загадках разных стран.
Летим над синим океаном
ни то в Тибет, ни то в Бутан –
к загадочным южанам.
Давно в горах они живут,
привыкли к беспорядкам,
и наш особенный маршрут
по вечным их загадкам.
***
− И чего это мы всё кружимся и кружимся и никак не приземлимся!? Так и голова закружиться может, − Маша смотрела в окно своей детской комнаты на мелькающие внизу горные вершины, покрытые белыми снеговыми шапками.
Она уже привыкла путешествовать в собственном доме, но уменьшенном до такого размера, что он целиком и полностью помещался в одной из тысяч заклёпок большого авиалайнера.
− Аэродром, на котором, я надеюсь, в скором времени совершит посадку наш самолёт, – один из самых сложных в мире! Как-никак целых две тысячи двести метров над уровнем моря! Всего восемь пилотов на всём земном шаре имеют право на взлёт и посадку в единственном аэропорту этой удивительной страны! Всем известно, что только местные пилоты могут справиться с такими сложными условиями приземления! Кстати, вот там, вдали, виднеется Эверест! Не буду вам напоминать, что это самая высокая гора на планете!
Сегодня их родной Кнопоссаж весьма разговорчив. И честно признался, что очень хотел познакомить семью уважаемого Александра Викторовича с этой особенной и мало кому известной страной, имя которой Бутан.
− Целое государство в честь химического соединения назвали? Вот это да! − Егорка одной рукой водил по строчкам своего планшета, а вторую многозначительно поднял вверх.
− Почему ты так решил? − удивилась Ба-лю, входя в детскую.
− Так, сама посмотри, − мальчик протянул ей гаджет.
«Бутан или н-бутан – это алкан с формулой C4H10. Газ при комнатной температуре и атмосферном давлении» − прочитала женщина и подняла глаза к потолку, надеясь, что их всё знающий Кно внесёт ясность.
Но волшебник на сей раз почему-то прикусил язык, если он вообще у него был. За него ответила Машенька. Она тоже достала свой планшет в ярко-розовом чехле и громко продекламировала:
«По одной из версий, название «Бутан» происходит от Бху-Уттан, что в переводе с санскрита означает «высокогорье» или «горная страна». По другой − название происходит от Бхот-Ант – «край или конец Тибета». Вот!» − она хотела показать кончик языка, но вовремя спохватилась, так как самолёт затрясло и он, выпустив шасси, покатился по взлётно-посадочной полосе.
Двадцать минут спустя
Дети, да что греха таить, и взрослые тоже, округлив глаза рассматривали один из самых удивительных аэропортов, в которых им приходилось бывать.
Вместо назойливой и вездесущей рекламы здесь стоял великолепно сделанный огромный макет Пунакха-дзонга − самого красивого и знаменитого монастыря Бутана. А все стены помещения были украшены портретами нынешнего и прошлых королей этой страны и большущими фотографиями местных гор.
− Миленький Кнопоссажик, а давай останемся здесь жить навсегда, в такой красоте, − канючила Маша, − ты же можешь разместить наш дом вон в той разукрашенной колоне? Люди улетают и прилетают, суетятся, а мы сидим себе спокойненько на кухне, пьём чай у окошка и с утра до вечера любуемся всем этим великолеп…
− Увы. Вынужден тебя огорчить. Мы двигаемся дальше. Наша цель − единственное в мире Министерство счастья, − при этих словах Кнопоссаж материализовался и предстал перед туристами в образе гида, облачённого в местную одежду гхо и повязанный шёлковым шарфом кабни.
Тоже время. Самый дорогая гостиница города Тхимпху –
столицы королевства Бутан
Колдунья злая тут как тут.
Зло успокоиться не хочет.
Желает с нами на маршрут
уйти тайком под сенью ночи.
***
Вредниченко проснулась на широченной кровати и, не умывшись, не почистив зубы, позвонила в ресторан и потребовала себе большую чашку кофе.
Спустя минуту она, сделав глоток, выплюнула на пол содержимое и набросилась на горничную:
− Какая гадость! Он даже не заварился! Я заплатила за номер целую тысячу долларов и имею право выпить свой бодрящий напиток, а не это холодное пойло.
Работница отеля нисколько не удивилась такому поведению постоялицы и с достоинством спокойно ответила:
− Да будет вам известно − наш отель, как и весь город, расположен на высоте, превышающей два километра, и если вы посещали уроки физики в школе, то знаете, что температура кипения воды в таком случае составит всего девяносто два градуса. Предлагаю вам попробовать наш местный популярный напиток − соуз.
− Это ещё что за пойло такое? − топнула ногой колдунья.
− Бутанский чай с маслом, солью и перцем.
− Неси. Чёрт с тобой, − недовольно буркнула Вредниченко и проворчала вслед удаляющейся горничной, − вот превращу тебя в стручок перца. Будешь знать, как холодный кофе подавать.
Лера Арнольдовна подошла к зеркалу. Рассматривая своё изображение, размышляла: «Страна, конечно, маленькая, переплюнуть можно, но всё равно где же их искать? Использовать проверенный метод и умыкнуть главную их святыню − «Удар бриллиантовой молнии», Будду Шакьямуни, внутри которой сложены сто двадцать пять тысяч покрытых золотом маленьких статуй божества? Да, украсть такую гигантскую матрёшку будет непросто, но за неё бутанцы, а они все как один верующие, не то что Кнопоссаж, рубашку последнюю отдадут.
− А тебя за это их Главный лама превратит не в собаку, а в ворона, и не на пару дней, а на триста лет. Столько, кажется, эти птицы живут? − подал голос из сумки полностью зарядившийся Контролер.
− Сколько раз тебе говорила − не смей читать мои мысли! − колдунья хотела топнуть ногой, но так и не решила какой, поэтому топнула сразу двумя и подпрыгнула на месте, понимая, что её помощник прав. Второй раз наступать на одни и те же грабли не стоит. Действительно, может очень плохо кончиться. Надо придумать что-то новенькое.
− Ей ты, Железяка,16 как считаешь, зачем они сюда припёрлись?
− Как и все, − за горами, за чистейшей природой, ну и ещё за счастьем. Наверное.
− Зачем-зачем? − переспросила ведьма.
− По всем социологическим исследованиям местные жители − одни из самых счастливых в мире. У них даже такое специальное министерство есть.
− Вот дуралеи! Подружились с самим Кнопоссажем, который всё на свете может, и ещё какое-то счастье ищут! Ты знаешь, где это министерство расположено?
− Какие проблемы. У тебя же в смартфоне есть навигатор, − огрызнулся Контролер.
− Хватит дерзить старшим! Идём скорее туда! − Вредниченко подхватила сумку и метнулась к двери.
− А как же чай-соуз, неужели не попробуешь? Многое потеряешь, − продолжал дерзить помощник.
В Бутане счастье есть для всех.
Им управляет министерство.
Бутанцы верят, что успех
приходит к людям по наследству.
***
− Вот это да!
− И ещё министерство называется!
− Ой, держите меня, а то упаду. Всего-то два этажа и ещё собачья будка, правда, без четвероногого сторожа.
− Наверное, пёс ушёл перекусить после тяжёлой ночной смены, – хохотали ребята, показывая пальцами на неказистое здание, рядом с которым на верёвках сушилось чьё постельное и прочее бельё.
− Счастье – это когда у тебя, твоих близких и вообще у всех соплеменников тишина в душе. В этом убеждены все жители нашего Королевства. А тишина в душе, когда у тебя нет никаких желаний, − пожилой бутанец в одеянии монаха присел на корточки, чтобы стать вровень с детворой.
− А откуда вы знаете наш язык? Вы − русский? − удивилась Маша.
− Я родился в СССР, в Калмыкии. Там тоже исповедуют буддизм. Но это неважно. Сейчас я тружусь в этом здании. У вас есть ещё вопросы? − монах поднялся и отряхнул свою одежду от дорожной пыли.
− Мы так и не поняли, как же вы делаете людей счастливыми, если почти ни у кого нет смартфонов последней модели, больших сверкающих автомобилей, огромных каменных домов с бассейнами?
− С подачи министерства король издал закон, согласно которому каждый житель нашей страны может бесплатно лечить любую хворь, причём сам выбирает врача, к которому пойдёт лечиться! У нас есть поликлиники и больницы как вашей, европейской, пилюльной медицины, так и нашей, традиционной. Здесь совершенно исключена ситуация, когда кто-то голодает! Любой человек может прийти сюда и рассказать о своих проблемах, и ему обязательно помогут!
Он хотел ещё что-то поведать, но до ушей всех присутствующих донёсся грохот. Стоящее неподалёку здание начало падать, складываясь, как карточный домик.
А Вредниченко правит злом
и рушит жилища людские.
Но забывает – платежом
вернутся к ней дела лихие.
***
Вредниченко вытерла рукавом пот со лба: «Очень сложное заклинание. Еле-еле выговорила, зато какой эффект! Я буду уничтожать один дом за другим, пока они не преподнесут мне на блюдечке мне этот проклятый Кнопоссаж! Но на это потребуется время. Больше одного заклинания в день произносить нельзя − у меня тоже сердце не каменное, может и надорваться».
***
− Ой! Что же теперь будет?
− Бедные люди.
− Им ведь совсем негде будет жить.
− А если дождь или снег, тогда как?
Ребята с мольбой смотрели на совершенно невозмутимого монаха.
− Они отправятся к королю, и тот бесплатно выделит им землю под новое строительство или попросту поселит в построенные, но пустующие дома. Здесь нет и не может быть бездомных. Это запрещено законом. Никого и никогда на улице мы не оставляем. Бутанцы почти не употребляют алкоголь и не спускают деньги в азартных играх, поэтому потерять жильё в таких условиях сложно, разве что катастрофы или несчастные случаи вроде сегодняшнего. Будем с ним разбираться и виновного накажем по всей строгости законов нашего королевства.
Сотрудник министерства счастья вежливо поклонился и засеменил в сторону развалин, несколько часов назад бывшим красивым зданием.
− Кнопоссаж, а какая самая-пресамая богатая страна в мире? Соединённые штаты Америки?− поинтересовался Егор.
− Нет. Кажется, Бруней, − ответил волшебный всезнайка.
− Бру... что? − удивилась девочка.
– Сейчас покажу. Скоро всё сами увидите. Полетели.
***
Лера Арнольдовна, спрятавшаяся поблизости за покосившимся забором, прекрасно слышала разговор недругов. Затем, глубоко вздохнув, достала свой деревянный гребень, в который был заточён камень обличий, и забормотала: «Мой облик растворись, птица вороная появись, взбирайся ввысь, быстрее ветра в этот чёртов Бруней − несись...».
Глава седьмая. Государство Бруней-Даруссалам
А путешественники – в путь.
Их ожидают приключенья,
Но зло мешает отдохнуть
и омрачает впечатленья.
Но не боятся малыши –
их путь отвагою измерен…
Что будет дальше? Не спеши…
Узнаем скоро – будь уверен.
***
Водителя такси Иззата разбудила трель китайского будильника. «Господи, ну почему этот самолёт с русскими туристами прилетает в Бандар-Сери-Бегаван такой глубокой ночью?» − пронеслось у него в голове, а руки уже отвязывали моторную лодку, на которой он должен был доплыть из своей деревни на воде Кампонг-Айер в таксопарк, пересесть там на автомобиль и помчаться встречать гостей.
На утреннюю, вернее, ночную чашечку кофе времени не оставалось совсем.
Заведя мотор он хотел было прогнать нагло спавшую на корме большую чёрную птицу, но та не желала улетать и, к тому же, больно клюнула Иззата в руку.
− Ну, я сейчас тебе задам, негодниц, − заорал таксист, хватая весло, – сейчас я отправлю тебя вечно голодным крокодилам.
Реклама Праздники |