Произведение «Для тех, - кто поймёт...XIV» (страница 5 из 24)
Тип: Произведение
Раздел: Без раздела
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 3334 +1
Дата:

Для тех, - кто поймёт...XIV

собирателями. Лучше всего помнили старинные руны (песни) в российской Карелии, в Архангельской (приход Вуоккиниеми — Вокнаволок) и Олонецкой губерниях — в Реполе (Реболы) и Химоле (Гимолы), а также в некоторых местах финляндской Карелии и на западных берегах Ладожского озера, до Ингрии.
Содержание Калевалы
Аксели Галлен-Каллела. Триптих «Легенда об Айно» по мотивам Калевалы.
В средней части триптиха показано разочарование мудреца Вяйнямёйнена, от которого в ужасе сбегает девушка Айно В Калевале нет основного сюжета, который связывал бы между собою все песни (как, например, в «Илиаде» или «Одиссее»). Содержание её чрезвычайно разнообразно. Открывается она сказанием о сотворении земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха главного героя карелов, Вяйнямёйнена, который устраивает землю и сеет ячмень. Далее рассказывается о разных приключениях героя, встречающего, между прочим, прекрасную деву Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом создаст лодку из осколков её веретена. Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может унять кровотечения и идет к старику-знахарю, которому рассказывает предание о происхождении железа. Возвратившись домой, Вяйнямёйнен поднимает заклинаниями ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьёлу, где тот, согласно обещанию, данному Вяйнямёйненом, выковывает для хозяйки Севера таинственный предмет, дающий богатство и счастье — мельницу Сампо (руны I—XI). Следующие руны (XI—XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкяйнена, воинственного чародея и соблазнителя женщин. Далее рассказ возвращается к Вяйнямёйнену; описывается нисхождение его в преисподнюю, пребывание в утробе великана Виипунена, добытие им от последнего трёх слов, необходимых для создания чудесной лодки, отплытие героя в Похьёлу с целью получить руку северной девы; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого выходит замуж, причём подробно описывается свадьба и приводятся свадебные песни, излагающие обязанности жены и мужа (XVI—XXV). Руны (XXVI—XXXI) снова рассказывают о похождениях Лемминкяйнена в Похьёле. Эпизод о печальной судьбе богатыря Куллерво, соблазнившего по неведению родную сестру, вследствие чего оба, брат и сестра, кончают жизнь самоубийством (руны XXXI—XXXVI), принадлежит по глубине чувства, достигающего иногда истинного пафоса, к лучшим частям всей поэмы. Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трёх карельских героев — о том, как были добыты сокровища Сампо из Похьёлы (Финляндии), как Вяйнямёйнен изготовил кантеле и игрой на нём очаровал всю природу и усыпил население Похьёлы, как Сампо был увезён героями. Рассказывается о преследовании героев колдуньей-хозяйкой Севера, о падении Сампо в море, о благодеяниях, оказанных Вяйнямёйненом родной стране посредством осколков Сампо, о борьбе его с разными бедствиями и чудищами, насланными хозяйкой Похьёлы на Калевалу, о дивной игре героя на новом кантеле, созданном им, когда первое упало в море, и о возвращении им солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьёлы (XXXVI—XLIX). Последняя руна содержит народно-апокрифическую легенду о рождении чудесного ребёнка девой Марьяттой (рождение Спасителя). Вяйнямёйнен дает совет его убить, так как ему суждено превзойти могуществом карельского героя, но двухнедельный младенец осыпает Вяйнямёйнена упрёками в несправедливости, и пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке, уступая место младенцу Марьятты, признанному властителю Карелии.
Филологический и этнографический анализ. Калевала, 1835 год
Трудно указать общую нить, которая связывала бы разнообразные эпизоды Калевалы в одно художественное целое. Э. Аспелин полагал, что основная идея её — воспевание смены лета и зимы на Севере. Сам Лённрот, отрицая единство и органическую связь в рунах Калевалы, допускал, однако, что песни эпоса направлены к доказательству и выяснению того, каким образом герои страны Калева подчиняют население Похьолы.
Характерным для карельского эпоса является полное отсутствие исторической основы: похождения богатырей отличаются чисто сказочным характером; никаких отголосков исторических столкновений карелов с другими народами не сохранилось в рунах. В Калевале нет государства, народа, общества: она знает только семью, и её богатыри совершают подвиги не во имя своего народа, но для достижения личных целей, как герои чудесных сказок. Типы богатырей находятся в связи с древними языческими воззрениями карелов: они совершают подвиги не столько при помощи физической силы, сколько посредством заговоров, как шаманы. Они могут принимать разный вид, оборачивать других людей в животных, переноситься чудесным образом с места на место, вызывать атмосферные явления — морозы, туманы и прочее. Ещё ощущается близость богатырей к божествам языческого периода. Следует отметить также высокое значение, придаваемое карелами, а позднее финнами, словам песни и музыке. Вещий человек, знающий руны-заговоры, может творить чудеса, а звуки, извлекаемые дивным музыкантом Вяйнямёйненом из кантеле, покоряют ему всю природу. Помимо этнографического, Калевала представляет и высокий художественный интерес. К достоинствам её относятся: простота и яркость изображений, глубокое и живое чувство природы, высокие лирические порывы, особенно в изображении людской скорби (например тоски матери по сыну, детей по родителям), здоровый юмор, пронизывающий некоторые эпизоды, удачная характеристика действующих лиц. Если смотреть на Калевалу как на цельную эпопею (взгляд Крона), то в ней окажется немало недостатков, которые, однако, свойственны более или менее всем устным народным эпическим произведениям: противоречия, повторения тех же самых фактов, слишком значительные размеры некоторых частностей по отношению к целому. Подробности какого-нибудь готовящегося действия нередко излагаются чрезвычайно подробно, а само действие рассказывается в нескольких незначительных стихах. Такого рода несоразмерность зависит от свойства памяти того или другого певца и встречается нередко, например, и в русских былинах. Однако есть и исторические факты, в переплетении с географическими частично подтверждающие описанные в эпосе события. К северу от нынешнего поселка Калевала есть озеро Топозеро — море, через которое плыли богатыри. По берегам озера селились саамы — народ Похъёлы. У саамов были сильные колдуны (Старуха Лоухи). Но карелы смогли вытеснить саамов далеко на север, подчинить население Похьёлы и покорить последнюю[источник не указан 1885 дней].
«День народного эпоса Калевалы» — национальный праздник, отмечается 28 февраля. Каждый год в Карелии и Финляндии проходит «Калевальский карнавал», в форме уличного костюмированного шествия, а также театрализованных представлений по сюжету эпоса. 
Сюжеты «Калевалы» присутствуют в творчестве многих художников. В Музее изобразительных искусств Республики Карелия собрана уникальная коллекция произведений изобразительного искусства на темы эпоса «Калевала»[3]. Широко известен цикл картин со сценами из «Калевалы» финского художника Аксели Галлен-Каллела.", - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0
"День «Калева́лы» (фин. Kalevalan päivä швед. Kalevaladagen) — праздник в честь финского и карельского национального поэтического эпоса «Калевала»", -https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8B
Ярила - Яр Ила
"Там благоухающий Лотос кувшинка водяная Лилия Лилии Юлии Юли Лели Ляли Лиго Лиги Лады Аллаты Лето Леды Люди Люды Аллилуйя Люли-люли Литы Литты Лиды Лидды Лолиты Аэлиты Литы Камни Мегалиты.. Там красной прекрасной Безделиги Зари любви Розы Ирис и роза ветров Ра Аса белая чистая роса"
А не Латвийская Мильда (хоть она и искажённая, и изгаженная Людмила - милая людям - любимая милая (с латышского Любовь - Милестиба) из льдов) и проклятый Мельдоний.. 
Мидии - Митилиды из Мидии от Матильды Матери Лиды Лады Люды из льдов переменный титул тильда ))
Милая леди и её мелодия
Интересна связь Лада (Леди), Люда, святая Мария Лурдес, Лорд, Luder - Lüder (Лютер, Людер, Лутер, Лудер), Лидер (Lieder, Bandleader (худрук, лидер группы)), Lieder (песни), Glieder(член, конечность, сустав, звено, элемент, шеренга, половой член), Glider (планер), Лурд, Лувр и наконец от света к негативу, -  Leider (к сожалению), (простой) люд, Lurda (баварский диалект от Luda, - что-то вроде "Тупая стерва"), лютый, людоед, нелюдь и с французского "Lourde" -  
тяжелый, тяжеловесный, увесистый, нелегкий, тяжкий, обременительный, грузный,   
неповоротливый, нескладный, спертый, плохо, поднявшийся;
Лу - Луис, Луишь, Лусия - Лус, Люция, Лючия, Луиза, Лиза, Иза, Изида, Изаура, Лаура, Лара (Клара, Клариса, Лариса, Раиса), Лора (Глория), Элеонора (Леонида Нора, Никанора), Лера (Валерия), Луи, Льюис, (Лузер - Юзер);  
Бабел, Бабела, Бибел, Бабале, Бабель, Бабал, Бабай, Баба..  и т.д. (интересные известные имена и группы, названия: Луи Король; Brother Louie; Huey Lewis and the News; Babalu, Майкл Бубле и т.д.);
Афродита Дитя Африки Изида, одна-ко от Гермафродита Ангельского гена другого Андрея Андрогена..  Вообще-то на высших сферах души не имеют пола, хоть на земле это принимает вид каких-то извращенцев.. 
Бор, Борей, Борея, Гиперборея, Борис (бор, борьба, сыр-бор, пробор, подбор (Карабас-Барабас) и т.д.), Барбара, Варвара Варфоломей, Барбарис, Варяги от 
Варяги от Варить (варили соль), Сварга, Свараг (тварь, творить, сварганить, творог (Сварог антипод, свора, вор, ворон, вор, воронка,обей, ворог))), 
А Исамар, разумеется от Иси Мара..
Суббота, Шабат и наконец Шабаш 
Встречаем с хлебом, солью и с салом, Шалом, Ас-саляму алейкум..
Шамаш, - Шу - Су Маша  - Мать Света
Шаман, - Шу - Ша Ман (мужчина муж человек) - Амон, Мона, Мадонна - Мать Донна Дона ..
Птица Феникс, Жар-птица, Павлин,  Финист - Ясный Сокол, Рарок, Овен, Баран, Агнец, Огонь, Крылатый Сфинкс, Сфинга - Она Свет Ивана, Ванга и тут появляются признаки библейской четвёрки, на деле ведические и нами немало обсуждаемые, - Лев, Бык, Орёл и Дева или Муж и Жена - Андрогин..
"Фе́никс (греч. Φοῖνιξ, перс. ققنوس, лат. phoenix; возможно от греч. φοίνιξ, «пурпурный, багряный») — мифологическая птица, обладающая способностью сжигать себя и затем возрождаться. Известна в мифологиях разных культур[1], часто связывается с солнечным культом. Считалось, что феникс имеет внешний вид, похожий на орла с ярко-красным или золотисто-красным оперением. Предвидя смерть, сжигает себя в собственном гнезде, а из пепла появляется птенец. По другим версиям мифа, из пепла возрождается сам Феникс. Обычно считалось, что Феникс — единственная, уникальная особь своего вида. В метафорическом истолковании Феникс — символ вечного обновления, бессмертия.", - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81 
"Жар-птица — сказочная птица, персонаж русских сказок, обычно является целью поиска героя сказки. Перья жар-птицы (подобно перьям Симурга) обладают способностью светить и своим блеском поражают зрение человека. Жар-птица огненная птица, её перья блистают серебром и золотом (у Огнивака перья рыжезлатые), крылья как


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама