hennir tout un univers de villes auriculaires
;coute s’il pleut tandis que le regret et le d;dain pleurent une ancienne musique
;coute tomber les liens qui te retiennent en haut et en bas.
Реклама
Реклама