«Автограф Тютчева» | |
Умом Россию не понять. ТочкаЭто будет короткий эмоциональный рассказ о том, как при помощи обычной пунктуации был искажен смысл одного из самых известных произведений Ф.И.Тютчева. Акцентирую внимание Читателя с чего Автор начинал (Ум), чем закончил (вера). На фото оригинал письма. По рукописи очевидно, что быстрым почерком человек - Автор строк старался записать мысль, как это бывает зачастую на салфетке, и отчётливо видна пунктуация, на что особенное внимание, сличаем:
Умом - Россию не понять,
аршином общим не измерить -
у ней, особенная стать -
въ Россию можно только верить
На четверостишие «Умом Россию не понять», написанное 28 ноября (10 декабря) 1866 года Фёдором Тютчевым, существует несколько откровенных пародий, с применением пунктуации - смысл можно извратить, исказить и сделать это совершенно незаметно. Сравните школьный текст с фото и найдите разницу:
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.
Для тех, кто сам не в состоянии прочесть, разбираем по косточкам, что сказал Фёдор Тютчев (великий русский поэт), и что видим мы (простые россияне без национальности в паспорте и без слов русский народ в Конституции России). А что преподают детям - это отдельная тема... Начнём с аршина. Мы все наслышаны о таком приборе измерения, но никто не знает ни самого происхождения термина, ни как им мерить... Россию. Это просто прут. Извиняюсь, но язык наш богат, и вот Вы подходите с этим прибором..., куда? К стати - у ней она особенная.
Аршин - «Самый прут, палочка, тесьма ровно в эту меру» (Толковый словарь Даля). Что я и говорил - деревянный или железный - ровно в эту меру. Другое название этой меры - шаг. Ещё лат. arcarius - лучник, от лат. arcus лук. Что интересно, имение расположено на реке Овстуженке, которая прозвана так от значения мерного инструмента - "рулетка" (буквальный перевод слова Овстуженка по-русски). Смотри статью о значении фамилии Тютчев, в ней я подробно изложил видение собственное на местные прозвища, в том числе и на сорт черешни, и что значит тюрок и др., но вопрос возникает вот какой. Случайно ли Тютчев предложил измерить аршином?
Происхождение наименования «аршин» точно не установлено. Как обычно и по принципу - это народу вредно. Смотрим сами, если есть лучник, значит есть и лук - это обыкновенная арка - arc(us) - дуга на всех языках и наречиях, а ус/us - женщина - это всё прямые переводы. То есть, род мужской аршина, но происхождением - не от мужа. Арка и дуга рода женского - это совершенно точно. Это важно для понимания сюжета четверостишья в полном его объёме. То есть «общий аршин» (который общий для всех), для той России, многоконфессиональной времён Тютчева, явно не подходит. Потому что у России - особенная стать - умом ту стать нам не понять (следует противопоставление - верить).
Россия женского рода, а измерить её следует, чем-то из рода мужского (ар+сын), не суть в принципе, но для понимания можно упростить предложение (укоротить мысль Автора). Меняем в первой строке слово Россия, чтобы отмести всякую путаницу, ведь это о России поэт сказал: «у ней, особенная стать». Можно и не менять, но многие начинают путаться именно отсюда, абсолютно не понимая сути второй строки. В таком случае есть ли смысл читать третью? Я уж не говорю о конце без точки... Попробуем - не убудет, чтобы было легче понять логику автора и уследить за полётом уже своей мысли. Ведь Тютчев - малоросс по происхождению, что наложило отпечаток на построение фраз и образ мышления, хоть и проживал Поэт более 20 лет в Германии. Итак, перед нами оригинал письма с оригинальной пунктуацией, внимательно (что значит с уважением):
Умом - Россию не понять,
аршином общим не измерить -
у ней, особенная стать -
въ Россию можно только верить
Особенная стать у России, «у ней», а «общий аршин» с полным пониманием его происхождения - это «арка», а триумфальные арки, кстати строили для «героя» победителя. Уяснив значения, пробуем прочесть:
Умом - её стать не понять,
и аркой как всех не измерить -
уже лучше, соблюдая пунктуацию, точь в точь как у Поэта, замечаем, что единицы измерения (а их две: стать и арка), как бы вынесены за скобки, отделяя ум от веры (как начало и конец произведения), что - само собой, а далее следует весомый аргумент (у ней особенная стать) перед самым выводом и по закону четырёхстопного и одического ямба:
у России особенная стать -
и опять через дефис, как бы пролетая над сказанным и стремясь уточнить, что же делать в этом случае? Поменяли местами слова и уточнили происхождение аршина («общего» - по мнению Поэта), что изменилось? Да ничего, если по смыслу: «у ней» и «стать» - это не противопоставления, это подчёркивание некой особенности страны, которая так стала называться совсем недавно. Соответственно и особенности населения. Напомню, что ещё при Петре родина Тютчева - это Малороссия, а Московия (Царство Московское) - Великороссия, а Беларусь - Белороссия. Пётр стал императором в 1721 году 24 декабря, заметьте на католическое и протестантское рождество. Хоть кому и не нравится эти факты упоминать, а что делать. Так что в отношении особенности стати, я не стал бы здесь утверждать за особенную и исключительную роль России, потому как сами привнесённые Поэтом и Языком Русским понятия - отрицают подобный смысл. Это знаете ли, как итальянский (якобы) постамент, да из русских слов пята и стать. Другой вопрос, как эту метаморфозу еврей объяснит русскому или украинцу. Ведь Тютчев же начал с «ума» и сделал паузу, чтобы подумать - поставил тире. Ум и Россия через "дорожку". Умом - Россию не понять.
въ Россию можно только верить
Четверостишье читается легко: Умом не понять - только верить(.) и всё, и без точки в конце. А что сокрыто в «тире» (две средние строки, как - страна других стандартов), так это проскочило между делом. Что мыслил - то и записал.
Как я это понимаю: русские (православные и нет) стоят на слове (оно и Логос и нет), а слово - само на букве стоит, а буква есть кирпичик нашего мироздания (сознания). Тогда ответьте себе: в начале было слово или вначале? А смысл разный, мы упустили из цепочки сознания - звуки (гуки как говорят белорусы и учат сначала их). Потому что сначала человек кричит, потом говорит, потом пишет. Иначе не бывает, как в этом случае (и Слове о полку), пародистам ничего не стоит изменить пунктуацию и тем самым изменить смысл на противоположный. Если получилось не очень выразительно - можно подправить аннотациями и докторскими диссертациями... Мы же не любим сами читать и долго вникать, мы же любим чтоб коротко и ясно.
Тютчев писал с полным пониманием России и той миссии, которая вложена в неё не нами, а теми, кто был перед ним. Поэтому он подчинил правила написания светские течению духовному, где с прописной буквы написано главное слово - Россия и в тоже время - Россия является следствием самой причины. Если ты смысл понимаешь абсолютно. Однако это уже вопрос исторический, а стихотворение явилось нам - Умом с заглавной буквы. Объяснюсь почему - от чего-то ведь слова и буквы появились, ну как не от ума и интеллекта? Что и было в начале, на заре человечества (а не слово в понимании - любовь, Бог и всё остальное и есть - слово), ум генерировал мысль и уже потом через звуки претворялся в буквы, а буквы олицетворялись в слове на бумаге (песке, дощечке, камне). Касаемо этимологии "слова", неплохо бы уяснить и его значение и происхождение - от лов/лав - любовь. Если иметь в виду эволюцию духовную, то цепочка следующая: слова - лицо - ипостась. Она пришла свыше и спущена люду позже, поэтому звуки уничтожались и переиначивались, если становились неугодными. Замечу, как и сегодня русский язык уничтожается медленно, но изобретательно через подмену понятий. Хотел сказать, что звуки важны, а мы им даже не придаём значения. Поэтому россияне и не понимают, почему они - люди? Я уже молчу о полюдье, о самом его эпицентре, где родился Поэт, где власть и вера менялись каждые полвека. По определению историка, он - литовец, поляк, малоросс. По происхождению - татарин, генуэзец - чужак одним словом. Так трактует наука. А мы как называем? Русский. Великий. С таким же успехом я любого историка назову евреем. Потому что из-торы-я. А вот если к русскому языку обратиться, то «тютчев» переводится как «наисчастливейший» (с украинского), а не просто счастливый. Я уже писал о происхождении слова ниже месяцами, не буду повторяться. Вернёмся к стихотворению без точки в конце. А это что за приём такой? А-а-а, это надо бы нам у товарища Херодота почитать, это он - отец истории и прочая и прочая. Термин составной, на конце точка - дот - кропка (белор). Теперь давайте подумаем, освежим память и безо всяких перестановок и пристрастий:
Умом - Россию не понять,
аршином общим не измерить -
у ней, особенная стать -
въ Россию можно только верить
А вот теперь о самом главном, а во что - верить-то? В Россию пишет верить. Понятно. Просто в Россию и не окраплённую, не осквернённую историками и теологами... Как-то так. Но это можно не читать и отнестись скептически к моим суждениям (как и в целом - статье), просто имейте в виду, что есть оригинал, он на фото и там всё сказано - о чём думалось. Может быть я и не прав в выводах, тогда запомните хотя бы, что слово аршин - от Сына арийского, а русские себя называли Даждбожьими внуками (солнечными) на земле. А дальше каждому своё. Однако одни кропят водой при крещении, вторые окунают в купель, третьи в прорубь идут купаться - не понимая смысла суеты и значения слова, причащение. Староверы спрашивают, а зачем в прорубь-то? Вы ведь уже крещены по рождению. Ну и т.д. Умом - Россию не понять. А вот во что верить, то у каждого - свой ум. Управители, которые набрали в рот воды, сознательно разъединяют народ. В интернете и учебниках полуправда хуже лжи.
Заканчиваю, вот зачем было менять пунктуацию? Кто-то же поменял. Смотрите, что получилось, чему учат:
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.
В принципе, ничего такого. Умный подлец какой-то творил, со знанием истории. Все буквы стали заглавные, это мелочь, уже привыкли. Россия стала в один ряд с У, с В и главное - с Аршином. Сгладили это дело, так сказать. Зато после слова «измерить» теперь стоит двоеточие, легко читается - ваша мера - две капли один в один. И следует обычное перечисление под конец. Зомбирование. Читается примерно так - в особенную стать России можно только верить. С лёгким недоумением: умом не понять - остаётся верить. И точка. Всё. И мысль окончена. Вашего сознания. А потом прокомментируют в духе времени и патриот готов.
Смотришь на четверостишье, и слова вроде все, а не то... И не они одни: исчезла дорожка (тире) перед Россией вначале и после слова измерить - у ней особенная стать, то есть опять перед Россией. А по сути дважды лишив культового смысла. Вы же знаете, что означает Россия? Только не из общественного достояния. Как нет? Живёте и не знаете ни аршина, ни имени своего. Понимаю, мы такие великие, что всё по барабану...
Нет в России такого Сына, общего для всех, может Он и есть, но каждому свой, а слово "аршин" является ключевым для анализа и понимания стихотворения в целом.
Ум и мера лишь остался
|
Однажды Дарья Донцова, будучи школьницей, обратилась к Валентину Катаеву. Ей в школе задали написать сочинение на тему «О чем думал Валентин Петрович Катаев, когда писал повесть „Белеет парус одинокий“» и она попросила писателя рассказать ей об этом. Валентин Катаев вместо ответа сам написал за неё сочинение, которое она переписала своим почерком. Однако учительница за сочинение поставила "двойку", то есть тройку, написав в тетради красной ручкой: «Катаев совсем не об этом думал!» Донцова показала этот текст Катаеву, и он был очень удивлен