Произведение «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ШКОЛЕ.» (страница 1 из 12)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Публицистика
Автор:
Читатели: 271 +2
Дата:
Предисловие:
Суверенитет России невозможен без суверенности российского общественного сознания.

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ШКОЛЕ.


«Так, как мы говорим сегодня, – мы будем жить завтра.»
Ф. М. Достоевский.

ОГЛАВЛЕНИЕ:

ВСТУПЛЕНИЕ. ПОСТАНОВКА ВОПРОСА.
1. КАК РОССИЯНЕ СЕЙЧАС ОТВЕРГАЮТ РУССКИЙ ЯЗЫК.
2. ПОЧЕМУ РУССКИЕ НАЧАЛИ ОТВЕРГАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК.
3. НЕ ТОТ НАРОД ДОСТАЛСЯ РУССКИМ ЛИБЕРАЛАМ.
4. ГНИЛОЕ НАСЛЕДИЕ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ.
5. КАК МОЖНО ВЛИЯТЬ НА УБЕЖДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА.
6. КАК НАВЯЗАЛИ ЕВРОФИЛИЮ СОВЕТСКОМУ НАРОДУ.
7. КТО ВИНОВАТ И ЧТО ДЕЛАТЬ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. ВОПРОСЫ, НА КОТОРЫЕ ПРИДЁТСЯ ОТВЕЧАТЬ.



ВСТУПЛЕНИЕ. ПОСТАНОВКА ВОПРОСА.

Представленная ниже работа посвящена попытке понять русскую историческую уникальность, когда в периоды грозных потрясений народы России (в первую очередь, конечно, русский народ) делают её сильной и несокрушимой, а в периоды относительного мира и спокойствия народ русский становится настолько расслабленным и податливым внешнему влиянию, что, порой, кажется иностранцам чрезвычайно слабым защитником государства российского и совсем не пригодным к тому, чтобы сохранить существование своего государства.
Эта русская уникальность вводила в искушение многих агрессоров, пытавшихся завоевать Россию. До определённого момента, казалось, они достигали успеха, но затем этот успех превращался неизбежно в полный разгром их армий вторжения. И европейцы (а именно они не один раз испытывали Россию на прочность) задаются теперь вопросом: «В чём причина странной способности России давать отпор и восставать всякий раз обновлённой и сильной из, казалось бы, неизбежного поражения? Не пора ли найти эту особенность, чтобы уже точно развалить Россию?»
Но и сами россияне, зная об этой своей особенности, объясняют её по-разному, редко приходя к единому мнению. Однако, сам ход истории требует однозначно определиться с ответами на все вопросы своего существования, поскольку процессы, происходящие сегодня в мире, говорят о неизбежном приближении земной цивилизации к решающему моменту в её истории – мир сейчас вступил во времена грандиозных перемен, когда он должен либо полностью измениться, чтобы продолжать своё существование дальше, либо исчезнуть, сгорев в пламени всемирной бойни.
И россиянам в этот ответственный период больших перемен важно понять источники нашей силы и слабости, чтобы не раствориться в ворохе возникающих проблем. Потому что, если не понимать происхождение способности русского многонационального народа спасать всякий раз Россию от неминуемого, казалось, поражения, то можно и не заметить потери этой способности, и остаться в один «прекрасный» день без своей страны. Тем более, что такой горький опыт потери своей страны у россиян уже имеется – после позорного распада Советского Союза.
Нисколько не сомневаясь в способности многонационального русского народа противостоять злу в военное время, следует найти причины её ослабления в мирное время, когда России никто, как кажется некоторым, не угрожает. Ведь, если не остановить процесс постепенного ослабления этой русской духовной-нравственной способности, несокрушимо объединяющей все народы Росси, может наступить момент, когда она ослабнет настолько, что уже не сможет оставаться защитницей нашей Единой Родины.
Распад СССР был недвусмысленным предупреждением всем жителям большой страны о неизбежном крушении России, если россияне так и не поймут своей исторической уникальности, делающей непобедимыми их в войне и податливыми к чуждому влиянию в мирное время.



1. КАК РОССИЯНЕ СЕЙЧАС ОТВЕРГАЮТ РУССКИЙ ЯЗЫК.

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! … Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
Вам, уважаемый читатель, учась в советской (российской) средней школе, вероятно, не один раз приходилось слышать эти замечательные слова Ивана Сергеевича Тургенева.
Возможно, вам встречались в школе и слова Михаила Васильевича Ломоносова: «Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает».
И возможно, вам также известны рассуждения Гавриила Романовича Державина о русском языке: «Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий».
Это мнение о русском языке подтверждают даже европейцы. Вот, что сказал о нём «сам» Фридрих Энгельс однажды: «Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости».
И на уроках русского языка и литературы в школах России ученикам рассказывают о «великом и могучем русском языке», способном выражать все мысли и чувства русского человека: «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык» (Константин Георгиевич Паустовский).
А Александр Иванович Куприн призывал ответственно и серьёзно относиться к освоению русского языка, поскольку «Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры… Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью».
И мы, при желании, можем найти в русской литературе множество подобных замечательных высказываний о русском языке.
И все без исключения русские писатели и мыслители предупреждали о том, что надо бережно относиться к родному языку, поскольку язык – ЭТО ПЕРВОЕ И ПОСЛЕДНЕЕ, ЧТО ЕСТЬ У КАЖДОГО НАРОДА.
«Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас… Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками!» (И. С. Тургенев.)

Но вот, закончились у ребят уроки в школе, и шумная ватага детей выбегает из дверей школы на улицы российских городов.
И куда бы теперь ни был обращён взгляд детей, ребята видят нечто прямо противоположное тому, чему их учат на уроках русского языка и литературы в российской средней школе. Выходя на улицу, дети наглядно видят, что отнюдь не «великий и могучий» правит бал в реальной жизни.
Всё вокруг на улицах городов российских пестрит иностранными названиями, словами, буквами латинского алфавита: витрины магазинов, рекламные щиты, вывески. Наша одежда и обувь, куртки и шапки – всё покрыто латинскими буквами, словами иностранного языка.
Обращали ли вы, уважаемый читатель, внимание на то, сколько раз на дню вы встречали в толпе молодых людей шапочки с буквами LA, NY, надписи ADIDAS и NIKE на одежде и обуви? Или вы привыкли к их виду настолько, что на это даже внимания не обращаете?

И у школьников, гуляющих после уроков по городу, при виде такого изобилия иностранного присутствия, может возникнуть вопрос: а не врёт ли учитель им, говоря о «великом и могучем» русском языке, поскольку всё вокруг кишит иностранными словами и буквами: от тетрадей, блокнотов, сумок, папок, пакетов до курток, шапок, обуви… от уличных вывесок, названий точек общепита до гаджетов, компьютеров и домашних приборов. 
Но… если учитель врёт о достоинствах русского языка, то тогда, возможно, врёт и вся средняя школа, разделяя слова учителя? Но тогда, получается, что врёт и государство российское, которое платит учителю зарплату за то, что он говорит ученикам…
Ну, либо, и государство российское, и школа средняя, и учителя в школе, и родители детей просто не понимают, что происходит в мире! Они совершенно «отстали от жизни», если не видят очевидное для всех – что английский язык стал нынче языком международного общения, что и отражается на молодёжном внешнем виде, на убранстве наших городов.
Но тогда, возможно, надо изменить и школу, и государство российское, и отношение к русскому языку, чтобы они соответствовали продвинутым и креативным англоговорящим молодым россиянам? «Даёшь революцию Generation Next в России!»
«По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности», как замечательно заметил К. Г. Паустовский.

Патриотическое воспитание молодёжи начинается не с уроков литературы, истории, не с уроков «о главном», а с очищения улиц российских городов от вывесок и рекламы на иностранных языках, с очищения одежды и обуви от иностранных слов и букв, с очищения тетрадей, блокнотов, дневников и школьных ранцев от английского языка.
Можно сколько угодно на уроках в школе рассказывать детям о важности русского языка. Можно сколько угодно повторять школьникам высказывания великих российских литераторов, с восхищением говоривших о русском языке. Но как только урок литературы заканчивается, но как только школьники оказываются на улице, броская реклама и яркие вывески магазинов говорят им об обратном. Здесь преимущество, порой, за иностранными языками. И даже одежда прохожих бывает заполнена броскими буквами и словами на всех европейских языках.

Засилье надписей на иностранных языках (в основном на английском), украшающих тетради, дневники, портфели, сумки для обуви, одежду автоматически вносит в головы молодых россиян мысль о первенстве всего иностранного и о вторичности русского, вторичности России.
Иной раз, гуляя по улицам какого-нибудь российского города, вдруг ловишь себя на мысли, что находишься где-то за границей, «прям как в Европе». Вывески магазинов написаны иностранными словами или латинскими буквами. Все люди вокруг одеты в одежду с иностранными знаками, словами, буквами. На сумках, пакетах, баулах пестрят иностранные слова, латинские буквы. Уличная реклама навязывает иностранные названия, написанные латиницей. А названия улиц и остановок транспорта с некоторых пор стало модным дублировать латинскими буквами.
Не говорит ли это дублирование о том, что Россия есть зависимое от Запада государство. Ладно, были бы мы в союзном государстве с США, или с Великобританией, или, на худой конец, с Австралией и Новой Зеландией. Тогда можно было бы понять дублирование на английском языке названий остановок общественного транспорта, названий улиц российских городов, названий самих городов, посёлков и прочих населённых пунктов. Типа, чтобы легче англоязычным гражданам было жить в совместном с нами государстве. Так ведь нет! Мы, вроде бы, понимаем, что являемся добычей Запада – его экзистенциальным врагом, которого много веков пытается Запад расчленить. Ведь, не братья мы им!
Понятно дублирование по-английски уличных названий в Швеции, Норвегии, Германии… Они как раз живут в «союзном» с США государстве – в НАТО. А в России-то какой смысл английского дубляжа названий улиц? Это всё равно, как перед Второй мировой войной названия улиц советских городов стали бы дублировать по-немецки – приходите, немчики, страна готова к расчленению!

Ну, что говорит иностранцу название «ul. Krylova»? Кто ему объяснит, что означает это странное название? Кто ему объяснит, что это название происходит вовсе не от слова «крыло»? И если иностранец не знаком с русской литературой, то


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама