Стихотворение «Надежда. Альфред Мюссе»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: ПЕРЕВОДЫ
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 486 +1
Дата:
Предисловие:
Альфред Мюссе. Вольный перевод с французского

Надежда. Альфред Мюссе

Надежда нас своим кокетством привлекает милым,
Кивает головой и лаской нас зовет своей к себе,
Улыбкой чудной и полётом быстрым, легкокрылым
И грацией прелестной нас манит, зовёт к своей судьбе.

Идём с тобой туда, куда зовут нас сердце, добрая душа,
Она, как ласточка, летит за свежим ветерком и счастьем.
Влечёт нас общая судьба к себе так легковерно, не спеша.
Бежим за ней, надеемся и любим вдохновенно, страстно.

Она по воздуху несёт на крыльях сновидений нам мечты,
Кивая головой своей приветливо и скромно нам, как ты.
Над нами рок смеётся громко мудростью своей седой.
А я любуюсь преданной своей прекрасною юною женой.


Послесловие:
Lorsque la coquette Esp;rance. Alfred de Musset

Lorsque la coquette Esperance
Nous pousse le coude en passant,
Puis a tire-d'aile s'elance,
Et se retourne en souriant;

Ouva l'homme? O; son coeur l'appelle.
L'hirondelle suit le zephyr,
Et moins legere est l'hirondelle
Que l'homme qui suit son desir.

Ah! fugitive enchanteresse,
Sais-tu seulement ton chemin?
Faut-il donc que le vieux Destin
Ait une si jeune maitresse!

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     11:29 21.12.2016 (1)
А я стихом любуюсь,Света...
И,конечно же,тобой....
     12:20 21.12.2016
Ах, Леончик! Спасибо, дорогой!..
Реклама