Произведение «Собака друг человека...» (страница 2 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 355 +2
Дата:
«Собака Друг Человека»

Собака друг человека...

времён... Но качество его стало отвратительное. Он курил сигареты «Друг», его собаку звали Дружок и так далее. Друг - фроинд - так звучит по-русски. По-немеци, всё же, фроенд, по-английски звук ещё короче - френд.  Собственно, чему удивляться, если девушка - молодец! - обычное слово для русского уха, не вызывающее подозрения... ни в чём. Ещё она - das Mädel - средний звук между модель и мёдэль. Но русское «мёд» читается и слышится хорошо. Медовая столица - город Полоцк (на всякий случай, наверное, самый старый город в крае с собором св.Софии). Но есть одна особенность в написании слова друг, смотрите. На языке немецком пишется иными буквами при участии союза und: Freund = F + re + und, но имя существительное, а оно предполагает артикль, а это уже: der Freund и мужской род. В русском языке сохранился звук, но поменялись буквы. Кто у кого спёр можно догадываться, но русский язык и древний был некогда единым, в чём я не сомневаюсь. Читается «о + и» почти как «ой» на русский манер и этого произношения добиваются в школах бессознательно. Так надо. В немецком же слышится «енд» в окончании (фроенд), что и есть «конец». Среднее ре/re может означать оборачиваемость (реверс - задний ход, результат, рез), вполне возможна прямая связь с теологией - обратное значение ер - ре. Я ещё вернусь к звуку (ф-ро) с буквой ро, от которой и роба, и род с родиной. Грех не удариться в этимологию дойч и Германия, коль так близко уже подошли... хоть и с хвоста.

     Обратите внимание на название сообщества: Хер-ман-и-я, оно отличается от Дойчланд. Государство на карте называется Германия, жителей этой страны мы называем немцами, но они сами называют свою страну Deutschland, свой язык называют deutsch (дойтш/дойч), а сами себя жители называют Deutsche. Соседи называли их издревле по-разному - саксы, аллеманы, тиски, германцы, поэтому эти названия и закрепились исторически. Как финны нас - руотси/роутси, да так и пошло - от гребцов до россиян. Германец может означать с галльского (племя на территории Франции) "сосед" или "шумный". Это прозвище соответствует характеру поведения немцев, они действительно весёлые парни. Однако слово "шум" имеет сакральное значение в еврейском (шумит против Неба, не спорит - отвергает полностью), что может быть связано со сменой Заветов. Исторические события средневековья - изгнание евреев с конца 15 века с Испании наложили свой отпечаток. Кто не хотел принимать христианство - уходили на восток. Кстати, в Беларуси век тому, проживало 50% евреев от общего населения, в некоторых городах и областях (Гомель, Витебск) - до 60% и более. А сколько сейчас? Я Вам скажу, «изгнание евреев» прошло так мирно, что никто и не заметил. Сегодня это 0, 02% с того времени, как Беларусь стала независимой или от развала Союза. Еврейская автономия со столицей Биробиджан (с 1934 года) не пополнилась, наоборот, те еврейцы местные так и остались, а этих там вообще нет. Москва разбогатела. Испанские гильотины перестали работать в 19 веке, вдумайтесь, но это ещё и контрреформация... Тем не менее, исход евреев вовсе не означает смену Заветов де-юре, как в Испании (95% католики, не взирая на национальности), в православной же России, а её так представляют, работает исключительно Ветхий завет. Хотя церкви растут как грибы. Это чисто субъективное мнение. Германия по вероисповеданию разделилась на католические и протестантские (лютеранские) регионы, затем всё смешалось, приехали мусульмане. Германия - родина учения Мартина Лютера. Подозреваю, что и Малюта (Скуратов) есть прозвище от мал. Современное слово deutsch произошло от названия народного языка, на котором говорили племена в этой местности - diutisc. Ну а ланд/land - земля. Масоно-корсиканский может дать лишь намёк на дойч: di u tisc: ткани, тканіны, тканини... И вот тут (помимо кан/хан) мне послышалась - дочь (в дойч).

    От этого же слова дойч и пошло название страны и соответственно жителей-носителей этого языка. Я россиянин, но носитель языка - русского, а кто-то ненецкого. Происхождение же слова немец объясняется более странно. Это название придумали поляки или славяне от реки Неман, существует такая версия. Осталось придумать, отчего же так называется река? Которая сегодня протекает в Беларуси, Литве и Калининградской области России (вообще на востоке от Польши). Хотя немцы тут не жили и вообще живут на западе от Польши - в другой стороне. Поляки спутали справа и слева. В этом и не состыковка. Ларчик просто открывался: не-ман, не-стор,не-себр. Печерский монах Нестор написал летопись (он не с торой - новое время), из Калиниграда Петру доставили Радзивиловскую летопись. Приставка «не» может означать отрицание, ассоциация - недруг (русский язык). С детства думал, что немцы - немые (им пол алфавита урезали), и это производное не столь далеко ушло от сути: не мой. То есть - не друг - в понимании отрицания фашистской идеологии. Так учили. В другом случае, с озером Нево, рекой Нева, городом Ноен (или Нью-Орлеан) прослеживается прямая связь с Новгородом - городом Новым в духе времени. Думается, что и остров Несебр (Болгария), на квадратном километре которого сто церквей, означает новое время. А начальная буква F(fe) означает веру, религию и имеет прямой перевод: fe - вера (серб), вяра, віра, веры, viera, vera. Где-то есть у меня стишок по теме: «вера - в ера, ера - в ра». Слово вера в последовательности до бога солнца. Буква у-краткая (в Беларуси) применятся при согласных, отсюда и боевой клич славян: вра = ура (одно и тоже). Примерно так я понимаю слово друг или ф-ро-енд в оригинале (союз мужчины и женщины). Семья, дружба, жвачка, хвост. Если кому приспичит вывести иначе, да хоть на все цвета радуги, можно и так, однако, у нас предпочитают ударение на И... и даже понятно по какому случаю. А может быть - волк другом человека? Скоро по календарю день Волка, кстати. Ещё его называют, вот тебе, бабушка и Юрьев день!

     А вот теперь о просвещённом консерватизме, о бесогонах, о дереве с корнями и родном языке, основе основ культуры страны. Перейдём от собак к волкам. Был такой воевода князя Владимира Святого (и его приёмного сына Святополка) по прозвищу - Волчий Хвост - по летописному сказанию, разбивший в 984 году радимичей на притоке Сожа реке Пищане, откуда образовалась на Руси насмешливая поговорка: «Пищанцы Волчьего хвоста бегают» (Ипатьевская и Лаврентьевская летописи, 984 г.). "В лето 6492. Иде Володимер на радимичи. И бе у него воевода Волчей Хвост. И посла Володимер пред собою Волчьа Хвоста. И срете на реце Песндане, и победи радимичи Волчей Хвост". Однако после смерти великого князя Владимира он стал воеводой Святополка Окаянного и воевал против войск Ярослава Мудрого и Новгородцев. Возглавлял войско Святополка в битве на Любече в 1016 году. Как сообщается в Новгородской первой летописи Младшего извода, Волчий Хвост издевался над новгородцами, говоря: «Почто пришли с хромцом этим?». Хромец - прозвище кагана (хакан, хаган) Тамерлана. «Тимур Хромой», это имя, вероятно, рассматривалось в то время как оскорбительное для русского. На Руси его называли Темир Аксак (Железный хромец). В сказке Киплинга (о человеческом дитёныше Маугли у волчицы) это тигр Шер-хан, волочивший лапу и Шарукан в «Слове о полку», пленённый на Снови (приток Десны).  Автор Тверской летописи неодобрительно отозвался о Волчьем Хвосте. Упоминание волхва-воеводы в войске Святополка косвенно говорит о том, что битва в Любече была между сторонниками язычества и христианства, и что после 1016 года язычество не смогло взять реванш в Руси, а христианство окончательно утвердилось. Замечу, что ВКЛ (а вместе с тем и многие русские города восточнее, например, Мценск) были крещены в 16 веке. Проходит 500 лет, богатырь-воевода Волчий Хвост по народному преданию служит уже эпическому киевскому князю Мстиславу («Сказание об Александре Поповиче»), таким образом, имя Волчьего Хвоста вошло в памятник XVI века фольклорного происхождения (А. Ю. Карпов). Имеется и другое мнение, что Волхвост - это воевода-волхв (что читается в оригинале текста) или человек, умеющий волхвовать. Оказывается, в войсках была такая штатная должность, навроде замполита? Вряд ли так всё просто. Просто статус битвы принижен по значению, а на самом деле это была битва богов. Сравнить можно с Куликовской или Грюнвальдской битвами. А этот волхв-воевода, взял да выпустил перед войском радимичей волка из мешка. Те же, считая волка своим предком, подумали, что волк заворачивает их и не советует биться. И побежали от рати Владимира (984). Что отложилось в памяти? Совсем не то, что былинный воевода воевал против христиан на стороне Святополка. Вот такой смешной случай из гражданской войны, рассказывающий нам о резне славян славянами с хитрецой да смекалкой.

    Пример с воеводой Волчий Хвост я привёл вот для чего. Для этимологии слова волхв, реки Волхов и города Волхов. Если Сож имеет толкование переводами (бог, волк), то Волхов - от волчьего хвоста языческих времён. Набережная Волхонки, кстати, в Москве, тоже. Летописные радимичи сидели по Сожу, река Волхов берёт начало с озера Ильмень и впадает в Ладогу. Никаких касогов с гор в этих местах историкам искать не стоит, угомонитесь. Прислушайтесь к родной речи: жители Посожья - посоги/касоги, а волхв = волчий хвост. Мы с какой-то радости всю память предков сдали в угоду иудо-христианству... Дело хорошее, ну, не до такой же степени?! Мои знания не мешают мне ходить в церковь... Волчий хвост сменился собачьим и культурная революция продолжается? Да, теперь на небе медведицы...

    А что такое волхв, какова этимология слова? Открываю сети чисто из любопытства, читаю очередной бред. «Слово волхв родственно ст. ‑слав. влъснѫти «говорить сбивчиво, неясно; бормотать», из чего следует, что волхвы выполняли роль прорицателей и лекарей, главным средством магической практики которых было слово. От волхв происходят слова волшба, волшебство, волхование — «колдовство». Пытаюсь уяснить себе. Жрецы Ваала и маги, мудрецы востока, мудрость и сила которых заключалась в... неясном бормотании. Напоминает попа в церкви, который общается с паствой на другом языке. Ну, так и есть, я говорю что вижу, а на торжественные служения - на Рождество - по телеку глас служителя до моего уха доносит переводчик. Начинаю разбираться буквально: в-о-л-х-в: выступающей (во) величины (л) дыхания сверху (х) внутри, в состоянии (в). Получается, что волхв - термин, определяющий человека, находящегося в состоянии величайшего божественного духа. В состоянии духа святого, или человек, который осенён божественной благодатью, духом свыше. Сакральное название. И даже вспомнил с чем сравнить. Со словом «псих», что с греческого имеет переводы - дух, дыхание, душа. От него буква «пси» - символ науки психологии. Те же слова, а чему удивляться? Слово волхв может быть родственно слову «влъснѫти» - власнати, власніти, уласна, власти без сомнения, но, где тут звук в окончании «хов/хв»? Власть, да, а хвост захован. Мне человек без Бога не интересен, о чём я с ним буду говорить? - О реке Волге, которая тоже от волка...

    Без понимания слова «друг» было бы сложно разобраться в отношениях собаки и хвоста, тем более этимологии волхв. Хвост мужского рода, собака - женского. Чем не союз? Если хвост начинает управлять собакой, то это


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама