«Мы только “Честнейшую” поём...»
Эту историю в 1548 году записал
Прот Святой Горы Афон иеромонах Серафим Фиипол,
а сохранил святой Никодим Святогорец.
Прот Святой Горы Афон иеромонах Серафим Фиипол,
а сохранил святой Никодим Святогорец.
Рядом со скитом Протата, расположенном в Карее на Святой Горе, на левом берегу стремительного потока Ливадогени, чуть ниже русского скита Св. Андрея, на земле монастыря Пантократор расположено большое ущелье, в котором раньше было много келий. В то далекое время в одной из этих келий, посвященной Успению Пресвятой Богородицы, жил добродетельный Старец-иеромонах со своим послушником. По обычаю под каждое Воскресенье в скиту Протата совершалось Всенощное Бдение, и в одну из суббот после полудня Старец, пожелав пойти на бдение, говорит послушнику:
Явление Архангела
– Я, чадо мое, собираюсь пойти на Всенощное Бдение, ты же оставайся в келье и читай службу.
С этими словами Старец ушел.
Вечером послушник слышит – кто-то стучится в дверь кельи. Он открыл и увидел незнакомого монаха.
Попросился монах войти в келью да так и остался в ней на всю ночь.
Во время утрени они встали и начали петь псалмы и молитвы.
Но когда дошли до «Честнейшую Херувим», послушник пропел до конца привычный старый гимн св. Косьмы Песнописца, в то время как незнакомый монах, встав перед иконой Богородицы, с великим благоговением и страхом пропел неожиданное для послушника иное начало гимна ласкающим слух голосом:
“Достойно есть яко воистину,
блажити тя Богородицу,
Присноблаженную и Пренепорочную
и Матерь Бога нашего”
блажити тя Богородицу,
Присноблаженную и Пренепорочную
и Матерь Бога нашего”
и затем «Честнейшую» до конца.
Когда послушник услыхал пение, он пришел в неописуемый восторг, с одной стороны, от нового гимна, с другой – от ангелоподобного голоса и небесной мелодии и сказал:
– Мы только «Честнейшую» поем, а «Достойно есть» никогда и не слыхали – ни мы, ни предыдущие до нас. Но, прошу тебя, будь любезен, напиши мне эту молитву, чтобы и я воспевал ею Богородицу.
– Принеси мне чернила и бумагу, чтобы я записал гимн, – сказал ему незнакомый монах.
– Я не имею ни чернила, ни бумаги, – ответил послушник. Тогда незнакомец сказал:
– Принеси мне каменную плиту.
Послушник пошел и принес каменную плиту (говорят даже, что плита была взята с пола храма, что и кажется наиболее вероятным).
Взяв плиту, незнакомец написал на ней пальцем восхитительный гимн, им пропетый, т. е. «Достойно есть».
И – о, чудо!!! Буквы выгравировались так глубоко на жестком камне, как будто были написаны на мягкой глине. Какими словами можно описать изумление послушника, оказавшегося перед этим удивительным явлением? Ошеломленный, он с трепетом и волнением принял плиту из рук неизвестного монаха.
А незнакомец говорит послушнику:
– Отныне и во веки пойте так этот гимн Госпоже нашей Богородице и вы, и все православные!
С этими словами странный монах исчез. Предание гласит, что это был сам Архангел Гавриил, посланный Богом, чтобы явить человечеству этот ангельский гимн.
Послушник, испытывая радость и благоговение, поклонился месту, где стоял Ангел, и возгласил:
– Ныне я воистину познал, яко Господь послал Ангела Своего!
И, глядя на образ Богородицы, прибавил:
– Преславная глаголашася о Тебе, Граде Божий, Владычице моя Мария...
На общем соборе Протата
Когда Старец вернулся с Всенощного Бдения, послушник рассказал ему всё, что произошло, и пропел «Достойно есть», как велел ему Ангел, а затем показал и плиту с буквами, выгравированными Ангелом.
Старец, слушая и видя всё это, пришёл в восторг и восхищение от чуда. Они взяли эту каменную плиту и пошли в Протат. Показали её Проту и старейшинам общего собора и обстоятельно рассказали всё, что произошло в их келье. Все вместе они прославили Бога и поблагодарили Госпожу Богородицу за это удивительное чудо, а потом, написав пи'сьма с подробным описанием чуда, отправили плиту в Константинополь к Патриарху и Императору.
С тех пор этот ангельский гимн распространился по всему миру, и все православные христиане прославляют им Богородицу.
А икона Божьей Матери, перед которой произошло чудо, по общему решению отцов была перенесена из кельи в Соборный храм Протата и помещена в алтаре.
Ущелье «Пения»
Келья, из которой была перенесена икона, воспеваемая ангелами, получила имя, в то же время ущелье, где находится келья, называется всеми по сей день «Áдин» (т.е. «Пения»), ибо здесь впервые был прοпет этот ангельский гимн. То, что Ангел, который появился в образе незнакомого монаха, был Архангел Гавриил, свидетельствует месяцеслов на одиннадцатое июня, там имеется следующая запись: «В этот день Собор Архангела Гавриила в месте Áдин».
И ежегодно одиннадцатого июня отцы собираются в месте, с той поры переименованном в ущелье «Пения»,
и совершают Божественную Литургию в память о совершившемся чуде, чествуя и прославляя Архангела Гавриила, который с самого начала был Божественным Песнопевцем, служителем и радостным Благовестником Богородицы».
ДОПОЛНЕНИЕ
После Архангельского пения
В предании о Келье говорится, что, после того, как Архангел исполнил этот новый гимн Богоматери и исчез, иконы внутри Алтаря изменились: на месте иконы Христа в иконостасе маленького келейного храма, оказалась икона Богородицы в образе Милующей, которая и была затем перенесена в Храм Протата, и переименована с того времени в икону «Достойно Есть». На месте же иконы Богородицы оказалась икона Христа, как подтверждение чуда, отдавая, таким образом, первенство нашей Богородице как «Госпоже» кельи. Этот порядок сохраняется до сегодняшнего дня, в память о том событии и как подтверждение исключительности этого иконостаса, одного из немногих в мире, где икона Богородицы находится с правой стороны Царских Врат.
Другое предание связано с колодцем с освящённой водой, который находится слева от Храма. Говорится, что место источника было указано Архангелом Гавриилом. Отличное качество этой новой «купальни Силоама» и уровень воды в колодце, который до сих пор ни разу не уменьшился, являются признаками особого благословения Богоматери.
Молитва "ДОСТОЙНО ЕСТЬ"
Досто'йно есть я'ко вои'стинну блажи'ти Тя, Богоро'дицу, Присноблаже'нную и Пренепоро'чную и Ма'терь Бога нашего. Честне'йшую Херуви'м и Cла'внейшую без сравне'ния Серафи'м, без истле'ния Бога Сло'ва ро'ждшую, Су'щую Богоро'дицу Тя велича'ем.
Перевод: Поистине достойно прославлять Тебя, Богородицу, всегда Блаженную и Непорочную и Матерь Бога нашего. Ты достойна почитания больше Херувимов и по славе Своей несравненно выше Серафимов, Ты без болезней родила Сына Божия и как истинную Богородицу мы Тебя прославляем.
Спасибо за экскурсию в неведомые края.