Произведение «Пьеса. Похититель конфеток.» (страница 5 из 11)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Читатели: 305 +6
Дата:

Пьеса. Похититель конфеток.

Анфиса (возмущённо). Мы испачкаемся.
Сова (умничая). Всё, что с одной стороны чёрное, с другой – белое.
Подталкивает девочек в сторону чёрных окон. 
Скоро рассвет. Вот-вот проснутся хозяйки. Женщины вас не отпустят, дети. Вы останетесь в этом доме.
Анфиса. Мы – дети. Мы не можем работать. Зачем мы им? 
Сова. Хозяйки от вас в восторге.  Прежде они не встречали таких хорошеньких девочек. А тут – вы! Сами пожаловали. Женщины будут рады играть с вами.  Заплетать ваши волосы в косички. На ночь они станут рассказывать вам сказки. (Заговорщицки). У трёх колдуний нет своих дочерей.
Анфиса (в испуге). Хозяйки дома - колдуньи!
Сова. (Страшным голосом). Вы никогда не станете взрослыми. Навсегда останетесь маленькими девочками.
      Девочки открывают окна. Пролазят.
Уф-уф. С трудом выставила.
  Три женщины становятся рядом с Совой.
1 – я Женщина. Вскоре девочки доберутся до Нового королевства. 
2 – я Женщина. В замке они всё сделают за нас!
3 – я Женщина. Когда трон освободится, мы займём его! 
  Отовсюду голоса: «Расколдуйте»; «Отпустите»; «Нас ждут дома».
(Занавес).

                  Сцена 2

На заднем плане – замок.  Из-за кулис выходят девочки. Говорят между собой так, словно продолжают начатый разговор.
Хорошая Анфиса. Так и тянет с кем-то поспорить. (В зал).  Вы говорите, что манная каша вкусная! (Топает ногой).  А я утверждаю, что каша противная! Не хочу кашу!
Смелая Анфиса. Вот бы ущипнуть Ленку. (Закладывает руки в боки). А нечего задаваться! Ленка всё время хвастается игрушками. 
Анфиса. Мечтаю обмануть маму и бабушку. Бабушка мне: «Не ходи за калитку, внученька». А я ей: «Не буду, бабушка!» Мама: «Нельзя на речку, Анфиса». Я ей: «Хорошо, мама». (Потирает руки). А сама с ребятами на речку! Хочу быть непослушной девочкой. (Испуганно).  Ой! Что-то случилось со мной.
Умная Анфиса (досадливо). У вас у всех испортился характер.
Девочки (хором). В опасном доме мы пили молоко!
Умная Анфиса (догадливо).  Нас угощали вкусным печеньем!
Умная Анфиса. (Задумчиво). Колдовского молока на всех не хватило.  Меня не заколдовали.
    Из-за дерева  выходит Чуп. На нём красная одежда. 
Анфиса. К нам идёт незнакомый человек.
Хорошая Анфиса. Человек ли? Незнакомец похож на леденец чупачупс. 
Смелая Анфиса. Конфета чупачупс! Один-в-один!
Умная Анфиса. Человек приближается к нам. Если он вас услышит, обидится.
    Чуп подходит к Анфисам.
Чуп (весело). Меня зовут Чуп.
Анфиса (с удивлением). Вы нас видите, Чуп?
Чуп (хитро). Я вас даже слышу, дети.  (Весело). У меня приказ. Велено доставить вас к Похитителю конфеток.
Анфиса. Похититель конфеток знает, что мы пришли? 
Чуп. Похитителю конфеток доложили, что кто-то явился, спустившись с моста. (Изумлённо). Дети, на вас грязные платья! В опасном доме вы пролезли через чёрные окна?
Умная Анфиса. Пришлось. Выбора не было, Чуп.
Чуп. Всегда есть многовариантность. Нужно было нащупать дверь.
Анфиса. Мы не догадались, милейший. Мы просто маленькие дети.
  Чуп делает шаг вперёд.
Чуп (в зал). Ещё недавно Анфиса не считала себя ребёнком. По мнению Анфисы, она была взрослой и разбиралась в житейских вопросах лучше мамы. С твёрдым убеждением, что семье срочно нужна собака, Анфиса приводила должный аргумент: мохнатый друг в доме к веселью. По субботам на центральном рынке, где торгуют товарами ручного промысла, продавали щенков. «Вот бы купить одного!» Мечтала Анфиса.
  По сцене проходит женщина с корзинкой. В корзинке – щенок.
(Вслед женщине). Мама Анфисы придерживалась другой точки зрения. Мама утверждала, что неугомонный жилец принесет в их жизнь разруху: сгрызёт тапочки, испортит обои, съест цветы и её важные документы. 
  Возвращается.
Анфиса. Откуда вы всё знаете? (Строго). Вы следили за мной, уважаемый Чуп?
Чуп. Я? За тобой любят шпионить воробьи. Птички преследуют тебя!  Стоит тебе присесть на лавочку – воробьи тут - как тут.
Анфиса (весело). Ни один воробей ни разу не отказался от печенья.
Чуп. Воробьи любят сладкие крошки.
Анфиса. Чуп, вы из нашего города?
Чуп.  В твоём городе, Анфиса, я никогда не был.
Анфиса. Вы не любите путешествовать,  Чуп?
Чуп (в зал). Границу нашего государства не пересечь. Стоит местному жителю приблизиться к пограничному посту, ноги сами разворачиваются в обратном направлении. (Строго). Анфиса, в наш мир поступило  донесение. Секретные данные передал почтальон.
Анфиса (с недоумением). Наш почтальон?
Чуп. Наш почтальон! Приняв депешу, я расписался в учётном документе. У меня хорошая подпись. Короткая. Трёх букв вполне достаточно, чтобы провести идентификацию с личностью. Чуп! (Бьет себя в грудь).
Анфиса (с опаской). Что обо мне говорят, Чуп?
Чуп (довольно). Много чего интересного, Анфиса. (Смеётся). Например, что ты умыкнула банку сгущенки. Ту самую, которую мама припрятала к празднику. На что ты рассчитывала, Анфиса?
Анфиса. Думала, что мама не узнает. «Кто съел сгущенку?» – Спросила бы мама. «Медведь» – ответила бы я. (Вздыхая) Сгущенка испачкала волосы.
Чуп (в зал). В холмистой местности, где проживает Анфиса, растёт виноград и инжир. Белки любят виноград. Суслики воруют инжир. Никаких медведей, конечно же, там - нет.
Анфиса (радостно). В город приехал цирк!
Чуп. На центральной площади раскинули пёстрый шатёр.  Учёные медведи много чего умеют! Крутят велосипед. Ходят на двух лапах.
Анфиса. Удирают из цирка. Находят нужный дом. Снимают крючок с двери. Заходят в кладовку...
Чуп. Кроме инцидента со сгущёнкой, есть и другие факты.  Историй о тебе – пухлая папка! (Горделиво). Важный государственный документ, между прочим. В нём хранятся ценные сведения о тебе.
На небе появляется круглое солнце.
Что ж, дети. Пора в путь. К обеду доберёмся.
Анфиса. А скоро обед?
Чуп. Обед наступит тогда, когда мы дойдём до лагеря, где нас ждет Похититель конфет.
Умная Анфиса (к  Чупу). Ваше солнце то показывается, то прячется.  (С претензией). Тучи то сгущаются, то рассеиваются.
Чуп. На этих широтах – средне-континентальный климат.
    Все шагают. 
Анфиса (недовольным тоном). Какое-то длинное это Новое королевство.  (Присматривается). Пыльная дорога. Вижу на ней вмятины от сандалий. (Догадливо). Мы здесь проходили?! (К Чупу). Мы заблудились, милейший? 
      Чуп смотрит на девочек с хитрецой.
Чуп. Я специально вожу вас по кругу, чтобы проветрились ваши мысли. С искажёнными мыслями не видать вам счастья.
  Бой барабана. За сценой голос: «Раз-два! Смирно, шоколадные солдаты!» На заднем плане появляется фрагмент дома. Надпись  «Штаб верховного правителя».
  Из-за кулис выходит Похититель конфеток. Одет изысканно. Строгий костюм с генеральскими лампасами и шляпа, увешенная медальками, указывают на профессиональную принадлежность Похитителя конфеток.  За Похитителем конфеток выстраиваются солдаты - шоколадки.
Анфиса (в изумлении). Шоколадки!
Чуп (гордо). Наша армия! Воины шоколадной армии хорошо экипированы.
  Солдаты маршируют.
Солдаты носят сливочные пилотки и мармеладные сапоги. Их спортивная форма сделана из  желе.
Похититель конфеток отдаёт команды: «Налево»; «Направо»; «Смирно». Щёлкает прутиком.
Анфиса. Он ведёт себя так, как его мать.
  Со всех сторон эхо: «Мать. Мать». Похититель конфеток подходит к девочкам.
Похититель конфеток. Я давно ушёл из дома. О своей маме ничего не знаю. А что вы думаете о ней, дети?
Девочки переглядываются.
Девочки (смущённо).  Мы о ней не думаем. 
Похититель конфеток. Где ты их нашел, Чуп? 
Чуп. У реки.
Похититель конфеток. Дети перепачканы с ног до головы. На их одежде следы от сажи. (Морщится). Неопрятную одежду следует отстирать. (Строго). Выдайте девочкам новые платья!
Анфиса. Куда подевался ваш клоунский наряд? (Разглядывает его с интересом).
  Девочки смотрят на Анфису с осуждением.
Похититель конфеток (благодушно). Клоун остался в прошлом. Моя сущность изменилась. Я женился на королеве. Теперь отвечаю за порядок в Новом королевстве. (Горделиво). Королева возложила на меня большую ответственность! Я охраняю жизнь  вкусных шоколадок! (Облизывается).
Анфиса. Где же королева? (Испуганно). В казарме? (В зал). Как должно быть неудобно, в пышных платьях ходить по тесной казарме.
Похититель конфеток. Королева Хабибуля находится в официальной королевской резиденции – в замке. Там она вершит судьбы подданных и подписывает международные договоры. Мы сотрудничаем с соседними государствами.
Анфиса. А можно взглянуть на королеву?
Похититель конфеток.  Разумеется. (Благодушно). Дети, приглашаю вас в замок. (К Чупу). Чуп, организуйте для  девочек пригласительные билеты. Пусть они будут синего цвета. (Задумавшись).  С допуском на сытный королевский ужин. (В зал). Королеву и приспешников власти кормят хорошо. Чупа и других служащих  – плохо.
  Похититель конфеток и солдаты уходят.  
Чуп. С перепачканными лицами в королевский замок вас не пропустят. Вход на территорию замка охраняет строгий сторож. У сторожа старые глаза. Кому можно проходить за ворота, а кому – нельзя, хранитель ворот определяет на ощупь. Если на лице гостя оказывается густая сажа, или болотная тина, таких пришельцев караульщик гонит прочь – к реке. Вас он, точно, отошлёт туда. 
Из-за кулис выходят солдаты. В руках у них  полотенца. 
Солдаты (хором).Приведите себя в порядок, пришельцы.
Чуп. Пока вы будете умываться, дети, для вас изготовят душистые платья, соответствующие вашему рангу.
Анфиса. Чуп, а какой у нас ранг?
Чуп. Самый низший. Ничего с этим не могу поделать. (У него виноватый вид). Платья будут зелёного цвета.
Анфиса (весело). Зелёные, так зелёные.
Чуп (смущенно). Как только Похититель конфеток пришёл к власти, при дворе установили строгие правила. Теперь придворные носят одеяния разных цветов.
  Звучит весёлая музыка.  В руках у Чупа зелёные платья.
Анфиса (принюхивается). Платья пахнут травой.
Чуп (кивая).  Для вас сшили душистую одежду из лучшей травы.
Хорошая Анфиса (капризно). На моём платье нет  жучка?
Чуп (строго). Переодевайтесь, дети. Нужно добраться до замка до темноты.
Анфиса. Почему так?
Чуп.  В темноте кто-то коварно нападает на жителей.
Анфиса. Ой!
Чуп. Сладкоежка сбивает  шоколадные шляпки и запихивает их в рот.
Анфиса. Ай!
Чуп (страшным голосом).  Стаскивает мармеладные башмаки и запихивает  в рот. (Испуганно). После полуночи кто-то громко чавкает! Жители королевства слышат страшные звуки даже при закрытых ставнях. 
  Чуп отдаёт девочкам платья. Отходит на край сцены. На девочек опускается огромный колпачок из  цветов. Девочки переодеваются там. Колпачок поднимается. На детях - новые платья.
За сценой – громкое чавканье.
Чуп (в зал). Королева обедает. (Облизывается).
  На заднем плане  появляется шпиль.
Шпиль из чистого золота. (Рукой указывает на шпиль). Когда шпиль сделается коротким, в королевстве все будут знать, что королевский обед закончился. (Причмокивает). Нелегко бедняжке королеве осилить десять вкусных блюд от лучшего повара. 
  За сценой голос: «Ам-ням-ням. Вкусно-вкусно. Я - королева Хибибуля. Люблю вкусно кушать. Не верю, что мои слуги голодают».
Чуп. Многие в королевстве живут впроголодь. Ну, всё! Пора в замок. К ужину дойдём. Надеюсь, к ужину королева закончит обедать. К ужину в замок прибудет Похититель конфеток. Солдатам дадут отдых. К ужину солдаты вернутся в

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама