Типография «Новый формат»
Произведение «Сборник диалогов Британский разговорный английский язык Комментарии» (страница 2 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Без раздела
Автор:
Дата:

Сборник диалогов Британский разговорный английский язык Комментарии

"serif"]Привет. Мое имя Брандт. Как тебя зовут?
- Hi, Brandt. I'm Philip. What have you got?
   Привет, Брандт. Я Филипп. Что у тебя есть?
- I've got a tree house with loads of colourful things. There's a white table and a brown chair inside.

   У меня домик на дереве с множеством цветных вещей. В нем белый стол и коричневый стул.
- Can I have a look at your tree house, Brandt?

   Могу я посмотреть на твой домик на дереве?
-
Of
course, Philip. Let's climb up.
   Конечно, Филипп. Полезли наверх.
- OK, let's. After you.

   Хорошо, полезли. Ты первый.[/left]
        Комментарии
My name is Brandt. What is your name? → I'm Brandt. What's your name?
В разговорной речи стяжения I'm и What's обязательны. Полные формы My name is и What is звучат как заученный текст из учебника, а не как живое общение.

inside звучит более естественно, чем in it.

Can I have a look — идиоматичное выражение, стандартное для просьбы посмотреть на что-либо. Просто Can I see формально верно, но менее естественно.

After you — стандартная вежливая фраза, когда пропускаешь кого-то вперёд.
 
[Диалог 4]
- Hey, Levi! Are you in?
   Привет, Ливай. Ты дома?
-
Yeah, I
am.
   Да, я дома.
-
And
where are your brother and sister?
   А где твои брат и сестра?
- My brother Denny's in the kitchen, and my sister Claire's in the garden.

   Мой брат Денни на кухне, а моя сестра Клэр в саду.
-
Where's
your dad?
   Где твой папа?
- My dad's in the living room. My mum's in there too. They
're
watching telly.
   Мой папа в гостиной. Моя мама в гостиной тоже. Они смотрят телевизор.
- What about your grandparents?

   А что насчет твоих дедушек и бабушек?
- My grandparents are in the garden with Claire. My grandmas are watering the flowers, and my grandads are picking apples and pears.

   Мои бабушки и дедушки в саду с Клэр. Мои бабушки поливают цветы, а мои дедушки собирают яблоки и груши.
-
And
what are you up to, Levi?
   А что делаешь ты, Ливай?
- I'm in my room eating ice cream!

   Я в своей комнате. Я ем мороженое!
        Комментарий

Hey — более живое и распространённое приветствие. 

Are you in? — идиоматичный британский способ спросить «Ты дома?», звучит намного естественнее, чем дословное Are you at home?.

Yeah — расслабленный, разговорный вариант Yes.

My brother Denny is... → My brother Denny's...
Стяжения 's абсолютно необходимы для естественного звучания устной речи.

either используется только в отрицательных предложениях (например, I don't like it either). Здесь предложение утвердительное, поэтому правильно too.

telly — классическое британское разговорное слово для «телевизор». Не ошибка оставить TV, но telly добавляет аутентичности.

grandmothers / grandfathers → grandmas / grandads
Так скажет ребёнок, это естественная разговорная форма.

collect означает собирать предметы, а pick — правильный глагол для сбора фруктов, ягод и цветов.

What are you up to? — идиоматичный и очень распространённый способ спросить «Чем занят?», звучит живо и по-британски.

ice – cream → ice cream
Раздельное написание без дефиса более распространённая версия.
 
[left][Диалог

Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
По следам Пушкина 
 Автор: Виктор Владимирович Королев