У русских нет ругательств богохульных - услышал недавно от священнослужителя по телеку и заинтересовался, а какие они? Какова история происхождения матюков? Ответа не найти. Например:
…Слово "бл@дь" родственно со словом "блуд", и означает "заблудшая" и происходит от древнерусского глагола блядити, то есть "прелюбодействовать, жить беспорядочной половой жизнью". Или ещё пример: "До XVIII в. слово блядь без ограничений употреблялось в литературе.". Допустим, а глагол "блядити" - отчего тогда? Получается, что от бляди, что ли? Интересненькое дельце - от глаголов выводить имена существительные, а потом править их с помощью предлогов - на Украину или в Украину? На Русь или в Русь? Не понимая значения слова. А вот известное выражение "бляха муха", оно от женщины произошло? И почему тогда осенних двух мух нельзя обижать по приметам в Спасы яблочный, медовый или ореховый? Для них ещё и праздник, Боже мой, в каком же почёте - Бляха муха! Явная нестыковочка между суждениями и обычаями из уст святых отцов. Христианские девушки в средневековье все были кротки и целомудренны, читая тех же книжников, и честь свою красавицы блюли вплоть до советских времён. А не стерпела - иди топись или головой в пропасть, проклиная не сколь дьявола искусителя, сколь собственную неустойчивость в грехопадении, пятнающую человеческий облик. Целоваться жених и невеста учились в первую брачную ночь. Да и вообще, слово блять, оно неопределённого пола и рода. С ним в полной мере можно обратиться и к мужчине, если он словоблудит или плутает по жизни в разных партиях. Не так ли? Но сколь не ищите в словарях происхождение слова блядь, а ответа себе не найдёте. Так устроено общество - спихнуть на слабого или далёкого, как иго на монголов. Хотя слово так себе, не запрещённое в литературе, но очень уж оно информативное. Ну очень! И будет круче трёх основных матюков, если разобраться с русским матом от самого начала бытия. Только те запрещены, а это - нет, вот что интересно. Постараюсь вникнуть, каковы же возможные истоки слова блядь?
Слово "бл@дь" родственно со словом "блуд" и это бесспорно по определению, но почему разные звуки? Блудница или блудник от глагола лудить, а блядь (неопределённого рода и вида деятельности) от какого ляда? Вам какого ляда (ляха) надо? Ещё есть и такое у русских. Корень ляд и луд идут одновременно, но как это возможно? А просто. С разных наречий. И тому подтверждением следующие прямые переводы значения лях/лех от древнерусского слова лѧдина - от лад/ляд, в том числе и обработанная земельная делянка, уже очищенная от леса с корчеванием (росчисть). Ах ты, бл@дина такая! Вырвалось с улицы. Кстати, слово блять совсем не запрещено у нас и штрафом не осуждено. Предположим, лаялись в ту пору раннего средневековья на ляха-ляда, происхождением от древнерусского слова лѧдина. Звук знакомый, а прямые переводы ещё проще: лѧдина = человек, чалавек, людина, Mann, muž, človek, човече, człowiek, човекот, vir, хүн. Получается, что "блядина" означает мужика? Успокою девушек. Причём, отмороженного (перевод) на всю голову. Поляки - Lędzianie - Безумие(русск.), Вар'яцтва(безумие, белор.) Божевілля(укр.), Лудост(Сумасшествие, безумие, болг.), Ludilo, Лудило и т.п. То есть смесь польского с болгарским, сербским и другими наречиями, а короче древнерусское слово блядь от блуд имеет под собой плодородную почву (лудо/луди/ляд/лад) и даже земледельческую и питательную среду для умов филологов. Участок - ляд - мужского рода, борозда - женского, а с теологией пусть они разбираются сами, нечего тут напраслину возводить на слабый и невинный пол. Можно и так представить. Но статью (Вам какого ляха надо? Этимология) лучше читать отдельно, ссылка внизу. Такого и получите.
Мат на Руси появился во времена язычества не внезапно, это была обычная разговорная речь. В "Повести временных лет" об этом сказано так: "А радимичи, вятичи и северяне имели общий обычай: жили в лесу как звери, ели все нечистое и срамословили при отцах и при снохах…". Однако язык матерный предков не считался нецензурным своему времени.
Во времена, так называемого монголо-татарского ига, наш с вами пращур мог уточнить словами «*б твою мать», кто тут старше и кто культурнее, обращаясь к ордынскому сборщику налогов. Тем самым мог указать и на самого основателя христианской культуры, да и выразиться в отца кровь его и бога мать. Однако чаще употребляется мать (учёные подсчитали), слово мат и происходит от матери. Природа сквернословия кроется не только в том, чтобы оскорбить на генетическом уровне (дескать, я и мать твою имел и весь ты сам - полное ничтожество), но и показать кто старше в доме. Кто у кого спёр и чьи тапочки…
Соответственно, противная сторона должна была хоть чем-то аргументировать превосходство разума над тьмой и каким-то образом отвечать язычникам, парировать на непристойности достойно. И бить надо было в самое яблочко. Так появилось выражение «блядины дети». Пока триста лет шла резня между славянами под названием «иго», мат только совершенствовался. Язычники и «матершинники» тем временем проиграли сражение… Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времён христианства на Руси.
С принятием христианства сквернословие стало считаться тяжким грехом и приравнивалось к нарушению заповедей. Выражение «лают отцем или матери» встречается у митрополита Петра (начало XIV века). Статут Казимира IV 1468 года содержал запрет «лаи матерной». Сквернословие не раз запрещалось царскими указами. Первый такой указ появился при Иване Грозном, где говорилось, чтобы православные христиане "матерно бы не лаялись, и отцом и матерью скверными речами друг друга не упрекали, и всякими б неподобными речами скверными друг друга не укоряли". При царе Алексее Михайловиче за сквернословие ввели телесное наказание розгами.
Википедия. Русский мат (матерный язык, матерная ругань, матерщина, устаревшее лая матерна). По общепринятой версии, старорусское слово «мат» выводится от «мать» и является сокращением выражения «матерная брань», «материться», «посылать к матери». То есть, всё-таки, или пока ещё, но слово «мат» - старорусское. Уточняю себе.
Одной из разновидностей обсценной лексики в русском языке, продолжаю читать, является русский мат. И это радует. Радует, что русский, но непонятно почему от монголов достался? И ещё есть важный момент: нашлись конкуренты. Недавно один известный еврей намекнул, что русские не знают истинных корней матерных. Тайно улыбнулся и погладил себя по головке. Словно покусился на самое святое. И тут уже я не стерпел и проверил, на всякий случай, что есть матерного у евреев? Решили два еврея поругаться:
- Лех кибенемат! - непереводимая игра слов и букв.
- Лех ле Азазель! - пошёл к чёрту!
После этого я и успокоился. Правописание и смысл сказанного оставляют желать лучшего. На классику не тянет…
Библия обличает избранных евреев. Павел апостол не был евреем, и он евреям прямо и открыто писал: Вы своими мерзостями превосходите язычников, имеете жену своего отца (1Кор 5:1). Дико было брать в пример веру, где с легкостью продают в рабство родного брата. Но кто противился тогдашнему христианству, того жестоко убивали, вырезали целыми семьями, целыми селениями. А когда остановились, задумались, что же рассказывать нашим потомкам? И решили все события подогнать под версию о татаро-монгольском иге. О чём у татар и монголов в истории нет событий, как они пленили огромную Русь. Вот, если немцы нас пленили, называли нас русской свиньей, русиш швайн, то об этом известно, и видно сразу кому адресовано. И дети от немецких солдат растут, а как без этого? А в версии про монгол нет ни монгольской свиньи, ни монгольской морды, ни жёлтого следа поработителя. Монголы - желтокожие и за три века владычества (не за три года оккупации), белокожая Русь изрядно бы «пожелтела». Однако нет неприязни к татарам и монголам, наоборот. Явно прослеживается ненависть именно к христианству. Тут я уже пытаюсь систематизировать всё, что есть на просторах рунета о взаимоотношении сторон и мате*. За Христом люди идут сами, а там, под видом «христовой любви» жестоко убивали друг друга. Возьмём расколы и вражду между православием и католичеством, внутри православия - старообрядцами. Поэтому и матюки все образовались в адрес христиан. Соответственно и тогдашние христиане выдумали мат на язычников…
Вот что писал опальный протопоп Аввакум в Послании царевне Ирине Михайловне Романовой (ок. 1666 г.): «Преудобренная невесто Христово, не лучше ли со Христом помиритца и взыскать старая вера, еже дед и отец твои держали, а новую блять [Никона] в гной спрятать?» Крепкое словечко использует Аввакум и в «пятой» челобитной царю Алексею Михайловичу (1669 г.): «Что есть ересь наша или сий раскол внесохом мы во церковь, якож блядословят о нас никонияня, нарицают раскольниками и еретиками в лукавом и богомерском Жезле («Жезл правления» – трактат Симеона Полоцкого, осуждающий старообрядчество), а инде и предотечами антихристовыми?». А в толковании протопопом XLIV-го псалма мы встречаем: «Богородицу согнали со престола никонияня-еретики, воры, блядины дети».
Для попов слова «блядины дети», были обычные слова. Взяв за основу библейское «Вавилон великая блудница» из-за многобожества, перенесли блудный смысл выражения на язычников. Производили «бладу» от Лады, так как славяне себя называли детьми богини Лады, вот и приклеили к славянской «бладе» блудный смысл. Появились «дети бладины», что в звучании - блядины, а потом и написании.
А в ответ получите: «Да *б же ж твою мать!», «Да пошёл-ка ты на *уй!», как указание на то, кто в доме старший. И ласково, и коротко, и доходчиво. Оскорбление? Ну как сказать, адресно и со смыслом, если вникнуть в суть диалога. Хотя бы потому, что на пустом месте ничего не рождается. А это было нормой языка. Сегодня это принято считать оскорблением. И в этом кроется двойная мораль. Мат вроде и запрещён, но на нём все разговаривают и даже поют песни по телевизору. В чём же секрет живучести? А в том и есть. Всё что россиянину запрещено - свято.
И получайте в ответ… Балду! Культурную такую «балду» для детей и взрослых. И отвешивал сказочный работник щелбаны по лбу толоконному. А о происхождении этих загадочный и сказочных слов (щелбан и толоконный лоб), мы до сих пор не знаем. Щелбан - щелчок по голове указательным пальцем, пишут, не перстом. Этимология отсутствует. Толоконный лоб - лоб, набитый толоконной мукой… Это как? И ряд синонимов: балбес, балда, баран, бестолочь, болван стоеросовый, бревно, глупец, дуб, дубина, дубина стоеросовая, дуболом… В оригинале переводов: Taki strach na wroble, konopiasty leb - "Этакое воробьиное пугало, коноплевый лоб". То есть, лоб - пугало? Перевожу обратно: Такий страх перед горобцями, конопляний леб, Такі страх перад вераб'ямі, каноплі. Смысла никакого, а по отдельности: konopiasty leb - конопляный нож. И что из этого? Пример, что мы язык свой не знаем? Пример, что язык русский старательно прячут от россиян.
Если много косвенных примет и
| Помогли сайту Реклама Праздники |
И с наступающим праздником вас!