Стихотворение «Иерусалимские свитки. Свиток N 12.»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Иерусалимские свитки. Перевод на английский язык.
Автор:
Читатели: 473 +1
Дата:
Предисловие:
Перевод книги Михаила Пластова
"ИЕРУСАЛИМСКИЕ СВИТКИ
ФАНТАЗИИ НА ЕВАНГЕЛЬСКИЕ ТЕМЫ"

Перевод выполнен по просьбе автора и публикуется вместе с оригинальным текстом с разрешения автора.
Оригинальный текст соответствует тексту из ранее изданной одноименной книги.

Начало тут https://fabulae.ru/poems_b.php?id=350334

СВИТКИ ВОПЛОЩЕНИЯ

МОНОЛОГ ПРИМИПИЛА ЛЕГИОНА СЕРЕБРЯННОЙ СТРЕЛЫ

Какие нити ткут судьбы узор?
Что славу нам сулит, а что позор?
И если жизнь похожа на ковёр,
Зачем же смерть крадёт ковёр, как вор?
Когда всё началось? Что было испокон?
Вся жизнь моя теперь поставлена на кон.
Вновь меня мучат эти мысли вслух.
Ответов нет? Иль я к ответам глух?
А по всему выходит, что зазря
Мы слушались великого царя,
Когда он нас позвал к себе чуть свет,
Когда он нас послал волхвам во след,
Когда он рассказал о них нам всем,
Когда он их отправил в Вифлеем?
Как это было глупо, тупо, даже странно,
Нам четверым следить за караваном.
А для чего? Чтобы узнать скорей,
Когда и где родится царь царей?
Что значит царь царей? Не будь болваном.
Назначен Ирод-царь Октавианом.
Конечно, Ирод-царь - иудумей,
Не может мыслить он, как иудей,
Но если он наместником назначен,
То Цезарь – царь царей! Не может быть иначе.
Мы легион серебряной стрелы.
Мы хлеб едим и то из-под полы.
Призванье наше - по округе шаря,
Быть ухом и глазами государя.
Мы так воспитаны. Мы созданы для слежки.
Волхвы от Ирода ушли, конечно, в спешке.
Вела их путеводная звезда?
Зачем же к Ироду они пришли тогда?
Зачем Первосвященников пытали,
Какие им ещё освоить дали?
Хотелось бы мне знать: они цари?
Но знать? От них так неожиданно отстала?
И где она? И что со знатью стало?
И почему все три моих агента
Их потеряли волею момента?
Вот отчего я плёл про ткань судьбы.
До Вифлеема два часа ходьбы,
И вдруг - туман! И не видать ни зги.
Хоть ноги заплети, хоть расплети мозги,
А караван исчез с ослами и прислугой.
За кем же мы следили? Друг за другом?
Где был туман? Не в наших ли глазах?
Как бы глазам не быть теперь в слезах.
Поверьте, я не ведаю, увы,
Что доложить мне Ироду об этом,
Чтоб любоваться дальше божьим светом
И не остаться враз без головы!

Иерусалимские свитки. Свиток N 12.

THE MONOLOGUE OF THE SILVER ARROW LEGION'S PRIMUUS PILUS 

What kind of threads does fate choose to be woven? 
And when and why we fame or shame achieve?
And if the life is like a carpet given,
Why does death steal the carpet like a thief?
When did it start? What was at the beginning?
My life is staked and I'm afraid of death.
Again I'm bothered by aloud thinking.
Are there no answers? Or am I so deaf?
So it turns out that all of us did fail
When we did listen to the king at dawn
When he did summon us up to his throne,
When he sent us to take the mages' trail,
When he told us about all of them,
When he had sent them all to Bethlehem?
How was it strange and stupid when we went,
The four of us to spy from dawn to dawn
The caravan. But why? To know where, when
The king of kings is going to be born?
What does the king of kings mean? Be more wise.
King Herod is Octavian's appointee.
Yes, Herod is the king of Idumeans,
He can't think like a Jew, by Caesar he
Has been appointed, Caesar is, it means,
Himself the king of kings! Not otherwise.
We are the Legion of the silver arrow.
We even eat our bread being sneaking.
Our mission is to prowl everywhere,
To be the eyes and ears for the king.
We were brought up so, for surveillance made.
The mages left the king a bit afraid.
If they were guided by a guiding star
Why then they came to Herod from afar?
Why did they ask High Priests and tortured them
About another way but Bethlehem?
Is really each one of them a king?
And what does the nobility then think?
Why didn't make to them any interlink?
And why all three of my agents
They were lost by the will of the moment?
Why could the three of my experienced agents
To lose them simply in one moment manage?
That's why about the fate I used to talk.
While Bethlehem is just two hours to walk,
A thick impenetrable fog did fall.
And neither legs, nor brains can't help at all.
The caravan is lost. And now I doubt:
Whom did we trail? Each other it turns out.
Where was this fog? In our eyes? Hope, no,
Or then the tears from these eyes will flow.
Believe me, I don't even guess of what
About all this happened I'll report
The king so to be able admire again
The light of God if my head still remain.
Послесловие:
Продолжение тут https://fabulae.ru/poems_b.php?id=351358 
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама