Произведение «Ключ без права передачи» (страница 11 из 23)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Роман
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 127 +3
Дата:

Ключ без права передачи

Алевтина Николаевна, 1956 год  рождения, из Краснодарского края, преподаватель русского языка и литературы.
-Спасибо, Светлана Ивановна! Я  безмерно Вам благодарен! Скажите, пожалуйста, в какое время заканчиваются у  слушателей занятия?
-В 15-00.
-Еще раз спасибо!  Всего Вам доброго! – Сандро выпорхнул из комнаты и полетел к центральному выходу.

Июль  1988 года. СССР.  Москва.
-Здравствуйте! – улыбаясь, произнесла  она, протягивая  ему руку.
Сандро осторожно принял в ладонь  кисть протянутой  руки и слегка  прикоснулся к ней губами.
-Честно говоря, я не надеялся, что вы придете?
-Почему?
-Не знаю, - пожал он плечами.
-Так о чем вы хотели со мной поговорить?
-Прежде всего, вы скажите мне, пожалуйста, как много времени вы  можете мне уделить?
-В записке, насколько я поняла, вы предложили мне  провести в Измайловском парке сегодняшний вечер. Я правильно вас поняла?
-Абсолютно верно!
-Тогда я свободна до вечера. Предлагайте вашу культурную программу!
-Ну, для начала я хочу предложить вам зайти в кафе. Видите ли, после занятий у вас совершенно не было времени для  обеда. У меня тоже. Так что  скромный обед в кафе, полагаю, будет нам очень кстати.
-Резонно! – согласилась она. – А чтобы мы с вами не испытывали неловкость при общении, давайте, все-таки  познакомимся, наконец, по-настоящему. Как меня зовут, вы уже, естественно, выяснили. А как я должна обращаться к вам?
-Мои друзья, близкие и знакомые зовут меня Сандро. У нас, в Италии, не принято обращаться друг с другом  по имени-отчеству. Если хотят обратиться  официально-уважительно, то к имени или фамилии добавляют слово «синьор» или «синьора». Я очень хотел бы, чтобы вы обращались ко мне просто Сандро. И тогда я буду называть вас просто Тина.
-Тина?
-Ну да! Ваше полное имя Алевтина. А сокращенно Тина.
-Здорово! Всю жизнь мои знакомые и близкие называли меня Алей.
-Ну, все правильно! Они же сокращали ваше имя от начала, а я сократил от конца – вот и все. Вам нравится?
-Очень!
-Ну, вот наше кафе. Я здесь бывал несколько раз. Довольно приличное заведение. Я прошу вас, давайте пройдем вон туда, к окну!
-Вы действительно итальянец, Сандро?
-Действительно итальянец. А почему вы усомнились?
-Вы  прекрасно  говорите по-русски, и  совсем без акцента.
-Но я же переводчик. Для работы в посольстве  подбираются обычно переводчики, прекрасно владеющие языком. Синьора Тина, вы не будете обижаться, если я буду у вас что-нибудь спрашивать? Мы же ведь знакомимся. Обычно люди много спрашивают друг у друга, когда знакомятся.
-Ну конечно, спрашивайте!  И я тоже буду спрашивать.
-Спасибо! Тогда меня очень интересует вопрос, синьора Тина, почему вы улыбнулись, когда я  ответил, что моим любимым композитором является  Верди?
-Потому что я тоже очень люблю музыку этого композитора. Пожалуй, больше всех остальных.
-О-о! Это здорово! У нас с вами должно быть много общего.
-Вы так полагаете?
-Я уверен в этом, если мы с вами предпочитаем музыку одного композитора.
-Почему вы так считаете?
-Но вы же сами говорили сегодня, что творец, будучи представителем своего народа,  в своих произведениях отражает характер этого народа, чаяния народа, его устремления. Вы любите то же самое, что люблю и я. И это нас объединяет.

Июль  1988 года. СССР.  Москва.
В переполненном вагоне поезда метро они оказались тесно прижатыми друг к другу. Её голова оказалась как раз на уровне его носа, и он  блаженно вдохнул  нежный аромат  какой-то цветочной композиции, исходящий от ее мягких, слегка курчавых волос. Ему  страстно захотелось ее обнять. Крепко, крепко! Но он понимал, что этого делать (применительно к Тине) ни в коем случае не следует. Он решительно задвигал плечами и локтями, высвобождая  какое-никакое свободное пространство. И ему это почти удалось.
-Тина, скажите, пожалуйста, - наконец, не выдержал Сандро, - Вы замужем?
-Я ожидала, что вы меня об этом спросите, - едва слышно ответила Тина.
-Почему?
-Не знаю.
-Но Вы не ответили мне.
-Мой муж  погиб в Афгане 6 лет назад.
-А Вы после этого…
-Нет, - перебила  его Тина, - после этого я больше не выходила замуж.
-Простите! – почти в ухо ей  прошептал Сандро.
Толпа вынесла их на перрон.
Свой разговор они продолжили только тогда, когда шли по улице по направлению к общежитию, в котором жили слушатели  курса.
-Вам понравился этот спектакль?
-Очень! – улыбнулась Тина.
-А Вы хотели бы пойти со мной еще куда-нибудь?
-Сандро, - спросила в свою очередь Тина, - скажите, пожалуйста,  зачем вы  все это затеяли?
-Что затеял? – растерялся Сандро.
-Ну, эти приглашения,  гуляния, внимание.
-Вы мне понравились, Тина. Еще тогда, в поезде, вы произвели на меня  особое впечатление. Я все время думал о вас.
-Это потому, что ощущали чувство вины. Но я ведь никаких претензий вам не выставила. Вы ни в чем не виноваты
-Я это знаю. Но, поверьте, поезд здесь ни при чем. То есть, при чем, конечно, в том смысле, что, если бы я вас не толкнул, то, вероятно, просто не обратил бы внимания. А так я увидел вас и уже не мог забыть.
- Но   у нас в группе много молодых девушек и женщин, которые гораздо эффектнее меня. Вы ведь совсем молодой еще. Сколько вам? 19,20?
-Какая разница, Тина?
-Большая. Дело в том, что мы можем сильно вскружить друг другу головы. А наши эти встречи не могут иметь серьезного продолжения.
-Вам со мною неприятно?
-Вовсе нет!  Очень даже приятно. И легко. Вы мне словно друг.
-Вот и прекрасно! Давайте так и останемся хорошими друзьями. Зачем понапрасну усложнять свою жизнь?
-Понимаете, Сандро, я буду очень страдать, если вам будет плохо из-за меня.
-Тогда не гоните меня от себя, прошу вас.  Мы с вами вполне могли бы просто дружить.
-Вы серьезно полагаете, синьор Сандро, что между мужчиной и женщиной может быть просто дружба? Тем более, при такой разнице лет.
-Простите! Но позвольте мне все-таки не согласиться с тем, что между мужчиной и женщиной не может быть дружбы, если у них  большая разница в возрасте.
-Я не спорю: может. И очень скоро эта дружба перерастает в более тесную связь.  Но прекрасно, если эта самая связь перерастет в любовь. Чаще бывает, когда  из так называемой «дружбы» получаются  обыкновенные интимные отношения. И не более.
-Вы боитесь, что между нами могут возникнуть именно такие отношения?
-Я ничего не боюсь для себя лично. Мне очень не хочется портить вам жизнь. Вы еще слишком юны. И у вас будет в жизни еще прекрасная любовь с какой-нибудь  такой же юной итальянкой. Зачем вам я?
-Вы мне очень нужны, Тина!
-Вот, что, синьор Сандро, вам следует хорошо подумать относительно наших с вами встреч, чтоб вы потом не сожалели о напрасно потраченном времени. Прощайте, мой синьор!
-Нет, лучше «до свидания!»
-А все-таки подумайте обо всем хорошенько!

Июль, 1988 года. Москва.
- Почему вы здесь? Мы же условились встречаться у метро.
-Простите! Но  вчера мы не договорились, а сегодня я не успел передать вам записку.
-Но я и без записки все равно подошла бы к метро в 15-30.
-О! Это очень великодушно с вашей стороны!  Но я не стал ждать  пятнадцати тридцати, потому что я хочу пригласить вас на прием в наше посольство. Прием начнется в 17-00. Нужно прийти вовремя без опоздания. А нам необходимо еще подобрать соответствующую  протоколу одежду. У вас имеется вечернее платье для  торжественных  встреч на высшем уровне?
-Нет. То есть, платья у меня имеются, но, боюсь, что для протоколов они не подойдут.
-Именно об этом я и беспокоюсь.
-Но вы можете пойти без меня. Какие дела?
-На торжественные приемы лучше всего приходить с дамами. А насчет платья не беспокойтесь!  У нас еще есть время  пойти в валютный магазин и  подобрать то, что нам нужно.
-Может быть, все-таки не стоит, синьор Сандро? Мне  неловко! К тому же, я совсем не подхожу на роль вашей дамы.
-Именно вы больше всего и подходите. И не спорьте со мной, пожалуйста! Какие могут быть неловкости? Ну, пожалуйста! Очень прошу вас, соглашайтесь! Неужели, вам не интересно побывать на посольском приеме?
-А в честь чего прием-то?
-В честь аккредитации представителя консульства  государства Сан-Марино в СССР. Интересы  этого государства представляет Италия. Поэтому прием состоится у нас.
-А что  на этом приеме  нужно делать?
-Да, в общем-то, ничего. Вы там сами увидите, что. Да и я все время буду рядом. Ну, так как? Согласны
-Ну, что ж, пойдемте скорее в ваш валютный магазин. Только  валюты у меня, как вы знаете, не имеется.
-О-о! Об этом тоже не извольте беспокоиться!

Июль 1988 года. Москва, Денежный переулок, 5. Итальянское посольство.
-Как вам, Тина,  показался прием? 
-Я так полагаю, что в соответствии с протоколом, все было соблюдено по высшему разряду. А вообще, мне понравилось.
- Давайте, присядем   за этим столиком! Здесь, по-моему, довольно уютно, и музыка не слишком  громкая.
-Что-нибудь еще  там по протоколу запланировано?
-По протоколу нет. Но можно погулять по территории посольства, можно  посидеть там в баре   за чашечкой капуччино, можно потанцевать в зале, а можно и здесь остаться.  Сейчас, когда всем  приглашенным предоставлено право свободно пообщаться друг с другом,  представители разных стран имеют возможность обсудить очень даже важные дела.  На приемах такого рода часто совершаются  самые выгодные сделки. А вы были очаровательны, Тина, во время приема!
-А сейчас?
-А сейчас еще очаровательнее!  Как вы относитесь к тому, чтобы  немного потанцевать?  Я очень люблю эту музыку.
-Это итальянская песня?
- Да. Она называется «La paloma», «Голубка» по-русски.
- О чем в ней поется?
- О том, что влюбленный юноша уплывает очень далеко, а она его ждет на берегу. Но в мечтах она голубкой следует за ним.
-Прекрасная песня! -  Тина  доверчиво положила руку на его плечо.
-Я люблю вас, Тина! – прошептал Сандро ей на ухо.
Тина умоляюще посмотрела на него и ничего не сказала в ответ на его признание. Не прекращая танцевального движения, Сандро слегка притянул Тину к себе и поцеловал ее в губы. Тоже слегка.  Нежно и осторожно.
-Не надо, Сандро!
-Я люблю вас, -  повторил он.
И она опять ничего не  сказала в ответ.
Сандро проводил Тину   к месту и сел  рядом.
-Тина, умоляю, не говорите, пожалуйста, ничего о разнице в нашем возрасте. О том, что вы старше меня  на 10 лет, я узнал в первый же день, когда выяснил на кафедре кто вы, как вас зовут и откуда вы. Но эта разница меня абсолютно никак не смутила. Что с того, что это так? А  любой возраст не может  рассматриваться как недостаток. И я люблю вас. Я не смею  ждать от вас ответных чувств. Но могу я надеяться на то, что  я приятен вам?
-Можете, - ответила Тина. – Сандро, прошу вас,  отвезите меня в общежитие! Уже поздно. Я обязана  успеть вернуться  до двенадцати.
Сандро  тут же поднялся с места  и подал Тине руку.

Июль 1988 года Москва
-Откуда вы ехали тогда, когда мы с вами столкнулись в поезде? – спросила Тина на следующий день, когда мы,  как обычно, встретились у метро «Сокольники».
- Из Краснодара.  Мой брат  Пьетро пытается развернуть там  дело. Мы ездили с ним, чтобы найти подходящее место для  офиса.
- Почему именно в Краснодаре?
- Для Италии  Северный Кавказ наиболее предпочтительный регион для инвестиций. Там  почти такие же климатические условия,  как и на севере Италии, где я живу.
- А где вы живете, если не секрет?
- Я живу в Турине. О, Тина! Это прекрасный город. Промышленный центр Севера

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама