воспрещается. Тайному советнику Зиновьеву».
Александр Второй родился в 1818 году, а умер в 1881 году. Императором стал в 1855 году.
Все изложенное подтверждает, что история России писалась в 19 веке.
Первое издание толкового словаря В. Даля вышло в 1840 году, но если над словарем работали 53 года, то получается, что начали работу над ним в 1787 году. В. Даль родился в 1801 году, поэтому никак не мог работать над словарем в 1787 г. Вполне может быть, что В. Даль закончил работу над словарем и подготовил его к изданию. Кто же начинал работу над толковым словарем В. Даля?
Согласно традиционной истории, в 1783 году была учреждена Российская Академия, в лоне которой развернулся национальный лексикографический проект. Результатом его стал Словарь Академии Российской, вышедший в 6 частях в 1789–1794 годах.
Видимо кто-то из членов учрежденной Российской Академии работал над толковым словарем, который приписали авторству В. Даля. Кто это мог быть?
«Владимир Иванович Даль (10 [22] ноября 1801 — 22 сентября [4 октября] 1872) — русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора, военный врач. Наибольшую славу принёс ему не превзойдённый по объёму «Толковый словарь живого великорусского языка», на составление которого ушло 53 года». (Википедия).
«Иван Ло́ггинович (Ло́гинович) Голени́щев-Куту́зов (31 августа [11 сентября] 1729, село Шейно, Новгородская губерния — 12 [24] апреля 1802, Санкт-Петербург) — русский военно-морской деятель, писатель, адмирал (с 1782), президент Адмиралтейств-коллегии, кавалер ордена Андрея Первозванного». (Википедия).
1801 год – рождение Даля. В. Даль родился в семье лекаря и пошел по стопам отца.
1729 год – рождение Голенищева-Кутузова. Голенищев-Кутузов родился в семье мичмана и пошел по стопам отца. 1801-1729=72 (7+2=9).
1814 год – Даль, «в возрасте тринадцати с половиной лет, вместе с братом Карлом (младше его на год) поступил в петербургский Морской кадетский корпус, где обучался с 1814 по 1819 годы». (Википедия).
1742 год – Голенищев-Кутузов «в марте 1742 года (13,5 лет) зачислен в Сухопутный шляхетный корпус». (Википедия). 1814-1742=72 (7+2=9).
1827 год – «журнал Александра Воейкова «Славянин» публикует первые стихотворения Даля». (Википедия). 1746 год - Голенищев-Кутузов становится мичманом (первый офицерский чин). 1827-1746=81 (8+1=9).
1830 год – «Даль выступает уже как прозаик, его повесть «Цыганка» печатает «Московский телеграф»». (Википедия). 1758 год - Голенищев-Кутузов становится капитаном третьего ранга, а через семь месяцев капитанов второго ранга. 1830-1758=72 (7+2=9).
1835 год – «Даль был избран член-корреспондентом первого состава Уфимского губернского статистического комитета». (Википедия). 1763 год – Голенищев-Кутузов становится капитаном первого ранга.
1835-1763=72 (7+2=9).
1839 год - Даль участвует в Хивинском походе.
1767 год – Голенищев-Кутузов принимает участие в деятельности Уложенной комиссии. 1839-1767=72 (7+2=9).
1861 год – «за первые выпуски толкового словаря Даль получил Константиновскую медаль от Императорского географического общества». (Википедия).
1762 год - Голенищев-Кутузов «в чине капитана 2-го ранга назначен директором Морского кадетского корпуса, прослужив в этой должности вплоть до смерти, за что заслужил прозвище «отец всех русских моряков»». (Википедия). 1861-1762=99 (9+9=18 1+8=9).
1862 год – Даль публикует «Пословицы русского народа».
1772 год - Голенищев-Кутузов становится генерал-казначеем.
1862-1772=90 (9+0=9).
1868 год – Даль «был выбран в почётные члены Императорской академии наук по историко-филологическому отделению». (Википедия). 1796 год – «В честь восшествия на престол Павла I Голенищев-Кутузов 10 ноября 1796 года был награждён орденом Андрея Первозванного». (Википедия).
1868-1796=72 (7+2=9).
1869 год – Даль был удостоен Ломоносовской премии.
1797 год – Голенищев-Кутузов был назначен вице-президентом Адмиралтейств-коллегий. 1869-1797=72 (7+2=9).
1872 год – смерть Даля.
1737 год – смерть отца Голенищева-Кутузова.
1872-1737=135 (1+3+5=9).
Голенищев-Кутузов издал «первый отечественный справочник по военно-морской истории «Собрание списков, содержащее имена всех служивших в российском флоте с начала оного флагманов, обер-сарваеров и корабельных мастеров…»». (Википедия). Он вполне мог подготовить толковый словарь, а доработать его и издать мог любой человек.
В 1764 году был опубликован справочник «Собрание списков, содержащее имена всех служивших в российском флоте с начала оного флагманов, обер-сарваеров и корабельных мастеров…».
В 1863 году, согласно традиционной истории, вышло первое издание «Толкового словаря В. Даля».
1863-1764=99 (9+9=18 1+8=9).
Вначале новый язык вводили в городах. Если в городах, где население было относительно грамотное, новый язык получил распространение, то в сельской местности его не воспринимали и продолжали говорить на «фене». Особенно плохо обстояло дело на российских территориях Средней Азии и Кавказа. Там новым русским языком пользовались, в основном, знать и купечество. Еще в середине 20 века, во время Второй мировой войны (ВОВ), призванные в армию мужчины из азиатских и кавказских республик совершенно не понимали русского языка и командирам, начиная от командира взвода, приходилось общаться с солдатами через переводчика, если такой был.
Все усилия власти по распространению русского языка были направлены на территорию Украины. Украинский язык был запрещен, а русский язык навязывался всеми возможными способами. Сложилась ситуация, когда в Украине знают литературный русский язык лучше, чем русские в России. Такая ситуация сохранилась по сегодняшний день. Русские привыкли использовать нецензурные выражения вместо литературных, так как у них очень маленький словарный запас. Это наблюдается у подавляющего большинства населения России.
Так как русский язык появился лишь в 19 веке, то наполнение его происходило за счет иностранных слов. Приведу несколько цитат на тему «Использование иностранных слов в русском языке»:
«В основе заимствования – торговые, культурные, научные связи между народами и как следствие этого – языковые контакты. В подавляющем большинстве иноязычные слова были заимствованы русским языком вместе с вещью, понятием: школа – слово греческое, класс – латинское, портфель – французское, ранец – немецкое, карандаш – тюркское, пионер – английское, чай – китайское, конфета – итальянское, тундра – финское».
«В древнерусский язык пришли из скандинавских языков слова кнут, крюк, пуд, сельдь. Из финского – навага, салака, сёмга, пихта, рига, пурга, тундра. Из тюркских – армяк, башлык, башмак, тулуп, лошадь, табун, амбар, сарай, сундук, богатырь, караул. Из греческого – кровать, тетрадь, корабль, парус, свёкла, кит, фонарь.
Следует сказать, что заимствование слова может быть не прямым, а через посредство другого языка. Так, многие грецизмы проникли в древнерусский язык через старославянский, через тюркские языки заимствованы слова других восточных языков. Слова бисер, кинжал заимствованы из арабского. Бадья, бирюза, калека заимствованы из персидского. В более позднее время через различные западноевропейские языки проникали греческие слова. Такие как анатомия, геометрия, философия, анализ, демократия, политика, драма, трагедия, архитектура. Латинские слова: инерция, радиус, студент, декан, диктатура, республика. Слова западноевропейских языков могли заимствоваться через польский язык. Например, бутылка, гитара, дама, индюк, карета, рынок, фрукт».
(http://www.referat-sochinenie.ru/add/inostrannye_yazyki_i_yazykoznanie/ispolzovanie_inostrannyh_slov_v_russkom_yazyke.html).
«С эпохи Петра I начинается расширение словарного состава русского языка за счет заимствования из западноевропейских языков. Термины морского дела заимствовались из голландского языка. Например, такие слова как боцман, гавань, матрос, шторм. А также из английского языка: аврал, катер. В более позднее время из английского языка заимствовались спортивные термины. Приведем пример: бокс, волейбол, старт, финиш, чемпион. Из немецкого языка в русский пришли военные термины, например: бруствер, лагерь, офицер, солдат, штык. И термины горного дела, такие как шахта, штольня, штрек. Из французского языка заимствовались термины искусства: балет, партер, пейзаж, натюрморт, режиссер. Термины литературы: жанр, роман, фельетон, марш. Кулинарные: десерт, котлета, суп, пюре, рагу. Названия одежды: жакет, кашне, костюм, пальто. Из итальянского языка в русский вошли музыкальные термины. Например: ария, баритон, виолончель, мандолина, серенада и многие другие».
«Кроме слов – интернационализмов в русском языке существует такое понятие как слова-кальки. Воронцова В.Л. Русский язык. – Москва: «Высшая школа», 2000г. – с.148
В переводе с французского “calque” – калька обозначает «копия», «подражание».
Кальки – это заимствования путем буквального перевода. Различают словообразовательные, семантические и фразеологические кальки.
- Словообразовательная калька – это слово русского языка, которое возникло в результате поморфемного перевода иноязычного слова. Возьмем пример: слово «азбука» произошло от греческого слова «alphabetos». «Водород произошло от латинского слова «hydrogenium». Слово «подразделение» произошло от французского слова «subdivision». «Сверхчеловек» – от немецкого «Ьbermensch». «Небоскреб» произошло от английского «Sky-skraper»».
(http://www.referat-sochinenie.ru/add/inostrannye_yazyki_i_yazykoznanie/ispolzovanie_inostrannyh_slov_v_russkom_yazyke.html).
«Заимствованные слова можно определить по некоторым признакам. В рамках данной работы обозначим только некоторые из них.
1) Графический признак заимствованных слов. - Это, например, буква «а» в начале слова: август, алмаз, арбуз. Кроме междометий: ах, ага, союза а.
- наличие буквы «ф» в слове: факт, рифма, граф;
- буква «э» – экран, элемент, сэр; кроме местоименных слов и междометий: это, этакий, эх и других
- заимствованные слова отличает также наличие сочетание гласных в корне слова. Например, оазис, виртуоз, какао
- двойных согласных в
| Помогли сайту Реклама Праздники |