Типография «Новый формат»
Произведение «О коровах, евреях и заразе Сурожа и Мглина» (страница 5 из 5)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Оценка: 4
Баллы: 2
Читатели: 9
Дата:

О коровах, евреях и заразе Сурожа и Мглина

где Боян, спросил Господь,
     так скудно, дёшево, убого.
     В душе буян и мысли плоть,
     да он по дереву таки белка,
     за ним угнаться нету сил!
     Сразил хохлушку словом целким,
     и жир в каЯлу погрузил.

     22.03.2026, Санкт-Петербург
 

   

Обсуждение
20:56 22.03.2026(1)
Борис
Моя мама со родителями жили в Брянской области в деревне - Ишово.
Мама рассказывала, что вроде как это название произошло от движения войск Наполеона, который ИШОВ через их село...
22:07 22.03.2026
Ишово - на реке Пёс бывшего Мглинского уезда (ныне Брянщина) может быть по Исе, а буквальный перевод с сербского: ишово = Вот и всё. (дословно с точкой).
С хоть-бой или ходьбой это несомненно связано, когда Наполеону показали направление он и пошёл туда...
Ну не знаю, Борис, всяко могло быть, только деревня существовала уже до 1812-15 гг
Название очень интересное! Спасибо.

Чисто брянский говор - ишово - с начальной И характерно, ср. Ипуть (Бога путь), если по этой схеме анализировать, 
И шово = и так далее, і гэтак далей... читается "шов" Портного, если продолжить:
И шов о = И море (транслитерация любви), а до Иссы/суси, то уберём начальную И, получим:
шово = обувь, абутак - буквально...

Думается, более вероятное и не противоречит "Вот и всё", а ещё - мы чётко попадаем на "сапожника без сапог", 
корень слышится в слове "подошва"...

Шикарный памятник Сапожнику в Витебске.
Так как сказала бабушка: ишов = Я пайшоў. Я пішов. Я ушел. - на всех наречиях, не обманула!
С тюркских - рад, работа, праца...
То есть пошёл радостно.
Разминка.
20:18 22.03.2026(1)
Здравия, Сергей!
Я вот подумал - Чем званый гость лучше незваного?
Ни чем.
Гость, это дар Божий.
Стало быть, татарин, это Божий дар.
 
21:17 22.03.2026
1
Логично, привет, Дамир!
"Незваный гость" - хуже татарина - очевидно из пословицы, другое дело что думает татарин о приёме, о хозяине с хозяйкой, тут пословица умалчивает
Я считаю, это потому, что татары сами народ очень гостеприимный и добрый, тактичные в поведении.
Ещё не разобран вариант: ходить в гости - к Гостю - с ответным визитом Хозяину (незвано), тоже тема интересная:))
Книга автора
Люди-свечи: Поэзия и проза 
 Автор: Богдан Мычка