Произведение «21.БХАГАВАД-ГИТА КАК ОНА ЕСТЬ НЕАВТОРИТЕТНОЕ ПИСАНИЕ. ГЛАВА 4. ТЕКСТ 1-5. » (страница 3 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Религия
Автор:
Читатели: 667 +1
Дата:

21.БХАГАВАД-ГИТА КАК ОНА ЕСТЬ НЕАВТОРИТЕТНОЕ ПИСАНИЕ. ГЛАВА 4. ТЕКСТ 1-5.

парампаре (цепи духовных учителей), мы попытались восполнить этот пробел.
Люди, принимающие «Бхагавад-гиту» такой, какая она есть, получают огромное
благо, те же, кто смотрит на нее как на обычное философское сочинение, только
напрасно теряют время, изучая ее.

 

 

 

 

БОГ: Нельзя смотреть на Бхагавад-Гиту, как на философский труд.
И это требование относится к преданным Бога Кришны. Но есть та ступень развития
людей, которые не готовы преданно служить Богу Кришне, но стихами и
комментариями привлекаются, поскольку многие поднимаемые здесь вопросы
затрагивают человека в плане осознания смысла жизни, предназначения человека, в
плане того, как и Кем создан материальный мир. Мыслительный процесс таких людей
выглядит как философский, они еще готовы здесь рассуждать, высказать свои
мнения и предположения… И такие люди, склонные философски воспринимать
Бхагавад-Гиту, тоже не сами по себе берут в руки этот Великий Духовный труд;
Бог им дает. Они еще не преданные, но они уже ищут свои корни, свой исток, свой
смысл жизни, свое изначальное предназначение, 
и они Волею Бога получают из Рук Бога первое ознакомление с тем, что
ищут, но пока качествами не готовы принять и последовать. Все это впереди и ни
за одно рождение, но семя преданного служения в них уже брошено, ибо у Бога
ничего не бывает просто так.

 

 

 

 

 

ТЕКСТ 3

 

са эвайам майа те 'дйа

йогах проктах пуратанах

бхакто 'си ме сакха чети

рахасйам хй этад уттамам

сах - та; эва - безусловно; айам - эта; майа - Мной; те - тебе;
адйа - сегодня; йогах - наука йоги; проктах - рассказана; пуратанах - древняя;
бхактах - преданный; аси - (ты) есть; ме - 
Мой; сакха - друг; ча - также; ити - поэтому; рахасйам - тайна; хи - конечно;
этат - эта; уттамам - трансцендентная.

 

Сегодня Я открываю тебе эту древнюю науку о взаимоотношениях
живого существа и Верховного Господа, ибо ты - Мой преданный и Мой друг и
потому способен проникнуть в тайну этой божественной науки.

 

 

 

 

 

 

БОГ:
Неточный перевод. Речь в стихе о связующем процессе с Богом, а не о
взаимоотношениях. И не сказано в стихе о способностях Арджуны понять
Сокровенные знания, а о передаче, посвящении в Совершенные знания. Правильный
перевод: «3.Непременно
ту же самую древнейшую науку йоги Я расскажу тебе сегодня. Ты Мой бхакта и ты
Мой друг, поэтому Я поведаю тебе это сокровенное лучшее знание.».

 

 

 

 

 

КОММЕНТAРИЙ: Есть два типа людей: преданные и демоны. Господь
избрал Aрджуну, чтобы поведать ему эту великую науку, потому что Aрджуна был
Его преданным.

 

 

 

 

БОГ: На самом деле Арджуна не был преданным Бога Кришны, не
занимался преданным служением, не изучал Святые Писания, но был добродетелен,
аскетичен, религиозен. Этого недостаточно, чтобы называть его преданным. Но Бог
Кришна называет его так авансом, ибо Арджуна должен как-то осознавать, почему
именно с ним Говорит Бог, почему именно через него Бог передает совершенные
духовные знания, почему он избран среди многих других кшатриев. Также, что
касается двух типов людей, то такое разделение в уме Бога не существует. Есть
ступени развития людей. Но в Бхагавад-Гите Бог, исходя из общего развития
материальных людей того времени, вводит такое подразделение и добродетельных и
демонических людях, ибо оно помогает добродетельному человеку, праведному в
делах и помыслах, как бы осознать свое преимущественное положение и им дорожить
через строгое исполнение религиозных требований, через проявление
добродетельных качеств, таким образом еще более стараясь и радея перед Богом за
свое поведение, боясь и в малом его утратить и этим уподобиться тем, кто как бы
низвергаем Богом и не может рассчитывать на Милость Бога, ибо уже определены,
как демоны. Но нет демонов, есть люди низких ступеней, средних и более высоких
в плане материального и духовного развития, все проходят все ступени, нет ни
одного праведника, который бы ни побывал на низших ступенях развития и не
проявил себя как демон. Но Арджуна мог так думать о людях. Современным же
преданным так думать нельзя. Надо понимать всегда, что Бог ко всем равно
относится и помогает всем на каждой ступени развивать качества, угодные Богу,
средствами Бога.

 

 

 

 

 

Демонические люди не способны постичь сокровенный смысл
«Бхагавад-гиты».

 

 

 

 

БОГ: Способны, но в свое время. Бог каждому помогает развить те качества,
которые поднимут человека на ступени материального и духовного развития,
достаточные, чтобы быть вовлеченными в преданное служение и быть способными
постичь суть Бхагавад-Гиты.

 

 

 

 

 

Существует много изданий этой великой книги. К одним из них написали
комментарии преданные, а к другим - демоны.

 

 

 

 

 

БОГ: Если человек Волею Бога, а все происходит только по Воле
Бога, изъявил желание написать комментарии к Бхагавад-Гите, то без сомнения эти
желания и возможность дал ему Бог. Значит, даже обладая ошибочным мышлением, он
получил от Бога такую Милость и в этом непременно есть смысл, поскольку любой
комментарий имеет Волею Бога своих читателей и своих последователей, согласно
качествам этих людей. И Бог Знает, как эти комментарии задействовать в их сознании
и как преломить в понимании, чтобы семя преданного служения было брошено в
такого человека. А значит, в свое время это семя Волею Бога и взойдет. И
непременно Бог такому человеку в свое время даст уже более точные комментарии,
более точные духовные практики, более подходящие разовьет в человеке качества,
направив его по пути беспримесного преданного служения.

 

 

 

 

 

 

Комментарии преданных передают истинное содержание
«Бхагавад-гиты», тогда как комментарии демонов лживы и бесполезны.

 

 

 

 

 

БОГ: Все, что делает Бог через людей, имеет свое предназначение
и, несомненно, имеет смысл и цель. Труд Бога непостижим. И не следует пытаться
выносить на общее обсуждение в Бхагавад-Гите свои несовершенные понимания и
домыслы.

 

 

 

 

 

Aрджуна признает Шри Кришну Верховной Личностью Бога, и
комментаторы «Бхагавад-гиты», следующие примеру Aрджуны, служат этой великой
науке с настоящей преданностью. Демоны же отказываются принимать Кришну таким,
какой Он есть.

 

 

 

 

 

БОГ: Врата к Богу Кришне открывает Сам Бог. Пока человек не
развил Волею Бога необходимые качества, Бог не позволит ему посмотреть в Свою
сторону. ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ.

 

 

 

 

 

Вместо этого они начиняют свои комментарии измышлениями о Кришне
и мешают читателю следовать Его наставлениям.

 

 

 

 

БОГ: Размышления о Боге Кришне дает человеку Сам Бог. Уровень
этих размышлений зависит от ступени материального и духовного развития
человека. И если комментатор, следуя своим невысоким качествам, ошибается в
суждениях о Боге, то это провоцирует читателя более глубоко начинать мыслить,
ища истинный ответ, и это тоже способствует памятованию о Боге и мыслительному
процессу, направленному на Бога. Бог Знает, кому писать комментарии и кому эти
комментарии читать. И то и другое имеет у Бога свою пользу.

 

 

 

 

 

Этим стихом Кришна предупреждает нас о том, что нужно
остерегаться подобных комментаторов. Мы должны стараться идти путем
наставников, принадлежащих к цепи духовных учителей, которая ведет начало от
Aрджуны, - только тогда великая наука «Шримад Бхагавад-гиты» принесет нам
благо.

 

 

 

 

БОГ: Никогда и ни один комментатор не сможет прокомментировать
Бхагавад-Гиту правильно, если он не будет к этому подготовлен Лично Богом.
Также, никто не сможет комментировать Бхагавад-Гиту, если этот человек не
получит от Бога Лично такое поручение. И никогда не сможет человек
комментировать Бхагавад-Гиту, если в процессе написания комментариев он не
будет получать указания и помощь Лично от Бога. Все другие будут искажать Слово
Бога и никто не сможет донести  людям эти
Совершенные знания в полной мере самостоятельно и по собственному почину.
Непременно все другие будут ошибаться и искажать Святые Писания и Слово Бога.

 

 

 

 

 

 

ТЕКСТ 4

 

арджуна увача

апарам бхавато джанма

парам джанма вивасватах

катхам этад виджанийам

твам адау проктаван ити

арджунах увача - Aрджуна сказал; апарам - раннее; бхаватах -
Твое (Господа); джанма - рождение; парам - позднее; джанма - рождение;
вивасватах - бога Солнца; катхам - как; этат - это; виджанийам - то, что нужно
понять; твам - Ты; адау - сначала; проктаван - поведавший; ити - так.

 

Aрджуна сказал: Бог Солнца Вивасван родился намного раньше Тебя.
Как понимать Твои слова о том, что на заре творения Ты поведал ему эту науку?

 

БОГ:
Неточный перевод. Точный перевод: «4. Арджуна сказал.

Ты
по рождению младше, Бог Солнца, 
Вивасван, старше Тебя. Как, я хочу это понять, Ты вначале наставлял его
этой науке?».

 

 

 

 

 

КОММЕНТAРИЙ: Aрджуна - великий преданный Господа.

 

 

 

БОГ: Арджуна не был великим преданным Бога Кришны.

 

 

 

Как же он мог усомниться в словах Кришны? На самом деле Aрджуна
задал этот вопрос не ради себя самого, а ради тех, кто не верит в Бога, то есть
ради демонов, которые отказываются признать Кришну Верховной Личностью Бога.
Только ради них Aрджуна спрашивает об этом так, словно ему самому ничего не
известно о Личности Бога, Кришне.

 

 

 

 

 

БОГ: Арджуна полностью был Управляем Богом. Все слова ему были
даны Богом до начала диалога с Богом. Именно от Бога Арджуна получил речь,
мыслительный процесс, сомнения, переживания. Также, в некотором роде Бог Кришна
дал ему предварительное понимание, что Бог может все. Но как это точно
происходит – Арджуна не мог знать, и такой мыслительный процесс ему Бог не
давал. Также Арджуна понимал, что это не простой диалог, но в нем Арджуна не
мог проявить активность, или учесть, что этот диалог не всем может быть
понятен. Бог его ввел в то состояние, когда он ни на мгновение отвлечься от
себя и от Бога не мог. Никакие посторонние мысли Бог не давал. Речь из Арджуны
шла автоматически, но так, что она ему была понятна и в некотором роде отражала
его понимание и желание знать, ибо и это давал Бог.

 

 

 

 

 Как станет ясно из
десятой главы, Aрджуна прекрасно знал, что Кришна - Верховная Личность Бога,
источник всего сущего и высшее проявление Aбсолютной Истины.

 

 

 

 

БОГ: Это Арджуна и знал и не знал. Иллюзорные энергии Бога
иногда такое понимание прикрывали, ибо точно знать это человеку тяжело. И Бог
не даст точное понимание. Ибо в таком случае от человека Бог потребует тотчас
соответствующего к Богу почтения, колени, даст те энергии, от которых человек
не сможет и слова сказать и пальцем пошевелить. Перед Самим Богом человек себя
нормально вести не сможет, это будет сильнейшее потрясение, из которого человек
может и не выйти. Поэтому, имея План на человека, Бог непременно будет работать
с ним осторожно. Только Бог Знает, когда можно будет, при каких обстоятельствах
это человеку показать. Но и то также осторожно. Поэтому прекрасно Арджуна не
мог знать, а очень сдержанно, всецело не осознавая, в состоянии автоматизма и
заторможенности в этом направлении всех


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама