Стихотворение «Замкнутый круг. Хейзел Холл...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: МОЯ ГРАФИКА
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 388 +1
Дата:
Предисловие:
По мотивам перевода
Валерия Чижика
стихотворения Хейзела Холла
«Замкнутый круг»

Замкнутый круг. Хейзел Холл...

Я в замкнутом круге пространства ищу ощущенья
Вторичности смысла деяний и славных традиций,
Где ночь с баснословной её тишиной, вдохновеньем
Сползает собою в рассвет, ищет смысл без амбиций.

Размытые днём все виденья прекрасны и крУгом
Невольно движеньем своим равномерным и точным
Классически станет оттенком и тенью подруги
В любом состояньи: и утром, и днём, и в полночье.

В моих сновиденьях присутствуют радость и счастье,
Они так нужны и дают мне возможность страдать
И любить свою жизнь за стабильность напасти
И что б ни случилось, я стану о ней вспоминать.

Я в замкнутом круге пространства ищу ощущенья,
В них ночь с баснословной её тишиной, вдохновеньем.



Послесловие:
Стихотворение Хейзела Холла
«ЗАМКНУТЫЙ КРУГ»

За сновиденьем пробужденье –
Прекрасная мечта сошла на нет.
Ночь, с тишиной её священной
Сползает в суетный рассвет.

Размыто днём прекрасное виденье,
Дел катится привычный круг.
И лишь невольное движенье
До боли сжатых рук.

Парад часов бесчислен -
Дремотно тикают, ползут,
Нагромождаются. Блуждают мысли.
Скорей, скорей бы вновь уснуть!

«THE CIRCLE»
Hazel Hall

Dreams—and an old, old waking,
An unspent vision gone;
Night, clean with silence, breaking
Into loud dawn.

A wonder that is blurring
The new day’s strange demands,
The indomitable stirring
Of folded hands.

Then only the hours’ pageant
And the drowsing sound of their creep,
Brining at last the vagrant
Dreams of new sleep.
Реклама
Обсуждение
     14:02 09.01.2019 (1)
Интересно паписали...
     01:20 10.06.2019
Спасибо, Валер...
Реклама