Произведение «ФЛОРИДА» (страница 10 из 10)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Мемуары
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 2152 +2
Дата:

ФЛОРИДА

поэтому мы позвонили Лере, чтобы предупредить, когда мы будем дома. "Протралив" весь магазин, мы отправились домой и на полпути к нему нас догнал Зорик с машиной, который поехал "спасать" бедных пешеходов. Так нам и не удалось пешком завершить нашу прогулку.     

Снова Даун Таун и Коконат Гров.

Второй раз мы едем осматривать центр Майами вместе с Лерой и Зориком. Дорога знакомая, Зорик, как обычно, за рулем, Лера, тоже привычно, дает ему указания. Въезжаем в район Даун Таун, где расположены городской театр и концертный зал. Оба здания модерные, из стекла, металла и бетона. Красиво, но не очень интересно. Все же мы старательно запечатлеваем их в разных ракурсах для отчета. Отправляемся дальше к центральной площади у причала прогулочных катеров. По дороге встречаем удивительно красивый небоскреб, в виде уступчатой полукруглой башни. Бело-голубая расцветка как-бы растворяет эту громадину в голубом небе.
На центральной площади, недалеко от памятника первооткрывателю Флориды оставляем машину на открытой стоянке и идем к порту. По дороге встречаем финиковую пальму с красными плодами недозревших фиников, почти как в Африке. У самого причала расположен небольшой торговый пассаж, где наши дамы сразу погружаются в свои интересы. Мы с Зориком отправляемся погулять, назначив им время встречи. Сказать, что прогулка у причала является большим удовольствием, было бы большим преувеличением. Дело в том, что здесь постоянно гремит музыка из громкоговорителей. Действительное наслаждение приносят только короткие паузы при смене мелодий. Акватория порта запружена различными катерами, яхтами, лодками. У причала стоит яхта с надписью "Казино". В Майами азартные игры запрещены. Казино вынуждены уходить за пределы 12-мильной зоны и там в открытом океане игра идет уже по крупной. Как и следовало ожидать, наши дамы несколько опоздали к назначенному сроку, но это вполне простительно, ведь их только двое, а магазинов много.
Продолжается наша поездка на Юг. Наша цель городок Коконат Гров (Coconut Grove), что означает Кокосовая роща. Этот городок построили и освоили кубинские беженцы первой волны, в основном довольно богатые люди. Соответственно и городок вполне благополучный, нарядный, зеленый. На главной торговой улице множество ресторанов, магазинов и еще больше гуляющей публики. Атмосфера непрерывного праздника. В небольшом торговом центре мы обнаружили маленькое кафе, где подают свежевыжатые соки. Здесь мы и приземлились за столом в тени тента. Нас обслуживала женщина, которая нам очевидно доказала, что латиноамериканцы никогда никуда не торопятся. Но и мы не торопились, наслаждаясь тенью в жаркий день. Из всех впечатлений от этого городка сохранился магазин странной архитектуры, называемый "Банановая республика" и суши-шип, увиденный в одном из японских ресторанов (на деревянной подставке, напоминающей судно, разложены суши). Еще по дороге запомнилась какая-то реклама в виде натурального автомобиля, "приклеенного" на стене дома. 



Сочи в Голондейле.<p>

Я уже писал, что мы в основном пользовались пляжем гостиницы Марко Поло в Авентуре. Но однажды мы с Зориком и Лерой договорились с Сашей и Люсей поехать на пляж в Голондейл. Здесь бесконечный променад вдоль океана с ресторанчиками, кафе, магазинами сувениров, прекрасный пляж и ряды двухэтажных мотелей, пансионатов, гостиниц. Променад тянется до Голливуда. Здесь побережье выглядит так, как все майамское побережье пару десятилетий назад, когда не было еще всех этих небоскребов. И, в отличие от пляжа у Марко Поло очень много народу, почему этот пляж "русские" называют Сочи.



Мы приехали сюда накануне отъезда Люси и Саши в Бостон. Побродив немного по променаду, позагорав и выкупавшись, мы забрались в армянскую шашлычную, где и "пожелали" Люсе и Саше счастливого пути мексиканским (Корона) и немецким (Хейнекен) пивом и кавказской кухней (шашлыки, кебаб). Обслуживала нас русскоязычная девушка, приехавшая на подработки в США.



Багамские острова и др.

Подводя итог нашим путешествиям по Флориде, хочу отметить те места в которых мы не побывали. На Багамские острова, до которых было рукой подать, мы не "доплыли" из-за боязни морской качки моей супругой. Не попали мы и в Дисней Ленд возле Орландо, в морской аквариум, в бесконечные городки аттракционов, в природные заповедники, которых множество во Флориде. Не поехали мы и в Санкт Петерсбург и Сарасоту, не вышли к побережью Мексиканского залива в Ки Весте и мн. др. Причины разные, но это, в основном , то, как говаривал Козьма Прутков, что нельзя охватить необъятное. Может быть когда-нибудь мы восполним эти пробелы либо лично, либо с помощью телевидения.

9.  "РУССКИЕ" АМЕРИКАНЦЫ

А теперь немного о тех людях, с которыми мы встречались. Все они выходцы из Советского Союза. Большинство из них живут в Америке уже около 30 лет. Все они прошли тяжелый путь интеграции в американское общество, многие из них благодарны Америке за те возможности, которые им были предоставлены. Они владеют в той или иной степени английским (американским?) языком, все имеют американское гражданство и считают себя гражданами США, но американцами себя не считают. Однажды Лера с Зориком пошли на какой-то юбилей в ресторан "Татьяна". Вернувшись, они делились с нами впечатлениями и рассказали о том, что там была группа американцев. На мой удивленный вопрос о том, что они ведь тоже американцы, ответ был, что в ресторане были "настоящие" американцы. Конечно, речь шла об американцах в нескольких поколениях, а не об индейцах. Первое поколение русскоязычных эмигрантов продолжает себя идентифицировать со своей бывшей родиной, со своими соплеменниками по крови. Конечно, у детей и внуков эта связь ослабляется, если не поддерживать ее специально. Как-то Зорик дал нам прослушать СД с записями одного, можно сказать, барда Михаила Рома (не путать с кинорежисером). В его стихах с легкой иронией говорится о нелегком пути иммигранта. Многое из его вещей мне тоже очень созвучно.
Большинство наших знакомых приехали "по еврейской линии" и были приняты в Америке через еврейские религиозные общины, хотя большинство из них по своему воспитанию и мироощущению атеисты. Они, правда, соблюдают внешние "правила приличия", бывают в синагоге, отмечают еврейские религиозные праздники, мальчикам делают обрезание, отмечают "бармытство" и "батмытство". Но многие из них смотрят русское телевидение, читают русские газеты, пользуются "русскими" магазинами, посещают гастрольные концерты российских "звезд".
Вот среди такого русскоязычного общества мы отмечали еврейскую Пасху (Песах), первый сейдер которой приходился на последний день нашего пребывания во Флориде. Праздник отмечали в комнате приемов в коммьюнити, где президентом (на общественных началах) был уже упомянутый выше Миша. Стол был приготовлен в складчину и выглядел великолепно. Была ли вся пища кошерной не берусь судит, так как было много всего, но маца на столе была точно. Несмотря на нетерпение гостей скорей приступить к разорению стола, Эмма, супруга президента Миши, соблюдая традицию, в телеграфном стиле поведала всем известную историю о Мойсее, выведшем евреев из египетского плена. Она же сообщила, что мы должны четыре раза выпить за Мойсея с обоснованием этой цифры.  После этого началось неуправляемое веселье. Общие и локальные тосты, похвала закуске, комплименты дамам. А затем песни и частушки не совсем кошерного содержания. Президент Миша время от времени пытался утихомирить это буйство, опасаясь протестов других, не русскоязычных, жителей коммьюнити. Так весело закончился последний день нашего пребывания во Флориде.  <p>

10. ДОРОГА К ДОМУ

Перед отъездом из Майами я надеялся лететь домой с полупустыми двумя чемоданами. Но под напором наших хозяев, особенно Леры, не только оба чемодана оказались заполненными, но появился и третий, больший чем два первых. Вот с этими тремя чемоданами мы погрузились в автомобиль и все четверо отправились в аэропорт Форт Лодердейл. Здесь на регистрации оказалось, что наш багаж автоматически будет перегружен на самолет Атланта-Дюссельдорф без нашего участия. Желая себе максимально освободить руки, мы даже маленький чемодан, где находились куртки, отправили багажем. Лера и Зорик издали наблюдали за нами во время контроля, потом помахали нам на прощанье и уехали. Мы остались один на один с американской авиацией и без американского (английского?) языка. Но наглядная информация в порту настолько хорошо организована, что и безъязыкие могут легко обнаружить место посадки на свой самолет. Мы спокойно сидели в ожидании посадки около ворот №8, где на светящемся щите был заявлен наш рейс. Случайно боковым зрением я заметил, что в тексте произошло какое-то изменение. Присмотревшись, обнаружил, что наш рейс откладывается на 40 минут, а это для нас означало почти катастрофу. Дело в том, что на всю пересадку в Атланте по расписанию отводилось всего эти же 40 минут, мы не успевали к нашему трансатлантическому самолету. Зато у ворот №6 производилась посадка тоже на Атланту, но этот рейс вылетал на полтора часа раньше нашего. Мы обратились к персоналу и начали объяснять нашу проблему. Вот здесь весьма полезно было бы знать язык. Ситуация была все же настолько критична, что я смог выдавить из себя фразу "I have to smoll time in Atlanta!!!" и протянул ему наши билеты. Несмотря на довольно неправильную фразу, портовик нас понял и выписал нам билет на этот рейс. Мы были спасены!
Полет до Атланты, пересадка на самолет до Дюссельдорфа происходили просто в обратной последовательности по сравнению с полетом в Майами. Мы без всяких приключений попали в самолет Атланта-Дюссельдорф. Здесь мы почувствовали себя почти дома, тем более, что бортпроводники говорили по-немецки. Мы приготовились к 9-часовому перелету через океан. Смотреть в иллюминатор было неинтересно, так как полет проходил практически в ночное время. Валя коротала время между сном и кормежками, а я между газетой и кормежками, заснуть мне практически не удалось.
При подлете к Дюссельдорфу передали сведения о погоде. Температура воздуха около нуля. И тут впервые появилась у нас мысль, что наши чемоданы могут не прибыть с нами, а ведь мы одеты совсем по-летнему. В Дюссельдорфе мы быстро перебежали в автобус и доехали до аэровокзала. По внутренним переходам направились в багажное отделение к раздаточному конвейеру и тут по радио услышали объявление, что наши вещи не прибыли и что нам надо обратиться в бюро по этому поводу. Зная, что нас встречает сын, мы сначала пошли с ним на встречу, а затем уже вместе в бюро "утерянных чемоданов". Здесь оказалась специализированная фирма, которая разыскивает пропавшие грузы и доставляет их надом пассажирам, которым не повезло. Нас заверили, что вещи будут доставлены во второй половине дня. Получили мы чемоданы на третий день в 1 час ночи.
Вот такая поездка в Америку. 



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама