Типография «Новый формат»
Произведение «Камергер императорского двора» (страница 5 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Рассказ
Автор:
Оценка: 4 +4
Баллы: 1 +1
Читатели: 3 +3
Дата:

Камергер императорского двора

де Арильяго, но в его облике чувствовалась армейская выправка. Одевался он, как и все местные жители: огромная шляпа-сомбреро, неизменный сарапе — плащ из шерсти. На Алонсо он чёрного цвета с серыми узорами и серой бахромой. Вместо мачете на левом боку у него шпага, на правом — нож.
    Алонсо искал встречу с Кончитой и нашёл её.
    — Конча, мне не нравится, что этот русский оказывает тебе знаки внимания.
    — Да? А мне нравится.
    — Не смейся, Конча, я серьёзно. Зачем тебе этот русский? Он — старик.
    — В тебе говорит ревность, Алонсо, ему всего сорок два года.
    — Всего!
    — Тебе двадцать шесть, Алонсо, и ты даже не кастилец.
    — Но он тоже не кастилец. Кроме того, то, что я баск, не смущало ни твоего отца, ни твоих братьев, они благосклонно относились к нашим отношениям. Я — кастильский дворянин.
    — У которого нет ничего за душой. Ты младший сын своего отца.
    — В Кастилии ничего нет, это правда, но в Мексике земли много. Неужели губернатор Верхней и Нижний Калифорнии не выделит нам кусок земли?
    — Я не хочу жить в Мексике, хочу в Европу.
    — В Европе война.
    — В России войны нет.
    — Будет, — убеждённо сказал Алонсо. — Наполеон побил русских и австрийцев в прошлом декабре. Война придёт в Россию, Наполеон побьёт всех, это — великий полководец.
    — И что изменится? В России всё равно будет самый блистательный королевский двор Европы. И я хочу там блистать на балах, быть королевой бала.
     — Думаю, что у царя Александра есть жена.
     — Я хочу быть королевой бала, а не русской царицей. Как ты не поймёшь, Алонсо, я хочу вырваться из этой дыры, и сеньор Резанов — мой единственный шанс.
    — А как же я, Кончита? Ведь мы хотели пожениться?
    — Хотели ты и мой отец, а меня вы не спрашивали.
    — Но я люблю тебя, Кончита.
    Алонсо де Табладо был несказанно расстроен и растерян.
    — Я тебе про любовь ничего не говорила.
    — Ну, ладно, я поговорю с этим русским по-мужски.
     Резанов и де Табладо встретились на полпути от крепости к порту, кабальеро вежливо попросил камергера отойти в сторону. За поворотом тропинки вытащил шпагу.
    — Сеньор Резанов, вы изволили оказывать знаки внимания моей невесте Марии де ла Консепсьон Марселле. Как жених, я оскорблён. Предлагаю разрешить наш спор в поединке.
     Резанов усмехнулся, обнажил шпагу.
     — Извините, сеньор, — сказал он, — вы меня знаете, а я вас нет, хотя я вас видел у губернатора.
    — Кабальеро Алонсо де Табладо.
    — У вас, кабальеро, военная выправка?
    — Я воевал за роялистов в Вандее.
    — Прекрасно. Что ж, начнём.
    Зазвенела сталь. Противники оказались равны по силе и умению владеть шпагой, и оба вспотели под весенним солнцем.
    — Сеньор де Табладо, то, что я провожу время, как вы выразились, с вашей невестой, это моё личное дело. Но уверяю вас, что как только я загружу трюм своего корабля съестными припасами, я удалюсь с этих берегов, а вы, прошу заметить, останетесь.
    — К чему вы это, сеньор Резанов?
    — К тому, что нам нет смысла упражняться в фехтовании, если один из нас в любом случае покинет эти края. Если вы убьёте меня — это одно, а вот если я вас, то боюсь, что сеньорита де Аргуэльо останется одна.
    Алонсо отскочил на шаг назад, с недоверием посмотрел на своего противника:
    — Слово кабальеро, сеньор Резанов?
    — Слово кабальеро, сеньор де Табладо. Но имейте терпение.
   
    Резанов сидел на камне на том любимом Кончитой мысе и бросал камешки в пенистую волну океана. Кончита стояла рядом.
    — Ты грустишь, Николас?
    — Скорее расстроен: сколько здесь торчим, и всё без толку. А в Ново-Архангельске люди голодают.
    — Мой отец продал бы тебе сколько угодно провизии, если бы ты был ему родственником, и дон де Арильяго слова бы не сказал.
    — Ты уверена, Кончита?
    — Попроси у моего отца моей руки, и ты станешь ему роднёй. Думаю, что он тебе не откажет.
    — Я так не думаю, Конча. У нас разная вера.
    Кончита посмотрела на него удивлённо:
    — И в кого ты веришь, Николас?
    — В Господа нашего, Иисуса Христа и в Пресвятую Богородицу.
    — Но это и наша вера.
    — Не совсем. У вас вера католическая, а у нас ортодоксальная.
    — И есть разница?
    — Небольшая, но есть: вы подчиняетесь Папе Римскому, креститесь не так, причащаете мирян только хлебом, а мы хлебом и вином. Ну и ещё есть отличия.
     — И это всё?
     — Этого достаточно, чтобы нас не обвенчать. Церкви враждуют. Но я попрошу твоей руки, если ты не против.
     — Я не против.
     Хосе Дарио де Аргуэльо не дал согласия русскому камергеру на брак дочери, но и не отказал.
 
    Марию де ла Консепсьон Марселлу возили в церковь на исповедь, она оказалась невинна и безгрешна. Тогда попытались отговорить её.
    — Дочка, ты понимаешь, что навсегда покинешь нас? — спросил дон Хосе.
    — Понимаю. Ты, папа, хочешь, чтобы я прозябала в этой дыре? Ты не хочешь моего счастья?
    — Конечно, я хочу твоего счастья, дочка, но и расставаться навсегда с тобой я тоже не хочу.
    — Корабельный врач с «Юноны», сеньор Георг Лангсдорф, — сказал настоятель храма, — был у меня на исповеди, я с ним имел беседу, и он сказал, что очень сомневается, что сеньор Резанов вас любит, сеньорита.
    — Может быть, падре, но я ему очень сильно нравлюсь, и он, когда меня узнает получше, то обязательно полюбит, и мы обвенчаемся.
    — Но венчание невозможно, — возразил падре, — сеньор Резанов схизматик, ортодокс. Церковь такой союз не одобряет.
    — Но мы оба верим в Христа, — ответила Кончита.
    — Верно, но по-разному.
    — Обвенчать вы нас не можете? — спросила Кончита.
    — Могу, но с разрешения Римского Престола. Могу помолвить, это в моей власти, если сеньор Резанов согласится.
     Помолвка Резанова и Кончиты состоялась и считалась тайной, но что можно утаить в небольшой крепости?
     Алонсо де Табладо стоял у церкви, скрестив руки на груди и с презрительной гримасой на лице.
     — Сеньор Резанов, вы бесчестный человек. Провидение да покарает вас!
    Кабальеро резко развернулся и пошёл прочь, и в его походке читалось презрение и негодование.
    — О чём это он? — спросила Кончита.
    — Не знаю, — пожал плечами Резанов.
    Для Резанова начались горячие дни: он загружал в трюм корабля пшеницу и ячмень, горох и фасоль, сало и масло, и много чего другого.
    Кончита скучала.
    Как-то ночью под её окнами зазвучала песня в сопровождении гитары. Кончита узнала голос и вышла на балкон. Алонсо де Табладо сидел на вороном коне с гитарой в руках.
 
                                    Два брата не поделят
                                    Наследство ни за что.
                                    Наследником поместья
                                    Стал старший графский сын,
                                    А младшему осталось,
                                    От всех богатств досталось,
                                    Осталось по закону,
                                    Досталось не во зло:
                                    Дырявые карманы,
                                    Верный конь и шпага,
                                    Наваррское седло.
 
                                    И дуют ветры странствий
                                    В открытое лицо,
                                    И верный конь несётся,
                                    Мушкет через плечо.
                                    Да здравствует

Обсуждение
17:28
Интересная тема, автор обладает достаточной эрудицией, чтобы её раскрыть. У меня хорошее впечатление. 
Книга автора
По следам Пушкина 
 Автор: Виктор Владимирович Королев