на этом корабле. Решено.
Поскольку Пончик давно не ел, он жадно набросился на еду.
Лаура смотрела на кота с большой заботой.
Когда Пончик исчез, никто толком не смог объяснить, куда он подевался. Гусь Брамс крылом указал на маяк. Вначале кота искали. Обходили тайные комнаты — поверьте, их на маяке много. Пончик не нашёлся. Поисковый отряд вернулся в город.
В городе волонтёры заглянули в пустующие дома. Недавно отстроили новый жилой район. Ждали большое заселение. Пончик мог уснуть в укромном местечке. Забраться в коробку или в шкаф, чтобы там комфортно спать.
Несмотря на все усилия, волонтёры потерпели неудачу.
— Пончик отправился гулять. Пончик — свободный гражданин. Мы тут никого не держим, — сказал гусь Дзинь, и горожане стали готовиться к балу.
А Жозефину даже не искали. Отчего-то гусь Брамс забыл о ней.
Лаура чувствовала беду. Лаура считывала сигналы природы. Ветер стал тревожным. В кадушке для стирки поржавела вода. В гостинице для кошек пушистые гости прижали уши. Соседка-ворона стала громко каркать.
Предчувствие не обмануло.
Лаура нашла Пончика на старинном корабле.
— Лаура, мы ничего не помним. Мы скоро умрём? Ты пришла попрощаться?
— Пончик, ты должен узнать одну историю, которую мы скрываем от всех горожан. Это случилось давно, — Лаура стала рассказывать. — Мы жили на красивой планете. Но пришла беда. В планету попал огромный метеорит, навсегда изменивший её. Катастрофа вызвала мощные разрушения. Многие погибли сразу. Оставшиеся в живых спешно покинули дома. Люди отправились в открытый космос. Мы искали красивое место, пригодное для жизни. Долго бороздили по космическому океану. Топливо заканчивалось. Что делать?.. Мы не нашли нужную планету и приняли решение остановиться в интересном секторе, где время бежало в разных направлениях.
Мы сами создали мир. Мы не волшебники, но для осуществления грандиозного проекта наша раса обладала мощными ресурсами.
Новый мир получился многоуровневым.
Первый уровень — это остров. На нём мы построили город. Второй и третий уровни оставили для работы экипажа. На этих уровнях находятся лаборатории наших учёных. Посторонним лицам вход в лабораторию строго запрещён. Четвертый уровень — это развлекательная игра. Игру мы создали для тех, кто хочет познать сам себя и готов испытать судьбу. Четвёртый уровень только для людей. Пончик, как вы сюда попали?
Лаура подозревала, что этот кот может угодить в любую переделку! Ведь у кота была особая метка, указывающая на его знатное происхождение.
Пончик посмотрел на свой полосатый хвост и вздохнул.
— Странные вы — люди. Зачем вам экстремальная игра? На острове повсюду внезапные повороты судьбы. Каждую минуту может что-то случиться.
— Без новых эмоций трудно жить вечно. Люди тайно посещают четвёртый уровень. Переплыв солёное озеро, забывают свою прежнюю жизнь. Буди Жозефину.
Лаура ушла из комнаты. Пончик прилип к круглому окну, которое было в каюте капитана.
Корабль не был военным кораблем.
Корабль совершал грузовые рейсы. Корабль перевозил ценные предметы. В случае сражения каюта превращалась в орудийную палубу.
При шторме, когда ветер дул со скоростью более ста пятидесяти километров в час, палубу заливало, и в окно капитана стучались сердитые волны.
— Горим! Мы в опасности! — испугался Пончик. — Жозефина, кто-то поджёг корабль!
Пожар, охвативший многие отсеки, быстро уничтожал старинный корабль. Кругом шумно трещали корабельные доски. Из окна каюты капитана были видны повреждения.
— Вот и всё, — обреченно произнёсла Жозефина. — Здесь мы умрём. Закончилось наше путешествие.
— Нет-нет. Нужно выбраться отсюда, пока ещё возможно.
— Пончик, иди один. Вдвоём — погибнем.
— Всегда вместе!
Повсюду плавились картины. Написанные маслом, они истощали едкий дым. Доски дубовой лестницы местами уже обуглились. Каждый шаг для старичков мог стать последним.
На горящей палубе Пончик понял, что единственный способ спастись — это спрыгнуть в воду.
— Пончик, я не умею плавать.
Свернувшись клубком, кошка смиренно легла туда, где ещё не было огня.
Палуба разваливалась на глазах. Жар быстро подбирался. Вот-вот опалит шерсть.
Из-за жара пламени рухнуло окно. Стекло упало и разбилось.
Стало дымно.
Пончик столкнул подругу в воду.
Пончик не умел плавать. Вовремя вспомнил, как это делал мальчик Коля.
Пончик, схватив подругу за холку, уверенно поплыл. Всё могло закончиться хорошо. Знакомый кораблик, пришвартованный неподалёку, приметил Пончика и Жозефину и расправил парус. Кораблик отправился навстречу своим сбежавшим пассажирам.
Но в небе появился сокол, который был зол. С яростью сокол набросился на Пончика! Вот-вот потопит его.
— Где мой хозяин? — требовал ответа сокол.
Пришлось Пончику сознаться, что произошло в пряничном домике.
— В брюхе у Кого-то! — прокричал Пончик. — Брюхастый проглотил дом вместе с твоим хозяином.
Хорошо, что Пончик сказал правду, ничегошеньки не придумав.
Сокол полетел в красный лес, чтобы там найти Кого-то. Сильный сокол, способный увидеть цель за километр, проткнёт острым клювом резиновый живот обжоры и освободит старичка.
Тогда заживут они как прежде. Мирно и дружно. Вместе будут ждать новых пассажиров.
Время от времени человек вступает в игру, которую придумал сам.
— Мы здесь! — Пончик помахал кораблику.
— Я тут! — отозвался кораблик.
Борта у кораблика были низкие. Пончику и Жозефине удалось взобраться на кораблик.
— Мы спаслись, — сказала Жозефина.
— Пора в путь, — подтвердил кораблик.
Кораблик, волнительно трепеща парусом, обгоняя ветер, полетел вперёд. Вернее, назад.
Жозефина и Пончик, оказавшись на судёнышке, медленно принимали прежний облик. К котам вернулось острое зрение, окрепли лапки.
— Мы прибыли в светлый промежуток времени, — сказал кораблик и удачно пришвартовался к причалу.
Жозефина и Пончик сошли на берег.
Жозефина оглянулась. На корпусе судна было написано: «Сложная судьба».
— Кораблик, это твоё имя? — с удивлением спросила Жозефина.
В это время внутрь прошла целая толпа: девочка Эйли, гусь Брамс, тётушка-сова Сквош, мама девочки Эйли, Хранитель.
— Пончик! — обрадовалась мама девочки Эйли. — Мы нашли тебя!
Мама девочки Эйли приветливо помахала Пончику рукой. Её жёлтые волосы, такие же, как у Эйли, не были покрыты косынкой, а развевались на ветру.
Эйли показала Пончику куклу с синими волосами.
— Гномы подарили.
Для куклы Гали мама сшила приданое. У куклы Гали было убранство: одеяло, постельное белье, подушка.
— Гномов нет! — строго заявила тётушка-сова Сквош.
— Скоро бал, — напомнил Хранитель.
— У меня нет нового платья! — спохватилась Жозефина.
— Пончик, тебе нужно полотенце?
Тётушка-сова обладала эмпатией. Тётушка-сова всегда проявляла заботу и сочувствие.
По шерсти Пончика стекала фиолетовая краска.
— Эйли, письмо пропало.
— Я давно прочитала письмо.
Пончик был ошеломлен. Пончик долго носил девчачью шапку. Над ним смеялись даже гуси.
БАЛ
У портного было достаточно золотой пряжи. Удачно сговорившись с директором музея, увлёкшегося ткачеством, господин Нет-нет наладил прямую поставку золотых нитей в своё скромное, но успешное ателье.
Заказов у портного было ещё больше, чем пряжи. Последние несколько дней портной только и делал, что кроил и шил. Не зная отдыха, трудился достопочтимый портной во благо города.
Когда наряды были сшиты, их упаковали в красивые праздничные коробки. Посыльный, резвый Хрюхрюныч, по собственному убеждению, а не по увещеванию, удачно разнёс заказы по домам и норкам, где обитали капризные клиенты.
Портной выдохнул.
Грандиозная ответственность сводила портного с ума. Портной сто раз пожалел о том, что в городе больше нет портных. Население росло. Кошки всё прибывали и прибывали.
Портному не помешали бы конкуренты. Портной вступил бы с ними в борьбу.
Портной мечтал о достойном сопернике. Портной желал разделить с ним риски.
Эти мыши! Весьма опасные клиенты. Недовольный господин Мышь десять раз возвращал перчатки, которые были с дырами. Портной не смог доказать заказчику, что вины мастера в том нет.
Дверь открылась. В ателье вошли Жозефина и Пончик.
— Портной, у меня нет наряда!
Портной нашёл золотую ткань, обернул тканью Жозефину и подпоясал ткань золотыми нитями. А Пончику он предложил красную манишку, которая была расшита пёрышками птичек-мандаринок.
Пёрышки птичек украсили не только манишку кота, но и сумочку совы Сквош.
Пончик и Жозефина отправились на бал.
Сверкая башмаками, господин Нет-нет промчался мимо. Нарядные башмачки были с жёлтыми заклепками, их портной обувал только по большим праздникам, а в будние дни он передвигался по кривым улочкам города в старых штиблетах на шнурках.
Так уж вышло, что портной пришёл на праздник раньше других, ведь у него было много ног.
Некоторые на бал опаздывали.
Если не лететь, а топать, то от озера до лужайки — путь неблизкий. В пути гусь нашёл аппетитные крошки. Отвлёкшись на крошки — вкусно-вкусно, — позабыл обо всём. Господин Брамс очень любил хлебные крошки!
По важной причине позже других гостей на бал явились и мыши. Господин Мышь и госпожа Мышь не могли пересчитать детей, потому что их нарядили в одинаковые серые одежды. На зелёной траве мыши сливались в один серый клубок.
На лужайке — её подготовили для бала — стоял гам. Граждане обсуждали белку в платке. Платок белке подарила мама Эйли, которая в сумерках перепутала белку с кошкой. Но, узнав белку, не стала отбирать у нее красивый платок.
«Кар-кар! Кто-то лишний», — по лужайке скакала ворона, правда-правда, она вела себя бесцеремонно. Накануне мероприятия тётушка-сова Сквош провела с вороной инструктаж: соседей не задирать, людей не пихать. Инструктаж не помог, развеселившаяся ворона делала, что хотела!
Играла музыка.
Музыканты виртуозно водили смычками. Большой коллектив музыкантов исполнял весёлую музыку.
Башмачник Хоми и господин Нет-нет пустились в пляс. К слову, ни один из них не умел танцевать.
Сова взобралась на дерево и ревностно стала следить за башмачником. Первый танец с башмачником должен был достаться ей. Всю дорогу сова репетировала.
Под деревом стояли мама девочки Эйли и Хранитель. О чём они говорили?! Сова не разобрала.
Господину Павлину доверили встречать гостей. С важными гостями Павлин обменивался «рукопожатием» и лично угощал арбузной мякотью.
Ничем не выдающихся гостей не угощал. Те сами подбегали к столу и ели картошку, капусту, морковку, яблоки.
Господин Павлин приметил Пончика и по достоинству оценил красную манишку.
Пончик вежливо раскланялся со старым знакомым и вступил с ним в долгий разговор.
— Рад вас видеть, господин Павлин.
Павлин распушил хвост.
— Пончик, вы умеете беречь секреты и легко забываете обиды. Как у вас получается?
— Вижу счастье во всём.
Пончик долго шептался с господином Павлином о том, что пришло время вызвать зайца Игогошу, чтобы Эйли могла познакомиться с королём секретов.
Наконец пришли мыши. Гусь Брамс сразу обратил внимание на большое мышиное семейство.
«Поверните направо. Поверните налево», — господин Брамс взялся командовать мышами.
Приёмщица защитных костюмов грустила, но на бал явился
Праздники |
