– «Будто попал в Советский Союз с их однотипной плановой застройкой!». – подумал Брэд, но вскоре догадался, что деревню, вероятно, могли строить не сами жители: они лишь заняли имеющиеся дома, доставшиеся от индейских поселений.
Продолжив путь, Брансон стал заглядывать на территорию каждого домохозяйства. Чаще всего, во дворах было пусто. Иногда, по ту сторону забора лаяла собака или же играли дети. Спустя полчаса ходьбы, Брэд утомился. Он не пообщался ни с кем лично, но лишь по причине того, что встречал мужчин и женщин возраста старше сорока лет или же детей: ни те, ни другие не интересовали героя. Доковыляв до окраин деревни, Брансон подошёл к тому самому строению, из трубы которого шёл густой чёрный дым. Войдя на территорию, Брэд понял, что это какая-то мастерская: слышались звуки ударов молотка и команды мужским голосом. Через минуту из входа мастерской вышел Юджин. Он быстро узнал юродивого и, улыбнувшись, направился в его сторону.
– Джимми, вот так встреча! – поприветствовал Юджин. – А мы тут после вкусного завтрака сразу за работу взялись! Хочешь взглянуть?
Брансон ответил, что не против и Юджин проводил его внутрь ремесленной. Повсюду были разного рода станки и инструменты: изготавливали обувь, сумки, зонты, колёса для карет и даже чугунные гири для занятий спортом.
– Всё это добро в Бостон сбываем! – похвастался старший брат семейства. – Покупают время от времени! Ну а нашим деревенским лишь по мелочи иногда что-то надобно, но на этом много не заработаешь. Эй, братья, у нас гость!
Сидевшие в разных углах мастерской и занятые каждый своим делом парни подняли головы и неохотно поздоровались с Брэдом. Было похоже, что тот лишь отвлекает их от работы.
– Послушай, Юджин. – обратился Брэд, с интересом смотря на интерьер ремесленной. – Я думал, ты фермер! Каролина говорила, что двое из братьев занимаются земледелием, а трое – ремеслом.
– Так и есть! – усмехнувшись, перебил Юджин. – Я и Льюис – самый младший в семье – пробуем свои силы в фермерском деле: у нас несколько коров, свинарник, птицы и огород. Но пока, к сожалению, дела идут туго: то засуха, то скот падёт… В общем, самим еле хватает, а о том, чтобы поставлять продукты в город речи пока не идёт. Даст Бог и всё сложится!
Брансон пожелал Юджину удачи в начинаниях и хотел уходить, но хозяин велел остаться на пять минут и ушёл за подарком для гостя. Брэд стоял посреди мастерской, чувствуя себя как одинокий волк, забежавший на псарню. Вдруг, один из парней оторвался от работы – он делал круглую деталь, по очертаниям похожую на колесо, – и подошёл к гостю.
– Эй, Джимми! – прошептал он, приблизившись. – Меня Льюис зовут. Я, это, слышал ты про табак спрашивал? Это… Могу угостить, если хочешь.
Брэд не поверил своим ушам.
– Льюис, это было бы прекрасно! – восторженно ответил он.
– Чшшш… – парень приставил палец к губам. – Не ори так! Мне влетит от Юджина, если он узнает, что юродивого приучаю к табаку. Впрочем, я никогда не против сделать доброе дело, а старший брат живёт по строгим правилам. Короче, сейчас, подожди…
Льюис поковырялся у себя за пазухой и достал оттуда коробочку. В это время дверь открылась, но на пороге показалась Каролина, а не Юджин. Инстинктивно, Льюис дёрнулся, желая спрятать табак и думая, что вернулся старший брат. Коробочка выскользнула у него из рук и почти бесшумно упала на пол ремесленной.
– Льюис, побойся Бога! – пролепетала Каролина, заметив табак и быстро сообразив, в чём дело. – Нельзя же ему!..
– Лучше не лезь! – огрызнулся младший брат. – И не вздумай Юджину проболтаться! Я лишь делаю доброе дело: выполняю просьбу гостя.
Льюис поднял с пола коробочку и, открыв её, зачерпнул ногтями горстку табака. После, протянул её Брансону со словами:
– Осторожнее, Джимми! Он крепкий, долго за щекой не держи.
Брэд схватил табак с такой скоростью, с какой голодный пёс бросается на миску еды. Он не знал, как именно употребляют данный продукт, но подумал, что лучше всего будет просто поместить его в рот и не глотать. Каролина, наблюдающая за процессом, схватилась за голову.
– Джимми, не надо!.. – прокричала девушка.
Но Брансон не слушал её. Он закинул табак за щёку и буквально через десять секунд ощутил никотиновый приход: голова едва заметно закружилась, а по всему телу будто прошла волна расслабления. Вряд ли данный сельский табак был особенным и каждое его употребление вызывало подобные чувства. Скорее, сказалось именно длительное никотиновое воздержание Брэда.
Спустя минуту, Брансон сплюнул траву в кулак, а Льюис тут же выхватил табак из рук гостя и убрал отработанный продукт обратно в специальную коробочку.
– Ну, как оно? – улыбнувшись, спросил парень. – Почувствовал?
– О… Это было хорошо… – протянул Брэд.
– Да вы оба… Я… Мне придётся рассказать Юджину! – вмешалась Каролина.
– Не смей, а то поколочу! – рявкнул Льюис.
Остальные братья тоже недовольно поворчали на сестру, призывая её не быть стукачом. Видимо, девушка сдалась и решила не ябедничать. Спустя непродолжительное время вернулся Юджин. Он нёс в руках новые лапти.
– О, Келли, и ты тут! – обратился он к сестре. – Все в сборе. Дорогой Джимми, вот тебе от всех нас: новая обувь! Состряпали несколько пар на продажу в Бостон, а в городе, оказывается, в лаптях никто не ходит. Зато, в деревне им замены нет! Носи на здоровье!
Брэд принял обновку и искренне поблагодарил расточительную семью. Попрощавшись, он вышел из мастерской. Подаренная Юджином обувь была, конечно, приятна, но вот сюрприз в виде табака от Льюиса, без всяких сомнений, понравился Брансону куда больше. Герой вернулся обратно в здание церкви и прошёл в свою спальню, убрав лапти под кровать. Настроение было отличным, ведь никотин, уровень которого поднялся в крови в разы, напрямую сказывался на самочувствие зависимого от данного вещества человека.
Повалявшись в кровати около часа, Брэд понял, что имеется веская проблема: он так и не нашёл свою будущую жертву. С одной стороны, герой сделал явно недостаточно, с другой – обошёл почти всю деревню, но так и не встретил молодую девушку, кроме Каролины, которую сам же наделил иммунитетом. Неожиданно, он вспомнил про Оливию Харрис: дочь главы Фанкивиллидж. Внезапно пришедшая мысль заставила Брансона улыбнуться, ведь, помимо самого преступления, это будет ещё и месть за то, что Оливия не помогла путнику, когда тот впервые вошёл в деревню. Плюс ко всему, смотрела на него с пренебрежением, когда он был дома, общаясь с её отцом Тедом.
– «Вечер перестаёт быть томным!». – с предвкушением подумал Брэд. – «Задам жару!».
В следующие пару часов Брансон продолжал лежать на кровати и обдумывать план предстоящего грехопадения. Оливия – дочь первого человека на селе. Это значит, что предстоит попасть в дом к мистеру Харрису – легко ли такое провернуть? Охраняется ли коттедж? Где именно находится комната девушки? Быть может, подкараулить жертву вне дома? Предстоящее дело требовало решения множества вопросов. В процессе мозгового штурма Брэд пришёл к выводу: выдвигается он ближайшей ночью. Это позволит относительно незаметно проникнуть в дом и застать Оливию врасплох. Более того, Брансон решил не ходить на разведку: лучше, чтобы его не видели на месте преступления часами ранее.
– «Наверное, я пожалею о своих действиях на старости лет…». – подумал герой. – «Однако такое случится ещё очень нескоро… Поэтому, наплевать!».
Брэда стало клонить в сон. Он понимал, что это, скорее всего, к лучшему: выспавшись днём он будет гораздо более бодрым ночью. Брансон перевернулся на бок и спустя пару минут негромко захрапел.