бочонок в рясе"…
- Проходите, мы рады видеть вас в нашем доме, - проскрипел Торн.
Переваливаясь с ноги на ногу, Монк вошёл, едва не опрокинув стул, притворил дверь и неловко опустился на подставленный ему табурет.
Только сейчас он как следует рассмотрел девушку, сидевшую рядом с хозяйкой. Была она худая и бледная, с коротко остриженными после какой-то болезни волосами. Она сидела молча, не поднимая глаз. Казалось, её взгляд сосредоточился на тарелке, в которой лежала уже давно остывшая овсянка, - но мысли её были далеко; казалось, девушка даже не замечает, что она ест. Всё это было всего лишь притворством…
- Будете есть? - спросил Тарк. - Еда у нас скромная, но мы будем рады, если вы не откажетесь.
По настоянию некроманта Арла поставила на стол ещё одну тарелку. Остывшая овсянка сама по себе не слишком привлекала Монка, - но в его жизни не было случая, чтобы он отказался от обеда. Монк взял протянутую ему ложку и с жадностью набросился на кашу.
Даже Лиз, - и та улыбнулась, глядя, как Монк поглощает еду. Он, кажется, даже забыл, зачем приехал сюда, в такую даль.
- Не мог бы я узнать, чему обязан вашим посещением? - спросил Тарк. Торн толкнул его под столом: вопрос прозвучал неестественно для простого крестьянина, которым он хотел казаться. Тарк понял свою оплошность и поспешно умолк.
Но Монк ничего не заметил.
- Меня послал Дэриэл, инквизитор Лэнсбрука, - сказал он, неловко улыбнувшись. - Он, собственно, сам собирался приехать сюда… но не смог… дела… - Монк проглотил очередную порцию каши и продолжал:
- Тут вот какое дело… Недавно, - с неделю назад, - из этого посёлка к нам привезли донос.
- И что там было?.. - насмешливо спросил Тарк. Он уже давно овладел собой; ему было ясно, что Монк - не тот, кого следует бояться.
- Да, понимаете… как бы это точнее сказать… - Монк задумался, продолжая пережёвывать кашу. - Там было сказано, будто здесь, в этом доме, уже давно занимаются колдовством.
- Колдовством?..
Тарк произнёс это слово с таким видом, как будто слышал его впервые.
- Да, колдовством.
- Но откуда вы знаете, что речь идёт именно о нашем доме? - спросил Тарк.
- Донос был подписан. Да, там стояла подпись, - Элизабет Линдберг.
- Вы в этом уверены?
- Конечно. Здесь живёт Элизабет Линдберг? Ведь так?…
Монк переводил взгляд то на девушку, то на хозяйку, как будто пытаясь угадать, которая же из них могла оказаться Элизабет.
- Донос у вас с собой? - спросил Тарк.
Монк запустил руку под стол, в висевшую у него на поясе серую холщовую сумку. Минут десять он пытался нащупать в ней тоненький бумажный листок, - сделать это в темноте, под столом, оказалось не так-то просто.
- Тьфу ты, чёрт… - выругался Монк, - и испуганно прикрыл рот рукой: монаху было непозволительно поминать чёрта. - Забыл.
- Забыл, что донос остался у Дэриэла, - пояснил он. - Как же я мог так оплошать…
- Ничего страшного, - поспешил успокоить Тарк. - Так вы говорите, там стояла подпись, - Элизабет Линдберг?
- Ну да.
- Элизабет, - притворно-ласковым голосом, в котором чувствовалась угроза, сказал Тарк, - это ты написала в Лэнсбрук?
Девушка, сидевшая в углу, подняла на Монка умоляющие глаза.
- Нет, - помертвевшим голосом сказала она. - Я ничего не писала. Здесь какая-то ошибка… Этого не может быть.
Монк озадаченно смотрел на эту странную девушку. То, что она говорила, подтверждало слова хозяина, но глаза, - большие и тёмные, - смотрели с немым призывом. Этот взгляд был как просьба о помощи, как крик из чёрной бездны…
"Только бы они ушли! - повторяла Лиз про себя. - Неужели я так и не смогу поговорить с ним наедине?!"
Но Монк не отличался догадливостью. "И отчего это она так на меня смотрит?" - с недоумением подумал он.
Слишком пристальный взгляд Элизабет не ускользнул от Тарка. Незаметно для Монка он нащупал под столом её руку и крепко, изо всех сил, сжал её в своей. Его лицо исказила злоба. Элизабет потупилась и снова опустила глаза.
- Да полно вам, - с еле сдерживаемым бешенством сказал некромант. - Наверняка это шутка соседских детей. Они написали записку и подписали "Элизабет Линдберг". Не стоит принимать всерьёз… Здесь не было никакого колдовства. Элизабет подтвердит. Если хотите, обыщите дом, - но, уверяю вас, вы ничего не найдёте.
- Пожалуй, это лишнее, - сказал Монк.
Обед подходил к концу. Монк поднялся из-за стола, собираясь прощаться с хозяевами, оказавшими ему на удивление радушный приём.
- Если хотите, мы можем дать вам лошадей, чтобы вы быстрее доехали до монастыря, - предложил Тарк.
- Нет, не нужно. Я уже одолжил телегу у одного крестьянина. Кстати, вы знаете короткую дорогу в монастырь святого Мартина?
- Я покажу вам, - сказала Элизабет, сорвавшись с места.
Манёвр не удался. Тарк, сидевший за столом, поднялся и вышел за ней следом.
Монк попрощался с хозяином, и телега тронулась.
Лиз долго смотрела ему вслед. Наконец телега пропала за поворотом; ещё несколько минут, - и только две глубокие колеи в дорожной пыли напоминали о его приезде. Всё было кончено.
"Слишком поздно, - подумала Лиз. - Он приехал сюда слишком поздно".
IV
Элизабет сидела у окна, пустыми глазами глядя на серую улицу. После отъезда Монка никто не произнёс ни слова. Над землёй поднимался туман; становилось холодно, хотя до вечера было ещё далеко.
Лиз слышала, как Тарк, на секунду оторвавшись от книги, негромко окликнул:
- Торн!
Старик отвернулся от печки, у которой он сидел, глядя в огонь.
- Я хочу, чтобы ты проследил за этим монахом, - сказал Тарк.
- В такой холод… - запротестовал было Торн.
- Вставай. Отдохнуть успеешь на кладбище. Речь идёт о жизни и смерти. Похоже, нас выследили. Боюсь, как бы не случилось беды…
Торн молча поднялся и распахнул двери.
- Подожди… Ты забыл кое-что.
Тарк протянул руку, показывая на кривой нож, - заржавленный, давно уже не годный к употреблению, много лет валявшийся за печкой.
Торн взял его и сунул за пазуху.
- Он собирается убить его? - спросила Элизабет, до тех пор сидевшая молча.
- Нет.
- Зачем же тогда ему нож?
- А ты молчи. Это не твоё дело, - грубо оборвал её Торн.
- Не может же он идти за ним вслед в таком виде, - пояснил Тарк. - Что будет, если монах увидит его? Придётся старику снова вспомнить свою науку…
Смысл его слов был непонятен Элизабет.
- Что это значит? - спросила она.
- Не нужно говорить ей обо всём раньше времени, - недовольно проворчал старик. - Мало ли, что может быть…
- Ты прав, - заметил Тарк. - Всему своё время. Пусть она не знает. Так будет даже лучше. Ступай.
Торн кивнул и вышел в холодный туман…
V
- Не ходи за мной дальше, - сказал Торн. - У нас ничего не получится, если ты увидишь, что будет.
- С каких это пор ты стал суеверен? - усмехнулся Тарк. - Ну да ладно, ступай, старый оборотень… надеюсь, ты ещё не забыл, чему тебя учили?..
Тарк остался ждать за деревьями, украдкой наблюдая за Торном из-за кустов. В молчании старик вышел на поляну…
В центре поляны, в окружении замшелых деревьев, стоял рассохшийся старый пень. Торн подошёл к нему и воткнул нож в расщелину, - остриём вверх, так, чтобы лезвие торчало наружу. Он несколько раз обошёл вокруг пня, невнятно бормоча что-то… То были слова заклинания. Тарк слушал, стараясь запомнить всё, от первого до последнего слова, - но его усилия были тщетны: ему мало что удалось разобрать.
Торн вытянул руки вперёд, как будто собираясь нырнуть, слегка наклонил голову, - и прыгнул… Он выбирал расстояние с таким расчётом, чтобы упасть не на нож, а по другую сторону пня. Всякий, кто смотрел на него в эту минуту, решил бы, что старик, должно быть, сошёл с ума… Но Тарк знал, для чего это нужно. Секунда - и полы серой одежды взметнулись в воздух; Торн перевернулся через голову, чтобы через секунду упасть на землю…
Тарк затаился в своём укрытии. Он прижался к холодному шершавому стволу и стоял, не шевелясь. Луна, большая и яркая, заливала поляну призрачным светом. Старые деревья казались чёрными в ночной полутьме. Их ветви, как скрюченные пальцы, тянулись к нему со всех сторон…
Торн рассчитал правильно. Он не упал на нож. Но любой посторонний человек, наблюдавший эту сцену, наверняка удивился бы, - куда пропал старик. Случилось нечто странное. Торна не было. Вместо него по другую сторону пня стоял серый лохматый волк.
Он тяжело приземлился на свои косматые лапы, отряхнулся, как собака, - длинная шерсть была точь-в-точь такого же цвета, как одежда у Торна. Окинув поляну быстрым, звериным взглядом, оборотень нырнул в кусты и скрылся в зарослях.
- Удачи тебе, старик. Я буду ждать тебя дома, - сказал Тарк.
VI
Торну удалось довольно скоро догнать повозку. Монк ехал неспешным шагом; лошадь медленно шла по знакомой дороге, лишь по промёрзшей земле разносился цокот копыт…
Вокруг было темно и тихо; но через некоторое время Монк почувствовал чьё-то присутствие. Он оглянулся: два жёлтых огонька, мелькавшие в темноте, - два ярко горящих глаза, - следовали за ним по пятам.
- Чертовщина какая-то, - сказал себе Монк. - Какой-то зверь увязался за нами. Не иначе, как волк…
Лошадь тоже почуяла волка; она боязливо косилась на тёмные кусты, за которыми притаился зверь. Теперь она бежала быстрее. Но волк не отставал. Монк видел, как мелькали в кустах его жёлтые глаза… Ему вдруг стало тоскливо и неуютно на этой тёмной дороге; он чувствовал, как понемногу к сердцу подбирался страх… «Скорее бы добраться домой!» – думал он.
У Монка вырвался вздох облегчения, когда лес кончился, и впереди показались знакомые стены. Он соскочил с телеги и подошёл к воротам монастыря. Дэриэл, уже давно поджидавший его у ворот, вышел ему навстречу.
- Монк! Ты вернулся. Наконец-то, - сказал он. - Я уже начинал беспокоиться.
- Что может случиться в Долине Теней? – удивился Монк. – Обыкновенный маленький посёлок…
- Ты нашёл Элизабет Линдберг?
- Конечно. Первый же встречный показал мне её дом.
- И ты говорил с ней?..
- А как же! И не только с ней, - мне удалось застать всю семью. Я приехал, когда они обедали. И, представьте себе, хозяин…
- Расскажи мне о них, - перебил Дэриэл. – Кто ещё, кроме Элизабет, живёт в доме?
- Арла, вдова рыбака. Высокая, волосы светлые… Ах, да… ещё этот… Плешивый. Вот только забыл его имя. Должно быть, её новый муж.
- Кто-нибудь ещё?.. - спросил Дэриэл.
- Седой, бородатый старик. Наверно, отец этой Арлы.
- Как его звали?
- Не знаю. Я не спросил. В общем, семья как семья…. Девчонка ещё там была - лет шестнадцати, семнадцати… Невесёлая, худая и бледная. Должно быть, чем-то больна. Потом я узнал, что это и есть Элизабет Линдберг. Ну, та, которая написала донос.
- И что она сказала?..
- Да ничего… Оказывается, на самом деле она ничего не писала.
- То есть как?..
- Она подтвердила. Всё это – сущие выдумки. Тот, кто подбросил эту записку, нарочно
Помогли сайту Реклама Праздники |