Произведение «О песне "Хаз-Булат удалой". »
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Литературоведение
Сборник: Психология, философия, культура
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 379 +2
Дата:

О песне "Хаз-Булат удалой".

   Кто не слышал ставшую русской народной песню «Хас-Булат удалой»? Возможно, что многие даже знают её текст. В начале девяностых годов ХХ века, когда Верховным Советом России руководил Хасбулатов Руслан Имранович, у этой песни появилось несколько другое выражение. Она стала звучать ироничнее.

Ещё одной особенностью этой песни является ещё и то, что её мелодия очень похожа на гимн США, который был утверждён Конгрессом в качестве официального гимна только в 1931 году, а до этого у страны было несколько неформальных гимнов, в том числе, и этот. Логично будет предположить о заимствовании русской народной мелодии. Такое вполне возможно, но вот источники в Интернете говорят о существовавшей в 18 веке английской застольной песне. Британская мелодия даже имеет своего автора - Джона Стаффорда Смита, который написал в 1766 гимн «Общества Анакреона» - немногочисленного сообщества лондонских музыкантов. Американские источники указывают, что в 1814 году адвокатом Френсисом Скоттом Ки была написана поэма «Оборона форта Макгенри», первое исполнение которой вышло 29 октября этого же года в Балтиморе. И гимн США – это четыре куплета из той поэмы. Но популярным из четырёх остался только первый, о звёздно-полосатом знамени. Музыкальные критики сходятся на том, что мелодии у русской песни, английской застольной и американского гимна мелодии несколько различаются.


На фото офицер Александр Аммосов и звёздно-полосатое покрывало.

     Текст песни «Хас-Булат» удалой написан офицером Александром Аммосовым, принимавшим участие в Кавказской войне. Стихотворение называлось «Элегия». Его опубликовали в 1858 году. Умер он рано от последствий ранений. Потом текст песни менялся, оттачивался. В народной версии события обычно заканчиваются трагичнее. У автора погибла только жена Хас-Булата, в народных вариантах - и старик, а иногда и князь. «Тут рассерженный князь саблю выхватил вдруг, голова старика покатилась на луг». Мелодию песни обработала уже в 1890-х годах Ольга Христофоровна Агренева-Славянская, уроженка Костромской губернии. Булатный клинок Базалай назывался по имени основателя рода оружейников, родившегося в 1820 году в Дагестане. Они сохраняли секрет булатной стали до 1930 годов, пока в результате репрессий по отношению к их роду он не был утрачен. И так,

«Элегия».

Александр Аммосов.

Хас-Булат удалой!

Бедна сакля твоя;

Золотою казной

Я осыплю тебя.

Саклю пышно твою

Разукрашу кругом,

Стены в ней обовью

Я персидским ковром.

Галуном твой бешмет

Разошью по краям

И тебе пистолет

Мой заветный отдам.

Дам старее тебя

Тебе шашку с клеймом,

Дам лихого коня

С кабардинским тавром.

Дам винтовку мою,

Дам кинжал Базалай, -

Лишь за это жену

Ты свою мне отдай.

Ты уж стар, ты уж сед,

Ей с тобой не житье,

На заре юных лет

Ты погубишь её.

Тяжело без любви

Ей тебе отвечать.

И морщины твои,

Не любя, целовать.

Видишь, вон Ямман-Су

Моет берег крутой,

Там вчера я в лесу

Был с твоею женой.

Под чинарой густой

Мы сидели вдвоем,

Месяц плыл золотой,

Все молчало кругом.

И играла река

Перекатной волной,

И скользнула рука

По груди молодой.

Мне она отдалась

До последнего дня

И аллахом клялась,

Что не любит тебя!»

Крепко шашки сжимал

Хас-Булат рукоять

И, схватясь за кинжал,

Стал ему отвечать:

«Князь! Рассказ длинный твой,

Ты напрасно мне рек,

Я с женой молодой

Вас вчера подстерег.

Береги, князь, казну

И владей ею сам,

За неверность жену

Тебе даром отдам.

Ты невестой своей

Полюбуйся поди, -

Она в сакле моей

Спит с кинжалом в груди.

Я глаза ей закрыл,

Утопая в слезах,

Поцелуй мой застыл

У неё на губах».

Голос смолк старика,

Дремлет берег крутой,

Лишь играет река

Перекатной волной.

В народном варианте появилось дополнение:

Тут рассерженный князь

Саблю выхватил вдруг,

Голова старика

Покатилась на луг.

     Автор рассказывает, возможно, о реальных событиях. Упоминается река Ямансу, протекающая по территории районов современных Чечни и Дагестана. Но окончательно поверить в реальность событий мешает фигура князя. На что же рассчитывал князь из песни, желая выкупить у старика-горца его жену? Ведь после такой сделки фраза каждого юнца в ауле: «Какой у тебя хороший конь, Хас-Булат-ага!» воспринималась бы стариком как насмешка, как издевательство. То же можно сказать про кинжал, саклю, ковёр, саблю.

    Весь аул бы знал, как выгодно седой Хас-Булат продал чужестранцу их соплеменницу. А ведь у неё ещё была и, возможно, очень многочисленная родня. Пришлось бы держать ответ и перед ними. Ведь не такой участи желала ей родня. Не знал князь традиций гор? Или относился к горцам как к крепостным крестьянам у себя на родине? А возможно, прообразом князя послужил, всё-таки, купец? Всё это не красит главного героя песни.

     Трудно предположить, что князю было неведомо, как поступают в горах с женой, изменившей мужу. Почему же сразу не увёз её, не спрятал? Князь так наивен? В горах и сейчас девушки, выходя замуж за чужаков, подвергают себя смертельной опасности. А что говорить о традициях, которые существовали почти два века назад? Вряд ли князь собирался связать себя с горянкой неразрывными узами брака, скорее, хотел сделать своей крепостной и наложницей. Или ему только в горах Кавказа была нужна походная жена? В этом треугольнике князь был самым образованным, самым сильным, он должен был быть самым предусмотрительным. Почему же им не был? Бесшабашность?

      Теперь трудно судить, насколько точно отражает стихотворение отношения между русскими и горцами во времена Кавказской войны в девятнадцатом веке. Осталась песня. Народ, конечно же, подкорректировал текст, сделал его трагичнее. Подвергнута обработке и музыка. Песню помнят как застольную.

08.02.2019.


Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама