Произведение «Папа» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Комиксы
Сборник: Фанфики
Автор:
Оценка рецензентов: 8
Баллы: 14
Читатели: 718 +2
Дата:
«Папа» выбрано прозой недели
13.09.2021

Папа

хлеба и попытался накормить его.
- Джан'ика, возьми, ешь! Что с тобой происходит?
Однако мальчик отворачивался, а затем и вовсе уткнулся в его бескар'гам и заплакал.
Мерил обхватил его и прижал к себе. Он вдруг нашел ответы на все свои вопросы.
- Послушай, я понимаю, что тебе никто не вернет отца с матерью. Но теперь я несу ответственность за тебя.
- Отпустите меня домой, Мандалор, - хлюпая носом попросил Джанго. – Пусть там все сожгли, но я…я буду жить там, я построю все заново, а потом найду Арлу. Быть может, она жива.
- Нет. У тебя дороги обратно нет. Таков путь.  Твой отец специально отослал тебя ко мне, он отдал мне тебя и тем самым попросил о тебе позаботиться. Сестру твою я постараюсь найти и вернуть тебе, а у меня будет...двое ад'икэ: ты и Арла.
Джанго всхлипывая, посмотрел снизу вверх, в лицо Джастера. Слегка небритый, черноволосый мужчина с темным глазами и волевым ртом сейчас следил за его реакцией и взгляд у него был добрый, как и интонация. Он обнимал мальчика и тот чувствовал тепло его крепких рук. Он сам прижался к Мандалору.
- У меня тоже никого, малыш. Я одинок. Был. А теперь...теперь ты моя семья, мой единственный сын, какого я очень хотел в этой жизни. Я знаю твое имя, как имя своего сына. Ты мой продолжатель и наследник, Джан'ика. Не плачь. Ты не один. У тебя я есть.
Маленький Джанго смотрел на Мерила удивленным взглядом округлившихся глаз. Он не верил тому, что услышал. Да, он знал, что мандалорцы усыновляют найденышей, каким он и был, но разве так бывает, чтобы правитель и военачальник взял себе обыкновенного мальчика?
- Я ведь простой… Это правда?
- Да, - ответил Мандалор, ласково погладив его по темным кудрям.
Джанго вспомнил, как Джастер закрыл его собой от выстрелов, как защищал его и делился с ним всем, что имел сам, как обучал, как пытался отбить у Визслы Арлу, как заступился за него перед Мотроссом, почему-то недолюбливающим его за что-то. Так сделал бы только нормальный отец. Все знали, что у Мандалора весьма крутой нрав, но никто не догадывался, что под броней у него бьется большое любящее сердце, которое он отдавал народу и своим бойцам. Однако так же никто не знал как ему невыносимо больно и одиноко, когда он остается один. Теперь же эта пустота заполнилась и обрела смысл: у него был маленький мальчик, которого он полюбил и к которому всем сердцем привязался. Пусть сын приемный, но разве это важно? Семья больше крови.
А что же сам Джан'ика. Он уткнулся головой в бескар своего Мандалора и понемногу успокоился. Он тоже привык к Джастеру, привязался к нему, но не был уверен, что Мандалор его понимает, считая, что он просто очередной боец в отряде Мерила. Во всяком случае Мерил был всегда строг и его приказы выполнялись беспрекословно. Джанго не знал, что его военачальник может быть совсем другим, не жестким и пожалуй, любящим и заботливым, так как не видел его другим, но сейчас... Мальчик вдруг потянулся к нему и обнял:
- Папа.

Послесловие:
1 Манд'айим - планета Мандалор
2 Резол'наре - 6 правил благочестия мандалорца
3 бескар'гам и бу'шей - доспехи и шлем
4 дала - женщина
 

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Рассказ "Папа" - это фанфик по комиксам, нарисованным по мотивам "Звездных войн".

Рассказ читается с интересом, благодаря увлекательному, удачно построенному сюжету.

Композиция рассказа

1) Завязка. Дозор Смерти убивает фермера и его жену, берет в плен их дочь и сжигает ферму, тогда как восьмилетний сын фермера - Джанго - остается в живых, потому что застрелил воина Дозора Смерти.

2) Развитие действия. Мальчика находит Мандалор и принимает его ряды Истинных Мандалорцев.

3) Экспозиция. Предыстория Мандалора и описание политической ситуации. Для меня самая интересная часть рассказа.

4) Кульминация. Мандалор спорит с коммандером Монтроссом о том, оставлять ли Джанго с Истинными Мандалорцами или лучше отдать его на усыновление в какую-нибудь фермерскую семью.

5) Развязка. Мандалор усыновляет Джанго.

***

Mary Harp пишет интересно, с живыми диалогами и подробностями.

Там, где она пишет недостаточно подробно, у меня возникает пара вопросов.

Непонятно, как один-единственный воин Дозора Смерти мог убить маму и папу Джанго и сжечь ферму. Или он был не единственным? Тогда непонятно, почему Джанго было достаточно застрелить одного-единственного воина Дозора Смерти, чтобы остаться в живых. Почему тогда другие воины Дозора Смерти не убили Джанго или не взяли его в плен?

Кажется, что ферма сгорела дотла моментально. Джанго только что застрелил воина Дозора Смерти и уже стоит среди головешек:
Джанго трясло. ... теперь идти не к кому и некуда: он одинок, а ферму сожгли. Только если ночевать среди головешек.

Что пожар так быстро превратил ферму в головешки, кажется мне немного неправдоподобным.
Кто-то мягко развернул его за плечи, и мальчишка оказался нос к носу с Джастером Мерилом.
- Ты в порядке? - послышалось из-под шлема.
Джанго сполз на колени и был подхвачен Мандалором.

Маловероятно, чтобы восьмилетний мальчик оказался "нос к носу" со взрослым мужчиной, разница в росте не позволит.

Кстати, в цитате выше Джастер Мерил - это и был Мандалор. В тексте имена "Джастер", "Мерил" и титул "Мандалор" чередуются. В одном предложении говорится о Джастере, в следующем о Мериле, в третьем о Мандалоре. Почти каждый раз я спотыкаюсь на этом, мне кажется, что с новым именем в рассказ вводится новый персонаж.

Чередование разных имен одного и того же персонажа в одном предложении производит комический эффект:
Он тоже привык к Джастеру, привязался к нему, но не был уверен, что Мандалор его понимает, считая, что он просто очередной боец в отряде Мерила.

Предполагаю, что автор прибегает к чередованию имен, чтобы избежать тавтологии - того, чем нередко пугают начинающих авторов.

В этом отношении (да и в других отношениях, конечно, тоже) я бы посоветовала брать пример с классиков. Например, в главе XVIII романа "Анна Каренина", в которой Анна и Вронский встречаются в романе в первый раз, на железнодорожной станции, Анна Каренина называется сначала, когда Вронский ее еще не узнал, просто "дамой", а потом каждый раз просто "Карениной" (потому что эпизод их встречи описывается с точки зрения Вронского, для которого Анна Каренина - пока еще малознакомая дама). В последующих главах Анна Каренина называется Анной, а не Анной в одном предложении и Карениной в другом. Карениной, Анной Карениной или Анной Аркадьевной ее называют только в прямой речи.

***

В тексте встречаются орфографические и пунктуационные ошибки. Иногда они мешают пониманию.
Сердце готово было выскочить из груди, а во рту появился неприятный привкус, какой появлялся всегда во время желания свинтить куда-нибудь подальше продиктованного целой палитрой неприятных ощущений.

Не знаю, как другие читатели, а я прочитала так: куда-нибудь подальше (чего?) - куда-нибудь подальше продиктованного...

И только вернувшись к фразе еще раз, поняла, что пропущена запятая: "... во рту появился неприятный привкус, какой появлялся всегда во время желания свинтить куда-нибудь подальше, продиктованного целой палитрой неприятных ощущений".

Теперь стала придираться к этому исправленному предложению. Неприятный привкус появляется во время желания свинтить, то есть сначала появляется желание свинтить, и только после этого появляется неприятный привкус. Но желание свинтить продиктовано неприятными ощущениями, и одним из неприятных ощущений является неприятный привкус - то есть сначала неприятные ощущения, а потом желание свинтить.

Неприятный привкус - одновременно и результат, и причина желания свинтить? И наоборот: желание свинтить - одновременно и причина, и результат неприятных ощущений? В принципе, эта логическая задача решается так, что желание свинтить и неприятные ощущения совпадают по времени. Но предложение нужно бы переписать в любом случае.

***

Противник или, скорее, враг Мандалора в рассказе называется "оппонентом", и это переводческая ошибка. Английское слово opponent - "ложный друг переводчика". Оно переводится главным образом как "противник". А русское слово "оппонент" (лат., от opponere - возражать) означает "лицо возражающее, оспаривающее, напр. при диспутах, научных или политических".

Выражения "восьмилетний маленький мальчик" и "усадив на свои колени" кажутся мне буквальным переводом с английского. По-русски, если указывается точный возраст мальчика, говорится просто "мальчик", а не "маленький мальчик" (может быть, потому что в слове "мальчик" уже содержится уменьшительный суффикс, да к тому же по этимологии слово "мальчик" происходит от слова "маленький"). И по-русски говорят "усадив себе на колени".

***

Мандалор — титул, присваивавшийся лидеру мандалорцев и означавший «единственный правитель». (Из Вукипедии фэндома Звездных Войн)

О Мандалоре в рассказе говорится, что он отличный стратег и тактик, но показано, что сейчас военачальника интересуют в первую очередь отнюдь не ратные дела.
В комнату зашел Монтросс. Джастер тут же развернулся от окна к нему.
- Что? - жестко спросил он.
- Вернулись наши разведчики. Дозор переместился в город за 500 кликов отсюда. Похоже, они получили новое вооружение. Когда мы выступаем, Мандалор?
- Хммм...какого рода новое вооружение?
- Пушки и десяток танков. Они грабят город и жгут дома. Всех юношей и мужчин, кто может держать оружие в руках, забрали, семьи сопротивляющихся уничтожили.
- Что и детей?
- Да.
- Мерзавцы! - у Мерила сжались кулаки.

Подчиненный, не получив приказа о наступлении, подсказывает военачальнику, что нужно приказать выступать, в довольно бесцеремонной форме ("Когда мы выступаем, Мандалор?"). Похоже, что сам Мандалор не сообразил бы, о чем нужно приказывать. Но Мандалору бесполезно подсказывать.

Вместо того, чтобы постараться получить от разведчиков точную информацию о противнике, Мандалор мычит - или хмыкает - и переводит разговор на детей, сжимает кулаки, но приказа о наступлении не дает. Монтросс (коммандер и правая рука Мандалора) тоже заговаривает на тему детей, точнее, об одном конкретном ребенке, как будто это основной вопрос на данный момент.
Монтросс кинул взгляд на Джанго Фетта.
- Мандалор, не понимаю, зачем мы таскаем собой этого сопляка. Найдите ему семью и все будут безмерно счастливы. Это же обуза, лишний рот среди нас. У нас и так не хватает ресурсов, и мы живем порой в невыносимых условиях.
Мандалор задрал бровь:
- Мне кажется или ты что-то не договариваешь? - прорычал он и сам удивился, почему слова коммандера и правой руки так его взбесили.
- Разве я не прав, Джастер? Зачем он нам нужен? Это фермерский босяк и...

Мандалор в ответ устраивает небольшую истерику с незначительным рукоприкладством.
Неожиданно Джастер сделал короткий бросок и пришпилил Монтросса к стене, хорошенько тряхнув.
- Мы обязаны заботится о нем! Это ты что ли вывел нас из огня?! Почему же ты сам не прикрепил бомбы к танку Дозора, ведь ты видел, что все плохо?! Почему вместо себя, здорового и сильного мужика ты предпочел ребенка отправить на верную смерть?! Почему ты не досмотрел за ним?! Я тебя убью сейчас! Пристрелить тебя мало!
Мандалор был в ярости. Когда он гневался, его боялись. Коммандер поднял руки вверх. Мерил отпустил его.
- Этот мальчишка будет среди нас, надеюсь тебе ясно? Это приказ. Выполняй и не задавай вопросов, - зло бросил военачальник.
- Так точно. Так что передать бойцам?
- Я должен все обдумать, - ответил он Монтроссу, сердито, но уже без особой ярости. - Ступай!

Итак, приказ он дал. Но не о наступлении. А о том, что ребенок останется в отряде. И приказал не задавать вопросов. Не до наступления тут. Ребенка надо кормить, успокаивать и устраивать свои семейные дела и личную жизнь.
- Джанго, иди обедать!
Но тот не двинулся с места. Взгляд потух и он отвернулся. Сердце у Джастера снова сильно сжалось. Он помедлил, а после быстро подошел к мальчику, подхватил его и принес к столу, сел сам, усадив его на свои колени, отломил кусок хлеба и попытался накормить его.
- Джан'ика, возьми, ешь! Что с тобой происходит?
Однако мальчик отворачивался, а затем и вовсе уткнулся в его бескар'гам и заплакал.
Мерил обхватил его и прижал к себе. Он вдруг нашел ответы на все свои вопросы.

Джанго всхлипывая, посмотрел снизу вверх, в лицо Джастера. Слегка небритый, черноволосый мужчина с темным глазами и волевым ртом сейчас следил за его реакцией и взгляд у него был добрый, как и интонация. Он обнимал мальчика и тот чувствовал тепло его крепких рук. Он сам прижался к Мандалору.
- У меня тоже никого, малыш. Я одинок. Был. А теперь...теперь ты моя семья, мой единственный сын, какого я очень хотел в этой жизни. Я знаю твое имя, как имя своего сына. Ты мой продолжатель и наследник, Джан'ика. Не плачь. Ты не один. У тебя я есть.




Оценка произведения: 8
Алёна Шаламина 12.05.2022
     23:42 14.05.2022 (1)
А я и не знал, что у нашего Джанго`буира такая история! Спасибо, вод`ика
     01:42 15.05.2022
1
Ба'гедетье, вод'ика. Ибик Джанго аккан. Джанго джури джатне шерашойа. Кайш котэ верд'ика бал миршала буир ад.)
     22:28 24.06.2021 (1)
Впервые читаю Вашу прозу. Понравилось. спасибо
     01:34 25.06.2021
Рада вам.) Спасибо.)
Ну, вот это фанфик, например. Многие считают это недолитературой, а это ведь целый жанр. И хорошо, что таковой есть.)
     22:39 16.06.2021 (1)
Маруся, ты на редкость романтичная девушка! И добрая, к тому же...
     01:11 17.06.2021 (1)
Спасибо, Гусик. 
Добрая? Не знаю. Просто ты меня не видел с другой стороны.

Ваше благородие, госпожа удача,
Для кого ты добрая, а кому иначе...(с)

Я скорее грустная. 

     01:13 17.06.2021 (1)
Не пугай меня "другой стороной".
     01:16 17.06.2021 (1)
Я и не пугаю. Я всего лишь констатирую факт, Гусик.
     01:18 17.06.2021 (1)
Ладно, буду начеку.
     01:27 17.06.2021 (1)
На самом деле история этог маленького мальчика Джанго Фетта очень трогательная. Он вырос, стал воином в клане своего отца, но к сожалению, потерял его в бою. Джастер Мерил был застрелен противниками. Джанго стал Мандалором вместо него, а дальше у него была очень непростая жизнь. Он потерял свою армию в битве с джедаями, был продан в рабство, бежал, вернул себе доспехи, победил оппонента, ушел с поста Мандалора, став обычным охотником за головами, после стал отцом целой армии клонов, получил в награду сына Бобу и был убит в сражении. Вряд ли восьмилетней Джанго знал о том, какая величайшая судьба ему уготована.
А пока он, потерявший все, сидит на коленях у своего новообретенного отца, Мандалора Джастера Мерила и ему хорошо. Он уже не один. С ним тот, кто никогда его не бросит, не предаст и отдаст за него все.
     09:59 17.06.2021 (1)
Понял.
     15:48 17.06.2021 (1)
     01:04 19.06.2021
     15:01 17.06.2021 (1)
Такие общечеловеческие ценности... хоть и где-то ТАМ...
     15:50 17.06.2021
Да они везде, если есть люди нормальные. Пасиб.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама