«Книга 5» | | Черный туман 5 | |
фотографии.
- Жена? - поинтересовался как-то Тони, свесившись с койки вниз и смотря на него.
- Ага.
- А можно взглянуть?
Джек протянул ему фото. Тони долго его разглядывал.
- Красивая, - с легкой завистью в голосе протянул он. - А я так и не женился.
- Почему?
- Да все времени не находил, откладывал на потом, даже не заметил, как года пролетели, а теперь хочу... но что-то не получается. Не клеится как-то с женщинами.
- Да я тоже не собирался жениться. Как и ты, откладывал на далекое неопределенное будущее. А потом бах - и я уже женат!
- Женили? - рассмеялся Тони.
- Да нет... сам захотел.
- Жалеешь?
- Нет.
- Значит, любишь.
Джек печально промолчал и забрал у него фотографию.
- Давай спать, - буркнул он, отворачиваясь к стене.
А потом, сам не зная зачем и почему, одним из вечеров, Джек рассказал ему о своей личной жизни, начав с того момента, как она начала рушиться. Может, ему просто нужно было выговориться, может - услышать совет. Хотя вряд ли тот, у кого самого не ладилось с женщинами, мог дать дельный совет. Но Тони умел слушать, а ничего другого Джек от него и не требовал.
- В жизни всякое бывает... Исправить не всегда есть возможность, бывает, остается только идти дальше, не оглядываясь назад. Главное, чтобы для этого еще оставалось желание. У обоих. То, что у тебя это желание есть - я вижу. А у нее?
- Да... она меня любит. Всегда любила. Мы помирились, договорились начать все сначала... перед тем как ей вынесли приговор. Сейчас она сердится... опять сомневается во мне, но это понятно.
- А ее решение было искренним?
- Что ты имеешь ввиду? - Джек резко сел.
- Только я не хочу, чтобы ты сердился, Джек. Но ведь ты сам сказал, что она согласилась только, когда ты пообещал ее спасти. Добрая воля и отчаяние - не совсем одно и то же. Я же говорил о настоящем желании.
- Она обижена на меня, не верит мне... в то, что люблю ее, а еще она очень упрямая, - процедил сквозь зубы Джек. - Но это все неважно, потому что я знаю - она меня любит. Вот что главное.
- Да, Джек. Конечно, - примирительно кивнул Тони, не желая с ним ссориться, видя, как он закипел. Но этом разговор был окончен. И больше они к этой теме не возвращались. Но Тони не мог не заметить, что хорошее настроение оставило Джека после этого разговора, и он жалел, что своей прямотой и откровенностью этому поспособствовал.
Но весть о рождении дочери вернуло Джеку хорошее расположение духа.
Он ходил с улыбкой на губах, и даже перестал сердиться на своего соседа.
Когда в шестнадцать тридцать открыли камеры, они вместе сходили в тренажерный зал, а потом решили поглазеть в телевизор. Расположившись на стульях среди других заключенных, они попали на концовку какого-то фильма, а потом начались новости.
Джек обмер, застыв на стуле, когда на весь экран вдруг появилась фотография его жены.
- Как мы уже сообщали ранее, сегодня ночью из Женского исправительного учреждения в Чаучилла был совершен побег опасной преступницы, приговоренной к смертной казни - Кэролайн Рэндэл. Все силы штата брошены на ее поимку, но пока выйти на ее след не удалось. Кэролайн Рэндэл была осуждена за убийства пяти человек, и признана особо опасной. Имеет ли отношение к побегу Джек Рэндэл, который, как известно, сам ожидает приговора, пока не ясно. Но зато ясно одно - он единственный человек, который бы мог это осуществить и которому это было нужно. Но доказательств в причастности Джека Рэндэла к побегу жены пока нет. Впрочем, что не вызывает удивления - когда дело касается Джека Рэндэла, доказательства против него всегда отсутствуют.
Оторвав взгляд от экрана, Джек заметил, что все взгляды вокруг устремлены на него.
Резко поднявшись, он направился к выходу, и уже у двери наткнулся на охранника.
- Вас ждут, - коротко объявил тот. Кивнув, Джек молча пошел за ним.
Агенты ФБР долго задавали ему вопросы, чуть ли не в открытую обвиняя в организации побега жены и, так ничего и не добившись, решили сменить тактику.
- Хорошо, допустим, вам действительно ничего не известно о побеге миссис Рэндэл, - примирительно сказал агент Кнеппер. - Тогда, возможно, вы поможете нам что-то узнать. Вас же должно интересовать, что случилось и куда исчезла ваша жена.
«Узнаю, не сомневайтесь, - усмехнулся про себя Джек, но согласно кивнул. Спорить с ФБР, а тем более ссориться с ними, сейчас в его положении было опасно. Если на него попытаются повесить этот побег, это осложнит его дело об освобождении. Конечно, они не найдут никаких доказательств, ведь на этот раз он на самом деле не имел к этому отношения, но новые обвинения и разбирательства могут значительно замедлить развязку всего дела. А ему необходимо было, чтобы суд как можно быстрее вынес приговор, вернее, признал его невиновным за неимением доказательств его вины, и он вышел на свободу. А еще его очень интересовало, куда провалился Зак...
Словно прочитав его мысли, агент Гарсиа ответил на невысказанный вопрос:
- Ваш друг Зак Райли задержан до выяснения обстоятельств. Вечером, незадолго до побега, он встречался с вашей женой.
- И что? Вы подозреваете, что он вынес ее в своем кейсе из тюрьмы во время этого визита? - не удержался Джек. - Если у вас против него ничего нет, вам придется его отпустить, вам это прекрасно известно.
- Конечно, - холодно отозвался Кнеппер. - Только зададим несколько вопросов и отпустим. Но, думаю, выезжать за пределы штата он пока не сможет. Надеюсь, это не сильно повредит его работе.
- Ничего страшного, потерпит. Насчет меня также можете не беспокоиться, я в ближайшие дни тоже не планирую никакие поездки, - Джек усмехнулся.
- Радует, что чувство юмора не изменяет вам при нахождении в таком месте, как здесь, - спокойно отозвался Гарсиа. - Но вернемся к вашей жене. Вы утверждаете, что с момента оглашения приговора, вы не выходили с ней на связь. Почему?
- Я выходил. Я пытался. Писал письма, звонил и просил к телефону. Но она ни разу не ответила мне, ни в письме, ни по телефону.
- Почему? Она сердится на вас?
- Да.
- Почему?
- Почему? - удивился Джек. - Что за глупый вопрос? Я лучший адвокат по уголовным делам в стране, а мою жену приговаривают к смертной казни. Думаю, она слегка обиделась.
- Логично, - согласился Кнеппер. - А какие у вас были отношения до этого?
- Сложные.
- Конкретнее, пожалуйста.
- Мы ссорились. Скажем так, не могли найти общий язык после ее возвращения.
- Странно, вы не находите? Вы узнаете, что ваша жена и сын, которых вы считали погибшими...
- Я никогда так не считал, - перебил Джек. - Я искал их все это время, хоть меня и принимали за ненормального те, кто об этом знал. И именно потому я их и нашел - потому что не верил в их смерть.
- Хорошо, но я хотел сказать, странно, что после того, как вы вновь обрели жену, спасли ее из плена, в котором ее держала сумасшедшая, у вас с ней были сложные отношения. Почему вы ссорились? Разве не должны были вы с ней быть счастливы и радоваться?
- Должны были, по-видимому. Но, к сожалению, было не совсем так. Возможно, нам просто нужно было время.
- Но нам известно, что вы навещали ее в тюрьме до приговора, и ваше последнее свидание длилось почти три дня. Хотите сказать, все это время вы с ней ссорились?
- Нет, наоборот, мирились.
- Успешно, судя по тому, что это длилось столько времени.
- Да. Мы помирились. Но после того, какой ей вынесли приговор... - Джек с досадой пожал плечами.
- Но она общалась с вашим другом и помощником Заком Райли.
- Он ее адвокат. Но вам должно быть известно, что в последнее время ему отказывали в том, чтобы увидеть ее, обосновывая тем, что она якобы больна.
Агенты одновременно кивнули.
- Да, но у вашей жены действительно были проблемы со здоровьем, мы проверили.
- А еще ей вчера сделали кесарево сечение, и она потеряла много крови, а это значит, что она никак не могла сама сбежать из тюрьмы, - резко сказал Джек.
- Полностью разделяем ваше мнение.
- Тогда, может, это не побег, а похищение?
- Хотите сказать, что кто-то похитил ее из тюрьмы? Но зачем, если не спасти?
- Ну... чтобы до меня добраться. У меня много врагов. И не все хотят, чтобы я вышел отсюда невиновным. Может, собираются меня шантажировать, заставить признать свою вину?
- Ну что ж... эта версия тоже допустима. В таком случае, вы тем более заинтересованы, чтобы мы ее нашли, пока похитители не начали вам выставлять свои требования. Хотя, не кажется ли вам, что гораздо проще было бы для шантажа похитить вашего сына?
- Думаете, у меня так просто украсть сына? - в голосе Джека появилась угроза.
- Мы думаем, что все-таки проще, чем смертницу из тюрьмы. Мы хотим, чтобы вы взглянули на это, - Гарсиа показал видеокассету, достав из кейса. - Это записи с камер наблюдения.
Джек подался вперед, напряженно наблюдая, как агент вставляет кассету в видеомагнитофон.
- Видите ли, обстоятельства этого побега очень странные. Предупреждаю, информация это секретная и разглашению не подлежит.
- Я понял, - Джек кивнул.
- Восемь надзирателей мертвы, включая охрану с вышки. Причина смерти до сих пор не ясна. Ни одного выстрела. Ни огнестрельных, ни ножевых ранений, вообще нет никаких признаков насильственной смерти. Смотрите... они просто падают замертво, даже не сопротивляясь. Вот! Это они, - Гарсиа ткнул пальцем в экран. - Их четверо. Трое мужчин в масках и ребенок. Ребенок, понимаете?
Агенты переглянулись, наблюдая за реакцией Джека, который ошеломленно уставился на экран.
- И вот... смотрите! Как думаете, что это? - Гарсиа нажал на паузу, когда один из мужчин, самый низкий, попал в кадр, проходя мимо камеры. Лицо его было скрыто маской, но в прорезях для глаз горело что-то красное.
- Мать твою... - вырвалось у Джека, и он удивленно посмотрел на агентов. - Что с его глазами? Это очки с каким-то спецэффектом?
- Нет. Мы увеличивали изображение. У него нет ничего на глазах. Это и есть его глаза.
- Но это невозможно! Такого не бывает! Ладно, цвет... глаза налились кровью, допустим, но так гореть... Они светятся, как у кошки в темноте, а с человеческим глазом это невозможно!
- У кошек и других ночных хищников глаза светятся в темноте, а у него - при свете, - заметил Кнеппер. - Впрочем, в темноте тоже.
- И как вы это объясняете? Что это за феномен? - Джек пытливо смотрел на них.
- Этим занимаются сейчас специалисты. Так же, как и тем, каким образом были убита охрана. Они пришли и ушли, без шума, никем не замеченные... из тех, кто остался в живых. В палате, где находилась ваша жена, обнаружен труп надзирательницы, охранявшей ее. Торес пропала, они увели ее с собой. Она либо соучастница, либо заложница. И еще, с ними была собака. Вот, смотрите, здесь они уже уходят. Вы были правы, когда говорили, что ваша жена не могла бы сама уйти, - Гарсиа указал на экран.
Агенты заметили, как побледнел Джек Рэндэл, разглядывая людей на записи, один из которых, самый высокий, нес на руках его жену. Потом его вдруг бросило в краску, на скулах заиграли желваки.
- Вы знаете этих людей? - не отрывая от него взгляда, спросил Кнеппер.
Джек перевел взгляд на стол, призывая на помощь все свое самообладание, потом поднял его на агента. Тот удивленно замер, заметив, что глаза его изменили цвет, став почти черными.
- Они в масках. Я не знаю, кто это, - спокойно ответил он.
- Но вы побледнели. А сейчас покраснели... как мне показалось, от гнева. Разве нет?
|