Стихотворение «Мошки. (Из Джорджа Стерлинга)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 16
Читатели: 68 +1
Дата:

Мошки. (Из Джорджа Стерлинга)

Алкон, бог леса, как-то на лугу
Увидел сына Астриса, когда
Тот, сидя на поваленной сосне,
За стаей мошек жадно наблюдал.
Малыш сказал: «Отец, мне невдомек,
Как может этот маленький народ
Так суетиться, ползать, мельтешить,
Донельзя обезумев от жары.
Что ищет он? Кого боготворит?
А в час, когда окрестные холмы
Окрасит пурпур, все они начнут
Еще живей сновать туда-сюда,
Хоть могут проползти всего на фут,
Но тем сильней, тем жарче их возня.
Как это объяснить?» На что Алкон,
Ударив толстой палкой по сосне,
Сказал ему в досаде: «Это все
Они зовут прогрессом!» И за лес
Упало солнце, и настала ночь.



The midges

Alcon, the wood-god, wandering his realm,
Found his son Astries in the meadowland
At sunset, squatted on a fallen pine
And much intent upon a swarai of gnats.
To whom the godling: "Father, I have stayed
This hour to wonder at yon tiny folk,
Who dart, and hum, and make so much a-do.
Mad with the sunlight. What it is they seek
And whom they praise, and why, I do not know;
But as the hour grows old, and twilight hills
Put on the purple, this I see — that they
With wilder zeal do dash this way and that.
And where each in a foot of space had range.
Now flits he two, and shriller grows the cry,
Larger the host, and greater its concern.
Dost note?" Whereat brown Alcon plucked a root
And beat it on the pine, and briefly spake:
"Aye ! aye ! they call it 'progress' !" And the sun
Sank on the forest, and the night was chill.
Реклама
Обсуждение
     06:24 14.07.2024 (1)
Актуально в наши дни.
И, как всегда, перевод на высшем уровне.
Браво и спасибо, Александр!
     00:50 15.07.2024
1
Спасибо, Вера!
В наши дни очень многое актуально.
     16:42 14.07.2024 (1)
     00:48 15.07.2024
1
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама