| «Лучьян Смолоз, книга 6» |  |
Лучьян Смолоз. Книга 6. Расцвет Средневековьясиний, зелёный, жёлтый, оранжевый и много ещё… Сквозь облака просматривается Европа, Азия, ещё какие-то части света, неизвестные нам. Земля так прекрасна, так великолепна! Я полюбил её не меньше, чем свой Юпитер.[/i]
Мы приблизились к серой Луне, испещрённой кратерами, покружили над ней — никто здесь не жил. Лесмьян всё-таки посадил корабль на поверхность; тот выпустил колёса и поехал, лавируя между впадинами и горами. На пути появился холм, мы стали подниматься на него, но не заметили вовремя пещеру и не объехали её стороной…
И, провалившись в неё, думали сначала, что вот-вот погибнем — наступила кромешная тьма, раздался грохот, — а потом увидели, что летим над облаками, под которыми видны леса и поля, реки и моря! Радости нашей не было предела — ведь открыли новый мир, таившийся под твёрдой оболочкой! Но в нём царит ночь, так как солнечный свет сюда не проникает.
Посадив корабль на какой-то поляне, мы отправились странствовать. Здесь живут такие же люди, как и на Земле, и они даже не догадываются, что где-то там за оболочкой — бесконечная Вселенная!
На Луне всего два государства — Лакония и Лапония, почти равные по территории. Мы совершили посадку в Лаконии и вскоре пришли в её столицу — Панди. Какой тут порядок, какая чистота на улицах! Ни мусора, ни помоев. Город древний, почти все здания старые, новых мало. Здесь много научных лабораторий и университетов, учёные постоянно что-то изобретают. А вообще жители добродушные, отзывчивые, трудолюбивые…»
***
«Город Панди назван в честь лунного пророка, старца, которого почитают в обеих странах. Недавно был праздник в его честь. Прямо на улицах священнослужители накрывали длинные столы и приглашали за них всех прохожих. И нас тоже позвали отобедать. Мы уже неплохо понимаем местный язык. Сказители много интересного поведали о пророке. Старец Панди — основатель пандеизма, религии, в которой Бог представляется как бесконечная сила, стремящаяся к мировой гармонии.
Отец пророка, бог Син, который некогда владычествовал здесь, передал свою власть сыну. Старца Панди, мудрого и справедливого, считают главным человеком лунного мира. У него был сын Мун, к его детям в разное время причисляли царей Мейга и Лаксанта, царицу Линд, пророка Феодора и многих других.
В Лаконии правили династии царей Гуронов, Жорженов, Лингорсов и прочих».
***
«Начало 1207 года. Мы объехали почти всю Лаконию, побывали в городах Графенберг и Панагас, останавливались в небольших селениях, а также посетили знаменитые крепости.
Графенберг, основанный не более полувека назад, уже считается большим городом — он быстро расширяется. Там мы остановились в маленькой уютной подземной гостинице.
Рядом с городом находится несколько крепостей знатных аристократов. Одну из них мы с Лесмьяном посетили — это была резиденция жившего век назад Иакинфа, потомка старца Панди. Хозяин приезжал туда отдыхать, устраивал там пиры и охотился. Теперь крепость заброшена владельцами, в ней живут бродяги, нищие, отдыхают пастухи, приходящие со скотом. В её дворе большой сад и конюшня, несколько беседок и маленький пруд. Вообще очень живописная местность, прогуляться приятно…
В замке, что находится южнее Графенберга, в горах, и принадлежал когда-то князю Иринарху, недавно открыли музей и стали проводить экскурсии. Показывают трёхвековую одежду, оружие, мебель, утварь, рассказывают, как жили здесь в давние времена.
Панагас я назвал «античным городом», потому что он очень похож на греческие города, храмы и статуи почти такие же, как там. Кажется даже, что этот город был раньше в Греции, но неведомым штормом его оторвало и принесло в такую даль. Он расположен на побережье моря Лапо, здесь чудесные пляжи, на которых любят отдыхать курортники…»
***
«Лансоны — это острова в море Лапо. Их пятнадцать штук. За них уже несколько веков воюют Лакония и Лапония, и они переходят то к одной, то к другой стране, заселяются то лаконийцами, то лапонийцами. Сейчас их заняли вигунты — воины, напоминающие земных викингов: тоже в рогатых шлемах.
Но это не помешало нам с друзьями посетить Лансоны. Тут замечательный климат, много целебных мест, очень живописная природа. Это рай для отдыха, здесь почти никогда нет дождей и сильной жары и холода. На скалистом берегу одного из островов — Ягеша — расположена тысячелетняя крепость Кирсаль, с ней связано много исторических событий, давным-давно она служила резиденцией лапонийских королей.
На Лансонах популярна легенда об утонувшем великане — остров Капат имеет форму лица с глазами, носом и губами, и вправду кажется, что это гигант высунулся из воды. На островах также существует миф о единорогах, якобы когда-то обитавших тут. Мудрый волшебник Джунай — герой здешних преданий. Также есть много сказок о волшебнице Зорко. Лунная мифология очень интересна, и она до сих пор пополняется новыми именами и событиями».
***
«Мы вернулись в Панди. Пора было уже лететь на Юпитер… На Луне ведь провели почти год. Теперь же Лесмьян и Зил торопили меня, но мне следовало подождать, пока Влас окончит университет, а потом взять его и Анну на родину. И я беспокоился за судьбу Руси. Хотел помочь этой стране, которой грозило вторжение крестоносцев, объединить её князей, устранить междоусобицы. Когда рассказал о своих намерениях спутникам, мы посовещались и решили поступить так: Зил и Ромул сбросят нас с Лесмьяном на парашютах над Парижем, а сами полетят на Юпитер, навестят там своих и наших родственников».
***
«Мы добрались до корабля, который остался, к счастью, невредим, сели в него и взлетели. Я велел друзьям передать маме, что её сыновья живы, здоровы и скоро прибудут к ней. Нам удалось найти трещину в оболочке, через которую судно вышло в космос. И сейчас летим к Земле. На этом пока прерываю записи — если останусь жив, напишу ещё что-нибудь о своих приключениях».
Индия и Китай (из дневников Лучьяна)
Продолжение дневниковых записей Лучьяна — его рассказ о путешествии по странам Азии.
«Осень 1207. Нас с Лесмьяном сбросили по ошибке не в Европе, а в южной Азии. Нам пришлось обживаться здесь, в Делийском султанате — мусульманской империи, возникшей на территории Индии. Мы встретились с новым обществом, языком и верованиями.
Природа тут замечательная, почва плодородная. Крестьяне выращивают много риса, сахарного тростника, хлопчатника, пряностей и различных фруктов.
Мы посетили Дели, Канаудж, Варанаси и другие города. Как же здешняя культура отличается от европейской! Это страна сказочных богатств, которые добывают из-под земли. Ремесленники шлифуют и гранят драгоценные камни, делают чеканку по золоту и серебру, резьбу по слоновой кости. Мне жалко слонов, которых убивают из-за бивней — они очень миролюбивые и добрые животные, помогают своим хозяевам строить хижины, возят их на себе, оберегают от хищников.
На рынках и в портах много приезжих купцов, тут всё время идёт торговля».
***
«Здесь почти такое же деление народа на большие группы, как и во Франции, они называются кастами. Кроме монахов, воинов и трудящихся, есть зависимые люди — слуги. И «неприкасаемые» — изгои, с ужасной участью, они выполняют самую тяжёлую и грязную работу, ночуют в лесных хижинах, едят отбросы, и их не считают за людей. Я думаю, что надо за них вступиться, хотя меня за это могут изгнать из султаната или убить.
Мы с Лесмьяном посетили несколько деревень на окраине империи. Здешняя община является частью другой, более крупной. Общины регулируют деятельность своих членов, собирают деньги на какие-либо нужды — например, строительство каналов или работы на полях. И контролируют хозяйство каждой семьи.
Местные жители познакомили нас с интересной игрой — шахматами, — и мы с братом очень увлеклись ими и теперь играем не хуже индийцев.
Недавно посетили несколько индуистских храмов — с покрытыми рельефами стенами, вдоль которых стоят статуи. И ознакомились со здешней мифологией, с пантеоном богов — Адити, Праджапати, Брахмой, Индрой и многими другими».
***
«Весна 1208. Мы теперь в империи Цзинь, в Кайфыне, прибыли сюда на верблюдах с купцами. Меня изгнали из султаната за то, что вступился за «неприкасаемых». Китай удивил нас не меньше, чем Индия. Тут вместо букв — причудливые иероглифы; я собираюсь выучить этот язык, а Лесмьян не хочет, говорит, что у него голова уже забита другими языками.
К сожалению, здесь тоже есть рабство — всё население делится на свободных «добрых» и зависимых «подлых». Императора называют Сыном Неба, посредником между Небом и людьми, а империю — воплощением небесного порядка на земле.
Монарху помогают управлять страной чиновники. Чтобы стать одним из них, надо быть свободным человеком и сдать экзамен, это очень сложно: ведь на одно место — сто с лишним претендентов. Зато люди, которым удаётся занять его, получают высокие должности и большое жалование».
***
«В Китае живут люди спокойные, умные, рассудительные, набожные. У них интересная религия — буддизм, который переплетается с конфуцианством и другими верованиями.
Будда — это живший почти две тысячи лет назад в Индии царевич Гаутама. Он был беспечным, имел всего вдоволь, видел жизнь прекрасной и лёгкой и не думал о том, что в мире есть горе, боль и смерть. Но, встретив немощного старика, понял, что и ему не миновать старости. Потом увидел больного и осознал, что сам может стать таким. Задумался о смерти и ушёл в отшельники. Много лет странствовал, испытывая нужду и лишения. И однажды, сидя со скрещёнными ногами под деревом, в глубоких раздумьях, путник обрёл мудрость, и его стали называть Буддой — Мудрецом.
Будда говорил, что нужно всегда быть правдивым, делать добро, не заниматься воровством и не испытывать ни к кому злобы и зависти. Человек должен перестать желать для себя богатства и удовольствия, и тогда после смерти он получит новую жизнь в другом теле.
У Будды было много учеников, они странствовали с ним по Индии, живя подаянием.
Буддизм теперь распространился по всей Азии. Его приверженцы призывают любить и уважать родителей, хорошо относиться к рабам и слугам, помогать нищим, не убивать ни людей, ни животных.
Китайцы свято чтут своих предков, любят рассказы о старине и передают их из поколения в поколение. У них есть свои сверхъестественные силы — божества, духи, драконы.
Китайский мудрец Конфуций, современник Будды, по движению солнца, луны, звёзд угадывал волю Неба.
Он считал, что главная добродетель человека — уважение к старшим. Дети должны заботиться о своих пожилых родителях. Конфуций сравнивал семью и государство. Подданным следует почитать и слушаться правителя как отца, а ему — относиться к ним с отеческим вниманием и заботой. Мудрому правителю нужно быть справедливым, добрым и терпеливым.
Я перевёл некоторые высказывания Конфуция на русский язык — теперь больше говорю и думаю по-русски, в отличие от Лесмьяна, который общается со мной на языке нашей родины, чтобы не забыть его.
«Благородный человек лишён тревоги и боязни, ведь если не найдёшь внутри себя изъяна, то и нечего бояться».
[i]«Казнить
|