Произведение «Карта Филина. Части 3 и 4» (страница 4 из 146)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Приключение
Темы: карта34Филин
Автор:
Читатели: 9197 +2
Дата:

Карта Филина. Части 3 и 4

могущественных чувства: любопытство и желание противоречить. Потом она заметила, что Роза бросает на капитана робкие взгляды, а тот со странным выражением посматривает на Джейн.
«Боюсь, моя девочка, что в присутствии твоей подруги на тебя никто не обратит внимания», - с лёгкой грустью подумала женщина. Впрочем, она не была огорчена тем, что капитан Йенсен не заинтересовался её племянницей, потому что этот молодой человек, хоть и был несомненно красив, казался ей странным и не то скованным, не то нелюбезным, а вероятнее всего просто диким. Вот мистер Митчелл - совсем другое дело. Внешность у него более чем скромная, зато сразу чувствуется доброта и благожелательность. Однако ей не хотелось, чтобы капитан уделял внимание Джейн.
- Но… - предпринял было новую попытку капитан, однако тотчас же умолк, не то устыдившись удивления, которого не смог скрыть его помощник, не то по другой причине.
Джейн растерянно смотрела на непонятную сцену. Она заметила, что красивый капитан выделил её среди других пассажиров, но инстинктивно чувствовала, что он не очарован ею, а это ей не нравилось и настораживало. А Роза была в полнейшем смятении и не замечала в происходящем никаких странностей. Она не могла не о чём думать и жила сейчас только взбудораженными чувствами. Она видела только капитана, была в отчаянии, что он не замечает её, но знала, что умерла бы от смущения, если бы он остановил на ней своё внимание.
- Пойдёмте, я вас сейчас чудесно устрою, - заговорила бойкая горничная, кладя конец непонятным колебаниям капитана. - Берите вещи, ребята. Мисс, прошу вас! Господин профессор! Юные мисс!
Мисс Фэрфакс не понравилась её бесцеремонная деловитость. Ещё менее ей понравился взгляд, каким она одарила её брата. К счастью, профессор ничего не замечал. Он до сих пор не мог понять, каким образом смог так поддаться влиянию сестры, что в считанные часы сорвался с места, бросив свои коллекции и библиотеку, и очутился на борту шхуны. На него словно нашло затмение, от которого он только-только начал освобождаться.
- Повторяю, капитан, что мы не доставим вам хлопот, - сказала мисс Фэрфакс молодому человеку, с мрачной безнадёжностью уставившемуся на удаляющихся пассажиров, и поспешила за своими спутниками, недоумевая, чем вызвано недовольство угрюмого моряка, и остерегаясь сразу же поставить этому человеку напрашивающуюся оценку.
Миссис Барлоу сноровисто развела пассажиров по каютам, но мисс Фэрфакс не понравилась даже ловкость, с какой это было сделано. Горничная сразу не вызвала в ней симпатии, поэтому она решительно отказалась от её услуг, сама распаковала свои чемоданы и поторопилась в каюту к брату, ожидая застать там неприятную женщину, однако ему помогал устроиться на новом месте лысый матрос, один из тех, которые принесли громоздкий багаж пассажира.
- Эстер… - промямлил профессор. - О, Великий Себек! Я не могу собраться с мыслями…
- О, Изида! - ответила сестра, почувствовав к нему сострадание. - Наконец-то ты плывёшь в Египет, Дэвид! Сбылась твоя мечта. Я уверена, что ты обнаружишь там что-нибудь очень полезное для твоей работы.
- Ты полагаешь?
- Ты сможешь принять участие в раскопках, которые там сейчас ведутся.
Она приводила этот довод всю дорогу, но он дошёл до сознания её брата только теперь.
- О, Хранитель мудрости! Я буду счастлив повидаться с начальником экспедиции, Эстер, ведь это мой старинный оппонент, но… О, Зелёный Крокодил Солнца! Мои записи, документы, книги!
- Я упаковала всё, что тебе понадобится для твоей работы. Ты можешь приступать к ней прямо… после того, как я разложу твои бумаги в нужном порядке. Сам этого не делай, иначе я запутаюсь. А потом Великий Себек поможет тебе почувствовать себя здесь не хуже, чем в твоём кабинете, а я призову на подмогу не только покровителя писцов, благословенного Тота, но и его милостивую ко мне спутницу Сешат и продолжу вычитку твоей рукописи…
Она заметила, что матрос почти с ужасом смотрит на ящики, загромождающие каюту, и явно не знает, как к ним подступиться.
- Нет-нет, эти вещи не трогайте! - обратилась она к нему. - Потом, когда я их распакую, сами ящики придётся куда-нибудь убрать…
- Не беспокойтесь, мисс, - отозвался матрос, с сомнением прислушиваясь к разговору пассажиров и с не меньшим сомнением разглядывая ящики. - Когда понадобится всё это вынести, скажите миссис Барлоу, и она всё устроит.
- Спасибо… Не задерживайся, Дэви, если хочешь посмотреть, как мы будем отплывать. А я сейчас пойду к девочкам.
Она подметила, что матрос несколько раз бросал на неё быстрые взгляды, когда она говорила с братом, поэтому вышла из каюты с душой, преисполненной гордостью. Разумеется, этот лысый человек её совсем не заинтересовал, но ей было приятно сознавать, что он не остался к ней равнодушным и брат должен был это заметить. Единственно, что она не учла, было то незначительное обстоятельство, что матрос стал проявлять признаки повышенного внимания, когда среди общепринятых слов замелькали упоминания Себека, Тота, Сешат, какого-то зелёного крокодила, имеющего непонятное отношение к солнцу.
Мисс Фэрфакс обнаружила, что любезная сама по себе, но нелюбезная её сердцу женщина весело болтает с Розой и Джейн, и её поразило, до чего неловко она справляется со своими прямыми обязанностями.
- Вы никогда прежде не служили горничной? - спросила она.
Миссис Барлоу на короткий миг оторопела, но почти тотчас пришла в себя.
- Вы совершенно правы, мисс, - призналась она. - До сих пор мне не приходилось заниматься этой работой. Мой муж не был богат, но всё-таки обеспечивал наше существование настолько, что мне не нужно было думать даже о домашнем хозяйстве. Но когда он умер, выяснилось, что денег нет, и мне пришлось нелегко. Не знаю, что бы меня ожидало в недалёком будущем, но, к счастью, внезапно подвернулось это место, и я решила попробовать.
Обезоруживающая откровенность женщины смягчила сердце мисс Фэрфакс, и она уже без неприязни следила за её неумелыми действиями, помогая ей то советом, то делом. По-видимому, нехватку опыта эта женщина пыталась скрыть под излишней бойкостью, а это, как сочла Эстер, прекратится, когда новоявленная горничная освоится со своей работой. Впрочем, в отличие от профессора, которого сестра из сострадания сверх меры обеспечила книгами и бумагами, девушки, по её же совету, не были обременены слишком большим багажом. Эстер рассудила, что удобнее будет ограничиться разумным минимумом необходимого и докупать понравившиеся вещи на месте, чем метаться среди обилия чемоданов и саквояжей, в итоге придя к выводу, что большая часть захваченного в дорогу оказалась ненужной.
До отплытия оставалось время, и мисс Фэрфакс, освободившись от первой суеты, убедившись, что у девочек и у неё самой всё приведено в относительный порядок, и уже наметив систему, в которой скоро будут разложены бумаги и книги брата, вновь обратилась мыслями к человеку, из-за которого и была затеяна поездка. Окажутся ли капитан Линч и «её моряк» одним и тем же человеком, и узнает ли она об этом? Где сейчас тот и другой или оба сразу? Неужели фантазия завела её слишком далеко и её подозрения и выводы ничего не стоят?
- Ну что, девочки? - бодро спросила она, когда миссис Барлоу удалилась. - Какие первые впечатления?
- Всё так необычно! - откликнулась Роза.
- Тётя Эстер, вам не показалось, что капитан Йенсен какой-то… странный? - неуверенно спросила Джейн.
- Он вовсе не странный, - вступилась за него Роза и вспыхнула от смущения. - Он… усталый. Он настоящий морской волк и к тому же скандинав. Они и должны быть такими. Мне так кажется.
Мисс Фэрфакс не придала значения последнему аргументу, а подумала, что и её саму посещала мысль, что угрюмый молодой человек попросту издёрган из-за ответственности и хлопот, связанных с первым рейсом шхуны. Возможно, разногласия с милым капитаном Гамильтоном тоже играют здесь не последнюю роль.
- Наверное, когда он отдохнёт, он будет любезнее, - согласилась она.
По лицу Розы было заметно, что она и сейчас не считает его нелюбезным, но девушка промолчала, боясь выдать свои чувства, а Эстер вновь с грустью подумала, что рядом с красавицей-подругой её невзрачная племянница сильно проигрывает. «Я тоже не бог весть какое совершенство, - возразила она самой себе, - однако очень многие мужчины обращают на меня внимание. Надеюсь, что обращают. Нет, конечно, обращают! Розе не хватает уверенности в себе, а когда она появится, девочка будет очень мила». Эта мысль её взбодрила, но она тут же пожалела о том, что к ней самой эта уверенность пришла слишком поздно, лишь когда её брат стал зарабатывать достаточно для содержания их троих и она смогла оставить работу.
- Девочки, не задерживайтесь, а то мы пропустим отплытие, - спохватилась она.
- Не беспокойтесь, мисс, время ещё есть, - успокоила её вошедшая миссис Барлоу.
Эстер с лёгкой неприязнью подумала, что этой женщине надо научиться стучать в дверь, прежде чем её открывать, но она не решилась сделать замечание.
- Не хотите ли выпить чаю? - спросила горничная, оглядывая пассажирок.
- Это было бы неплохо, миссис Барлоу, - согласилась Эстер.
- Подать сюда или пройдёте в салон?
Розе хотелось предложить посетить салон, он она не осмелилась подать голос.
- Наверное, сейчас нам лучше будет выпить чай здесь, - решила Эстер.
Розу посетила утешительная мысль, что занятый делами капитан Йенсен едва ли присоединился бы к ним, если бы они даже пошли в салон.
- Я сейчас принесу, - проговорила горничная, одарившая их всех по очереди любезным взглядом. - А где будет пить чай ваш братец, мисс? Придёт сюда или останется у себя в каюте?
- Придёт сюда, - решила за него мисс Фэрфакс.
Профессор никак не мог побороть растерянность. Он сидел на койке, бессмысленно уставившись на ящики и не зная, что предпринять. Впервые он провёл два дня, связанный мыслями с этим миром, а не витая в древнем, и это сильно выбило его из колеи.
- Пойдём, Дэви, к девочкам, - ласково позвала его сестра. - Сейчас нам подадут чай. И, во имя всех богов Древнего Египта, не переживай так. Я сегодня же распакую все ящики, в полном порядке разложу бумаги и документы, расставлю книги, и ты сможешь работать.
- Я совсем растерял прежнюю сноровку, Эстер, - пожаловался он. - Ведь в молодости я выезжал в экспедиции, и это не казалось мне чем-то особенным или трудным.
- Ты слишком засиделся в своём кабинете. Я уверена, что ты здесь быстро освоишься, а уж в Египте почувствуешь себя…
- Обескураженным, - закончил за неё брат. - Там всё слишком современно. Вот когда мы приедем на раскопки и влезем в гробницу…
- Тогда ты будешь как дома, - подхватила Эстер и засмеялась.
Профессор оценил шутку и долго ещё фыркал и улыбался.
Подав чай, миссис Барлоу тактично удалилась, пообещав предупредить их, когда будет приближаться отплытие.
- Как у вас здесь свободно! - удивился профессор, принимая чашку из рук дочери. - А у меня самая большая каюта, но я в ней не могу повернуться, чтобы не споткнуться о ящик. Я и не предполагал, что материалы, которые необходимы мне для небольшой книги, которую я сейчас пишу, занимают столько места.
Он в рассеянности устремил взгляд туда, где дома его услаждал вид фрагментов человеческой мумии, и, не утешившись даже созерцанием мумии


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама