Стихотворение «Fields of Gold (Золотые поля)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эквиритмические переводы песен
Автор:
Баллы: 30
Читатели: 471 +1
Дата:

Предисловие:
Эту песню Стинг посвятил своей жене Труди.
Песню исполняет певица Ева Кэссиди,
ушедшая в мир иной в 1996 году в возрасте 33 лет...

Fields of Gold (Золотые поля)


Ветер с запада
будет дуть в поля,
И ты, мой любимый, вспомнишь
Как гуляли мы,
только ты и я,
По полям из ячменя…

Я в златы поля
отвела тебя,
Чтоб гулять по ним с тобою,
распустить косу
и обнять любя,
и дышать дурман-травой.

Не давала обещаний я
И меня не упрекнуть,
Поклялась я на прощание
На полях с тобой уснуть…
На златых полях уснуть…

Не давала обещаний я
И меня не упрекнуть,
Поклялась я на прощание
На полях с тобой уснуть…
На златых полях уснуть…

Ветер западный
уж немало лет
бушевал в полях ячменных.
Но назло ветрам
чьи-то дети там
по утрам бегут к полям…

Ветер с запада
будет дуть в поля,
И ты, мой любимый, вспомнишь
Как гуляли мы,
только ты и я,
По полям из ячменя…
Послесловие:
Fields of Gold

You'll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
You'll forget the sun in his jealous sky
As we walk in fields of gold

So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down
Among the fields of gold
Will you stay with me, will you be my love
Among the fields of barley
We'll forget the sun in his jealous sky
As we lie in fields of gold

See the west wind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise when you kiss her mouth
Among the fields of gold

I never made promises lightly
And there have been some that I've broken
But I swear in the days still left
We'll walk in fields of gold

Many years have passed since those summer days
Among the fields of barley
See the children run as the sun goes down
Among the fields of gold
You'll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     21:28 22.06.2022 (1)
1
Я крайне впечатлительна. Прости меня. Когда пыталась перевести сама эту песню, была молода, и не знала что меня ждёт. Теперь, читая твой перевод, понимаю каждое слово. Спасибо тебе.
     21:33 22.06.2022
Спасибо, что заглянула ко мне...
     17:38 15.05.2021 (1)
1
Это просто потрясающе, Ваш перевод именно можно петь под музыку Стинга)))
Это очень сложно и очень талантливо!
     17:43 15.05.2021
1
Спасибо Вам!
У меня довольно много эквиритмических переводов песен.
Очень рад, что этот пришёлся Вам по душе.
Заходите ещё. Заодно послушаете хорошую музыку.
     07:32 03.06.2020 (1)
1
Прекрасная песня, замечательные слова.
     08:12 03.06.2020
Спасибо!
     15:00 01.06.2020 (1)
1
Юра, ни слова вымолвить, такое испытала потрясение...
It's a masterpiece...
     15:36 01.06.2020 (1)
1
Благодарю Вас, Ася, за ваши слова...
Действительно, песня Стинга - это шедевр.
     15:43 01.06.2020 (1)
1
... как и Ваш перевод, Юра...
     15:45 01.06.2020 (1)
1
Это был один из первых моих опытов в этом неблагодарном деле - эквиритмических переводах...
     15:47 01.06.2020 (1)
1
Сам по себе, эквиритмический перевод, м.б., и не сложен,
но ведь нужно, чтобы он стал поэзией... в этом нахожу трудность...
но не для Вас...
     15:52 01.06.2020
1
Эквиритмические переводы считаются самыми трудными.
     20:09 31.05.2020 (1)
2
Очень красиво - и стихи, и песня. Еву услышала впервые.
Спасибо, Вам, за замечательную публикацию!
     15:36 01.06.2020
1
Спасибо Вам, Фотиния...
     18:30 31.05.2020 (1)
1
Красиво! И мелодия чудесная! 
     18:31 31.05.2020 (1)
1
Да, это очень известная песня.
     18:55 31.05.2020
1
Слышала конечно! 
     18:12 31.05.2020 (1)
1
Тут даже с первого раза не понять, что нравится больше - слова или исполнение. 
Думаю, что всё-таки голос. 
Голос потрясающей чистоты. 
     18:18 31.05.2020
1
Да, Ева была уникальной певицей. Её голос и певческое мастерство просто завораживают.
     13:36 31.05.2020 (1)
1
Трогательно!
     13:37 31.05.2020
Благодарю!
     13:29 31.05.2020 (1)
1
Чудесные стихи и замечательное исполнение.
     13:31 31.05.2020
Спасибо, Владимир!
     12:07 31.05.2020 (1)
Голос потрясающий!
Такая чистота!
     12:30 31.05.2020 (1)
Мне её до слёз жалко.
Меланома проклятая...
     12:33 31.05.2020 (1)
Это вещь страшная!
Кто-то наркотой себя убивает, как Хьюстон,
но это их выбор.
А тут - беда!
     12:39 31.05.2020
И не говори...
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама