Лорд Дилени сделал снова шаг вперёд, и прикрыл глаза покойного. После чего быстро прошёл к двери:
– Лейтенант! – лейтенант Хьюстон стоял тут же, за дверью комнаты, и отреагировал немедленно:
– Да, милорд полковник!
– Отставить милорда полковника. Там, на столе, указ, подписанный лордом Главнокомандующим. Я теперь – генерал, и временно исполняющий обязанности Главнокомандующего. Озаботьтесь зачитать этот указ всем нашим высшим офицерам, для чего соберите их через… м-м… час в большом зале для совета. Я подойду чуть позже.
Задача понятна?
– Так точно, милорд Генерал! – по выражению, с которым ординарец сказал это, лорд Дилени понял, что чего-то такого тот, как, впрочем, наверное, и все остальные офицеры, и ждал. И сейчас искренне рад за начальство. Похоже, не понимая пока, что лично для него это назначение чревато куда большим объёмом работы. И, следовательно, ответственности. Хотя, конечно, в звании бравого лейтенанта повысить придётся.
Не столько, чтоб компенсировать большим жалованием увеличившийся объём работы, сколько чтоб придать солидности его словам, когда будет передавать распоряжения своего патрона.
Лейтенант удалился, лорд Дилени обернулся к своим соратникам:
– Лорд Борис! Властью, данной мне, назначаю вас полковником. Командовать теперь вы будете полком. И не диверсантов – не нравилось мне с самого начала это название! – а войск особого назначения. Потрудитесь укомплектовать своё подразделение ещё двумя стандартными ротами стрелков – то есть, новыми бойцами. И ротой инженерного обеспечения – то есть, мне нужны сапёры. Строить мосты, наводить переправы, рыть фортификационные сооружения, окопы, и так далее. Нужных людей снова подберите сами. Из моего бывшего полка, и из дивизии генерала Жореса. На это у вас весь сегодняшний… И завтрашний день.
Я займусь организацией похорон лорда Главнокомандующего. Думаю, его тело нужно перевезти всё-таки на исконные земли Тарсии, и похоронить на армейском кладбище, в склепе, на площадке, отведённой для павших в бою высших офицеров.
Сегодня вечером мы с леди Евой отбудем, сопровождая тело, в Дробант. Замок Эксельсиор и его гарнизон на время нашего отсутствия переходит полностью в ваше подчинение. Соответствующий приказ о вашем назначении я прикажу составить и подпишу немедленно. – чтоб доказать, что слово у него не расходится с делом, лорд снова открыл дверь и крикнул:
– Писца мне!
Хотя лорд никого не увидел, но по быстрому топоту понял, что его распоряжение будет выполнено буквально мгновенно: слухи о составлении и подписании приказа о его назначении наверняка уже разошлись по гарнизону. Благодаря тому же писцу.
Лорд Борис, за время монолога начальника только кусавший губы и сопевший, всё же решился:
– Милорд Главнокомандующий! Вы уверены, что я справлюсь?
– Абсолютно. Вы, полковник, доказали делом свою компетентность и здравый рассудок. Вы дисциплинированы, и опытны. Вы участвовали в рейде по тылам чёрного Властелина, и понимаете специфику наших действий. Да и кому бы я мог реально – доверять?! Не лорду же Онаро?
– Кстати, милорд! Как там с этим… гадом?
– Вот! В том числе и этим вопросом мы с леди Евой займёмся. Сразу после того, как тело нашего уважаемого лорда Говарда будет предано земле. И все положенные воинские почести будут возданы этому достойнейшему человеку!
– Всё понял, милорд Главнокомандующий! Разрешите приступать?
– Приступайте!
Лорд Борис чётко отдал честь, развернулся, и вышел. На его нахмуренном лице явственно читалась озабоченность. Лорд Дилени в который раз подумал, что поступил верно – на лице какого-нибудь придворного шаркуна и карьериста была бы написана чистая радость. А лорд Борис – трезвый реалист. И прекрасно понимает всю меру ответственности и огромный объём работы, которые сулит его новая должность. И будет думать не о том, что вот сейчас охренеют все друзья и родственники, и конкуренты, кусая от лютой зависти локти, и мечтая, как бы подсидеть новоявленного полковника и коменданта.
А о том, как набрать в своё новое подразделение людей подостойней и поопытней… И организовать оборону Эксельсиора должным образом. Для чего в первую очередь заделать огромный проран в центральных башнях, восстановить ворота, наладить караульную, и прочие службы, и так далее – по всему списку новых обязанностей.
Леди Ева покивала:
– Можешь не сомневаться: он осознал. И приложит все усилия. Достойней кандидата, если честно, я и не видела здесь.
– Ты имеешь в виду – в этом замке?
– Ну да. Тех офицеров, что сейчас расквартированы в редутах, и в Клауде, я пока не знаю. Не заглядывала под их, так сказать, черепа. Но из тех, что сейчас имеются здесь, то есть – из числа Жоресовских, лорд Борис – самый достойный. И знаешь, почему?
– И почему же?
– Общение с тобой приучило его говорить поменьше, а соображать – побыстрее.
Лорд Дилени почувствовал, как краска снова заливает лицо – ну она у него и бессовестная морда!
Леди рассмеялась, легко и непринуждённо:
– А вот это – неправда! Я очень даже совестливая! Потому что длительное общение с тобой приучает, и невольно заставляет делать всё так, как положено. И – по совести!
Лорд Дилени набычился, и засопел.
Леди Ева однако и не думала шутить или издеваться:
– Довольно. Повторять комплименты я не собираюсь. Но ты и сам отлично знаешь, что я – права. Если кто и думает в настоящее время больше всех, как окончательно добить этого гада, моего бывшего – в его берлоге, отомстить за меня, и обезопасить вашу Тарсию от него и волшебника Стратфорда – так это ты. И не нужно сопеть и дуться. Ты знаешь, что это так.
– Знаю. И знаю, что и ты знаешь. И знаю, что знает и её Величество. И беспокоит меня сейчас только одно.
– И что же?
– А то ты не видишь?
– Вижу. Но предпочла бы, чтоб ты всё-таки сформулировал это словами.
– Ну хорошо. В таком случае: боюсь я только одного.
Не облажаться бы мне на новой должности, и не погубить людей!
– Сомнения понятны. Но, как ты сам только что сказал про Эксельсиор лорду Борису: если кто и справится – так это – только вы! Ну так и здесь. Ты прагматик и реалист. И имеешь опыт. И руководства, и принятия ответственности за решения. Да и в смекалке тебе отказать нельзя! (Уж кому об этом судить, как не мне!)
Так что – вперёд, мой до корней мозгов порядочный и совестливый карьерист поневоле! На тебя смотрит вся страна! Ну, и одна обаятельнейшая злючка и вреднючка!
Лорд Дилени почувствовал, как лицо и шею вновь заливает краска…
Если так пойдёт и дальше, скоро он будет похож на помидор.
Леди Ева изволили весело рассмеяться, и ткнуть его, как обычно, кулачком в бок:
– У помидоров не бывает неких органов в девять дюймов длины!
Теперь у лорда заполыхало и всё тело, и засвербило в паху.
Гонец, отправленный в Дробант, сменил в конюшнях редутов загнанного коня на свежего, поэтому и добрался до королевского замка очень быстро. Так что к моменту прибытия катафалка с телом лорда Говарда и почётного эскорта во главе с лордом Дилени, всё для похорон уже было практически готово.
И лорду Дилени сейчас оставалось лишь стоять на почётном помосте, устроенном для высшего руководства армии и приближённых, чуть сзади, и справа от её Величества. Точно так же чуть позади королевы, но слева, располагался лорд Айвен. С которым лорд Дилени обменялся крепким рукопожатием, но переговорить ещё не успел. А пока они молча следили, как под звуки почётного траурного марша мимо установленного под помостом невысокого стола с гробом с телом лорда Главнокомандующего проходят строевым шагом боевые подразделения, делая «равнение направо», но не произнося ни слова.
Подразделений было немного: лишь расквартированные в казармах Дробанта и Клауда части, занимающиеся сейчас охраной города и замка. То есть, и матёрые ветераны, помнящие лорда Говарда ещё тридцатилетним полковником, и новички из ополчения, набранные несколько недель назад её Величеством. После армейских частей потянулись и горожане: многие лично знали лорда Говарда, и её Величество нашла нужным дать проститься с ним и жителям столицы.
Однако и это много времени не заняло: не более часа.
Когда закончились не столь ровные и чёткие, а, скорее просто плотные, словно люди инстинктивно старались держаться ближе друг к другу, сбиваясь в кучки, проходящие мимо гроба, массы, лорд Айвен дал отмашку рукой. Оркестр вышел со своего места, и, продолжая играть, промаршировал тоже мимо тела лорда Главнокомандующего. Играть музыканты прекратили только когда вышли за ограду кладбища.
[left]Её Величество, очевидно посчитав, что всё, что было нужно, уже высказала в прощальной речи, махнула рукой. Почётный караул поспешил поднять гроб с телом и перенести к склепу для высшего военного руководства. Внести внутрь. Пронести к подготовленной могиле –