Произведение «Хозяйка долины мёртвых» (страница 25 из 77)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Мистика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 11
Читатели: 7768 +13
Дата:

Хозяйка долины мёртвых

времени она оглядывалась и фыркала. Казалось, там притаился какой-то зверь… Но Монк не обращал на неё внимания. Вздохнув, он прикрыл тело Дэриэла плащом, и телега тронулась…

        II

        Прислонившись к стене, Тарк стоял в коридоре Тёмного Храма. Прошло уже довольно много времени; он смутно слышал гул голосов, доносившийся до него из зала. Казалось, там что-то горело; он ясно различал запах дыма, проникавший сквозь щели. Толпа кричала и бесновалась.

        - Проклятье, - сквозь зубы проговорил некромант, оглянувшись на стоявшую рядом Альду. - Где Морелла? Почему её так долго нет?..

        Как бы в ответ на его слова чёрная драпировка приподнялась, и из-за неё появилась запыхавшаяся девушка. Её волосы были растрёпаны, она тяжело дышала; по-видимому, поиски Лиз стоили ей немалых трудов.

        - Где Элизабет? - резко произнёс Тарк. - Ты привела её?.. Почему ты одна?

        Морелла умоляюще сложила руки.

        - Простите меня. Я в этом не виновата… Я везде искала её, но не смогла найти. Вы бы видели, что там творится… Столько дыма… - она закашлялась, вытирая слезящиеся глаза. - Огонь удалось погасить. Но Элизабет…

        - Что?..

        - Её там нет. Умоляю, простите меня…

        Красные, злые огоньки понемногу разгорались в глазах Тарка. Его охватывало бешенство.

        - Что значит - нет?.. Ты хочешь сказать, что она сбежала? И ты дала ей уйти?..

        - Я даже не видела её. Клянусь, я не обманываю. Я искала её везде, где только могла… Вы мне не верите?..

        - О тебе сейчас речь не идёт, - с угрозой проговорил Тарк. - Если мы не найдём Элизабет, - обещаю, ты будешь принесена в жертву на первом же празднике весеннего полнолуния. А пока - возвращайся в зал. Хильда! Ты тоже пойдёшь туда. Перекройте все входы и выходы. Не выпускайте из Храма никого, ни под каким предлогом. Я уверен, она ещё здесь….

        - Я говорила, что с этой девчонкой мы не оберёмся хлопот, - сказала Морелла.

        - Замолчи! - страшным голосом крикнул на неё Тарк. - Найдите её и приведите сюда. Вы поняли меня?… Обыщите весь дом, сверху донизу… В прошлый раз она пряталась в подвале. Пусть старик Торн спустится туда… - он неожиданно умолк, вспомнив, что отправил Торна навстречу Дэриэлу. - Торн ещё не вернулся?.. Тогда спустись ты, Морелла.

        …Элизабет искали повсюду. Морелла и Хильда перевернули весь дом, от подвалов до чердака. Злой и угрюмый, мрачнее тучи, Тарк сидел в своём чёрном кресле. Всё было бесполезно. Им не удалось отыскать никаких следов…

        Над долиной уже забрезжил холодный рассвет, когда на пороге появился Торн, - оборванный и грязный, с растрёпанными седыми космами. Одежда его была забрызгана кровью, лицо тоже было в крови…

        - Что это? - резким голосом спросил Тарк. - Что это за кровь?..

        Торн довольно улыбнулся, оскалив острые зубы.

        - Дело сделано. Дэриэл больше не сможет нам помешать… Не бойся за меня. Это кровь инквизитора Лэнсбрука. Я встретил его на дороге и перегрыз ему горло. Он шёл один. Кто бы подумал, что он такой идиот? Лёгкая добыча… Если бы я мог, я с радостью вырвал бы сердце из его груди… но я боялся, что меня заметят, а потому…

        - Замолчи, - коротко бросил Тарк. - С меня довольно твоих подробностей… Смой кровь с лица и приведи себя в порядок. На тебя сейчас страшно смотреть…

        - Да полно тебе, не прикидывайся, - проворчал Торн. - Ведь и тебе иногда хочется свежей крови. Хотел бы я знать, для кого всего два дня назад мы закололи чёрного барана?.. Ты ничем не лучше меня.

        Бесцветные брови Тарка сошлись на переносице. Злые огоньки снова вспыхнули в его глазах…

        - Ну, довольно, не будь таким угрюмым. Скоро тебе уже не придётся прятаться по тёмным углам… Когда ребёнок появится на свет…. - оборотень взглянул на Тарка и вдруг замолчав, заметив странное выражение его лица. - Что-нибудь случилось?.. Как прошла ночь? Как Элизабет?..

        - Элизабет! - горько усмехнулся Тарк. - Хотел бы я знать, где сейчас наша Лиззи.

        - Ты хочешь сказать, что она… пропала?..

        - Её ищут по всему дому… и по всему посёлку, и в лесу… Не меньше пятидесяти человек отправились обшаривать окрестности. Она сбежала от нас, да, сбежала, воспользовавшись суматохой, когда начался пожар!

        Его лицо исказила ненависть; голос стал резким и злым.

        В комнату вошла Арла и встала у его кресла.

        - Какие новости? - даже не взглянув на неё, бросил Тарк.

        - Пока - ничего. Элизабет ищут повсюду… Но нам не удалось отыскать никаких следов.

        - Она убежала! - сокрушённо пробормотал Торн. - Лиз, наше дитя… наше будущее, ради которого мы трудились столько лет!

        - Неблагодарная! - сказала Арла. - Что говорит колдовское зеркало?

        - Зеркало молчит. Она или слишком далеко отсюда, или…

        - Что?

        - Или её нет уже в живых, - закончил за него Торн.

        - Глупец! - сказал Тарк. - Лиз уже пережила смерть. Её уже давно нет среди живых. Поэтому зеркало и не показывает её… как тебя, видишь? Я знал, что так будет.

        Торн склонился над тёмным стеклом, лежавшим на столе. В нём по-прежнему не отражалось ничего.

        - Что мы теперь будем делать? Отправимся в погоню?.. - спросила Арла.

        - Где её искать?

        - Понятия не имею. Мы обшарили все окрестности и ничего не нашли.

        - Но мы же не можем просто сидеть и ждать! - воскликнула Арла.

        Тарк тяжело вздохнул.

        - Почему бы и нет?.. Она первая, но не последняя. Элизабет предала нас, но мы сумеем смириться с этой потерей. Мы будем продолжать наши опыты… Пройдёт время, и её место займёт другая.

        Он задумался; его глаза были устремлены в пустоту.

        Неподвижная, как каменная статуя, Арла стояла за его креслом.

        - Оставьте меня одного, - сказал Тарк…


        Глава 22. Знакомство

        I

        Серая, пыльная дорога петляла между холмами.  Поросшие редким кустарником, они поднимались по обеим её сторонам; местность была незнакомая, - Лиз никогда не была здесь раньше. На востоке, на склоне холма, виднелись ветхие домики какой-то деревни.  Солнце было уже высоко; близился полдень, и она накинула на голову платок Арлы…

        С раннего утра Элизабет шла по этой дороге. С тех пор, как она оставила дом, миновало три дня. Запас еды давно кончился; её дорожная сумка была почти пуста…  Все эти дни Лиз старательно обходила человеческое жильё. Она боялась, что Тарк, отправивший за ней погоню, устроит засаду где-нибудь в соседней деревне. Ночь она провела в лесу, на охапке опавших листьев. Она почти не спала; было холодно, а около полуночи пошёл дождь, и её одежда промокла до нитки. Лишь один раз за эти три дня ей удалось выспаться, пробравшись в заброшенный сарай.

        Лиз медленно брела по дороге, обессилевшая от голода и жажды. Она и сама не знала, куда ей идти. Какая-то женщина с вязанкой хвороста, встретившаяся ей на пути, удивлённо рассматривала её наряд…

        - Как называется эта деревня? - спросила Лиз.

        - Арханна. Там всего пятнадцать домов… - она с любопытством взглянула на бледное лицо девушки, на платье, которому пристали сухие листья, и платок, ещё влажный после ночного дождя… - Откуда ты пришла?.. Наверное, ищешь работу?

        - Да, я действительно хотела бы получить работу, - сказала Элизабет. - Но…

        - У нас ты точно ничего не найдёшь, - перебила крестьянка. - Все жители занимаются хозяйством сами. Мы слишком бедны, чтобы держать работников. Разве только попросишься к лорду Веймору… Его дом - недалеко отсюда. Вон там, - она неопределённо показала рукой в пространство. - Впрочем, едва ли они тебя возьмут. Вид у тебя такой, как будто ты просишь милостыню. Ты нищенка?

        - Нет, - сказала Лиз. Слишком уверенный тон крестьянки раздражал её. - Мне пора. Спасибо, что показали дорогу…

        Она ускорила шаг и пошла прочь. Женщина обернулась и долго смотрела ей вслед…

        II

        …Дом лорда Веймора представлял собой двухэтажное белое здание. Оно было довольно большое, окружённое садом. Дорожки заросли травой; во дворе не было видно ни хозяев, ни слуг… Лиз подошла к дверям и постучала.

        Служанка, открывшая двери, - высокая, полная женщина лет тридцати пяти, - подозрительно оглядела незваную гостью. Была она худая и бледная, с ног до головы закутанная в серый платок…

        - Что тебе нужно? - спросила она.

        - Ничего. Я только хотела спросить, не найдётся ли у вас работы, - сказала Лиз.

        - Нет, - отрезала женщина. - Нам ничего не нужно. Ступай.

        - Что ты стоишь? - закричала она, так как ей показалось, что Элизабет медлила. - Мы не подаём милостыни. Уходи! Убирайся прочь!

        Очевидно, её крик был слышен и в доме. Дверь широко распахнулась, и рядом с ней появилась девушка в синем шёлковом платье. У неё были светлые волосы, перевязанные голубой лентой; серые, как сталь, глаза с любопытством смотрели на Лиз.

        - Кто это там, Марта?.. С кем ты говоришь? - спросила она…

        Служанка молча показала на Элизабет, стоявшую у дверей.

        - Ещё одна нищенка. Сказано же ей было, что мы не подаём милостыни…

        - Неправда, - сказала Лиз. - Мне ничего не нужно. Я только спросила, не найдётся ли какой работы. Но, раз у вас ничего нет, я уйду.

        - Нет, подожди, - сказала девушка, - уже поздно; ты не доберёшься до ближайшего посёлка до темноты. Как ты будешь ночевать в лесу?

        - Ничего, - сказала Элизабет. - Я уже привыкла. Всё равно в этом посёлке мне не к кому идти.

        Высокий человек в красном бархатном костюме, - очевидно, хозяин замка, - возник перед ней, заслонив проход.

        - Что случилось, Анджела? Кто это?

        - Не знаю. Какая-то девушка. Говорит, что ищет работу…

        - Сколько раз говорил тебе, Марта, чтобы ты не пускала к нам каждого встречного, - набросился он на служанку. - Ещё, чего доброго, ограбит дом…

        - Да что ты, папа, - сказала Анджела.- Посмотри, какая она усталая и бледная. Наверное, изголодалась… Ты хочешь есть? - этот вопрос относился уже к Элизабет.

        Лиз кивнула.

        - Да проходи же в дом. Что ты стоишь здесь у порога? Закрой дверь, Марта, - сказала Анджела.

        - Где она будет спать?

        - Да где угодно. На первом этаже множество пустых комнат… Постели ей там. А пока отведи её на кухню и накорми.

        Марта торопливо вышла, неся в охапке одеяло и простыни…

        II

        Сопровождаемая служанкой, Лиз миновала пыльный коридор и оказалась в кухне. Единственный стол, стоявший у стены, был доверху завален посудой. Придвинув к себе поставленную кухаркой тарелку, она присела на краешек деревянной скамьи.

        - Чудная ты, - сказала кухарка, подозрительно взглянув на девушку. - Почти ничего не ешь. А говорила, что голодная… Ты не больна?..

        "Не хватало ещё, чтобы она занесла в дом заразу", - подумала она. - Нужно будет поскорее выпроводить её, - завтра же утром, как только наступит рассвет…"

        После обеда Лиз вызвалась помочь кухарке перемыть посуду. Та согласилась, - неохотно, но работы было много, и ей поневоле пришлось принять помощь незваной гостьи.

        - Откуда ты пришла? – не отрываясь от тарелок, спросила она.

        - Из деревни Жёлтые Пески, - солгала Элизабет. Она выбрала эту деревню только потому, что она лежала в противоположной стороне от её посёлка…

        Пока они работали, Анджела несколько раз возвращалась в кухню, чтобы

Реклама
Реклама