Произведение «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДЕ ЛИЦЫНЫХ ЗА ГРАНИЦЕЙ» (страница 3 из 12)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Любовная
Автор:
Читатели: 852 +3
Дата:

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДЕ ЛИЦЫНЫХ ЗА ГРАНИЦЕЙ

тайного общества вам необходимо выпить бокал напитка удовольствия.
      - И все? – с удивлением спросил Александр.
      - Да, - просто ответила мадам, - вам не надо беспокоиться, - это чистая формальность.
      - Хорошо. Я готов пройти обряд посвящения. 
      - Вот возьмите, - сказала шевалье мадам Ламбаль  и подала ему бокал, налив  в него из кувшина, который стоял на столе в углу оперной сцены, напиток похожий на красное вино.
      Александр пригубил напиток. На его вкус это было простое вино, правда, оно слегка горчило. Если бы он не принимал его за напиток удовольствия, то объяснил бы вкус горечи виноградными косточками. Через минуту после пробы напитка с ним что-то стало происходить. Он побледнел, опустился на пол. А потом стал блаженно бормотать какие то несуразности.
      Принцесса взяла за руку Александра и вывела его из оперного зала. Она отвела его в беломраморную с розовыми прожилками купальню, где королева вместе с фрейлинами плескалась в бассейне с голубоватой водой, на поверхности которой плавали  лепестки роз и лилий. Подведя Александра к роскошному дивану, принцесса передала его в руки младших фрейлин. Они стали его раздевать и шевалье стал сквозь смех кричать, что боится щекоток. Мадам де Ламбаль, увидев все, что нужно, вдруг удивленно воскликнула: «Не может быть! Он, в самом деле, мужчина»!
      - Не может быть, -  виновато промолвила графиня, подплывая к королеве.
      - Не может быть! – передразнила ее Мария-Антуанетта и плеснула на нее водой, так что та чуть не захлебнулась, - и что теперь прикажешь делать?
      - Ваше величество, я все исправлю, - сказала с полной готовностью Иоланда де Полиньяк.
      - А тебе ничего не остается больше делать. Так что давай, милая, исправляй свой конфуз.
      Графиня подошла к Александру, который был явно не в себе, и с помощью служанки проводила его из купальни прямо к себе в покои.
      Спустя несколько часов наш герой проснулся в постели под балдахином в комнате фрейлины королевы. У него все еще шумело в голове и звенело в ушах от выпитой им отравы, которой его опоили прекрасные дамы. То, что он находился в раздетом виде в интимном месте, навело его на интересные размышления о превратностях судьбы. Он точно не помнил, как здесь оказался. Но был уверен, что это место было спальней графини. Его тело все еще помнило нескромные ласки, которыми его баловала фаворитка королевы. Удостоился ли он любовной связи самой королевы? Он не мог уверенно сказать. Хотя почему то чувствовал, что был с ней близок. Во всяком случае, он мог вспомнить ее ласковые руки и нежные уста. Однако у него не было полного ощущения обладания не только переживаниями симпатических движений души Марии-Антуанетты, но и ее роскошным и соблазнительным телом, которое ему показалось под прозрачным халатом.
      Не дождавшись прихода Иоланды де Полиньяк, вероятно, намеренно его покинувшей еще в полубессознательном состоянии, Александр постарался отправиться восвояси к себе в отель в Париже.
      Естественно, у него не могли не возникнуть подозрения в том, что его использовали прекрасные дамы для своего женского удовольствия. Как вы догадываетесь, мой любезный читатель, он чувствовал себя обманутым и даже одураченным. Другой на его месте стал бы строить планы мести известнейшим особам королевства франков. Но наш герой был не таков. Он был человек благородный, доброжелательный и незлопамятный. Александр и сам был кое в чем виноват перед Иоландой и Марией-Антуанеттой. Поразмыслив, де Лицын счел пикантный случай, героем которого он стал, подарком, ниспосланным ему провидением для извлечения урока, как не попадать впросак с прекрасным полом.
      И все же для извлечения такого урока, необходимо вспомнить, насколько это было вообще возможно, что происходило в то время и в том месте, когда и где он был в невменяемом состоянии. Но как это сделать?  Он не нашел ничего лучше, как предоставить дело времени и дождаться встречи с графиней. Ведь не зря же у них была любовь?! А она не могла остаться без последствий. Шевалье надеялся на то, что они будут приятными.


ОПАСНЫЕ ОЖИДАНИЯ

      Любовь любовью, но нужно было позаботиться о том, чтобы где-то найти деньги на столичные развлечения. Князь Голицын на этот счет был строг и давал деньги только на жизнь и благие начинания.  У шевалье они никогда не задерживались. Это касалось и денег и начинаний, если они ограничивались добрыми намерениями. К такому намерению относилась и встреча с его горячо любимой сестрой, с которой он еще не виделся. Та ему писала о том, что с ней случилось во Франции накануне, как только он появился в Париже. За сестру он был спокоен. Она слыла ужасной недотрогой и за любой косой взгляд в ее сторону могла неосторожного воздыхателя вызвать на дуэль. Вечером они встретились и обсудили свои планы относительно пребывания в Париже. Шевалье по секрету рассказал Каролине, что он намерен совершить путешествие в Новый Свет. Его занимала карта, которая ему попала в руки, когда он вступился за одного незнакомца в Страсбурге. Двоих напавших на таинственного незнакомца Александр заколол своей шпагой, но третий серьезно ранил незнакомца в маске. Однако был вынужден под натиском шевалье ретироваться и исчезнуть. Раненный, представившись маркизом де Роаном, вскоре умер у него на руках, отдав самое драгоценное, что у него было, - морскую карту с видом острова со странным, но многообещающим названием «Сундук мертвеца».  На карте были отмечены места захоронения сокровищ.
      - Саша, можно я  с тобой поеду? – с надеждой попросила брата Каролина.
      - За кого ты меня принимаешь? Со мной поедут мои друзья. Это опасное предприятие и я не хочу рисковать твоей жизнью.
      - Но, Саша, - стала тянуть свое Каро.
      - Нет и еще раз нет. И не проси. Мне твоя жизнь дороже своей.
      - Тогда пеняй на себя.
      - Как? Каро, ты мне угрожаешь? - шутливо удивился Александр.
      - Я тебе не угрожаю, я тебя предупреждаю о том, что ты развязываешь своим отказом мне руки. Вот и все.
      - И что ты будешь делать? – уже серьезно спросил свою сестру шевалье.
      - Я? Я ничего не буду делать, что может повредить мне и тебе, - вовремя спохватилась сестра.
      - Спасибо и на этом. А то мне больше ничего не остается, как признать тебя девушкой, занятием которой является исключительно замужество и семейная жизнь.
      - Ты не можешь так поступить. Я умру в заточении.
      - А что мне прикажешь делать? Для твоего же блага. Если не можешь держать себя в рамках, сиди в своем тереме и жди, когда батюшка тебе выберет женишка. А он выберет… найдет старого пня и выдаст тебя за него замуж. 
      - Какой же ты все-таки деспот, Александр. Все вы мужчины одинаковы.
      - С таким же правом я могу сказать о вас – о женщинах: «вам имя – вероломство».
      - Ой, ли? А кто пустился волочиться за графиней? – спросила брата Каролина наклонив голову и сделав большие глаза.
      - Сама виновата, - не надо было рассказывать.
      - Саша, давай не будем.
      - Когда это тебя касается, так сразу: давай, не будем.
      - Ну, ладно, Саша. Езжай в свою Америку, ищу приключений себе на голову. Я буду тебя здесь слушаться.
      - То-то по твоей хитрой мордашке не скажешь, что будешь меня слушаться.
      - Разве? Ах, какой у нас есть знаток женских сердец. Где уж нам, бедным девушкам, за ним угнаться.
      - Ой-ой-ой!
      - Саша, скажи, а что послужило причиной того, что ты решил пуститься в путешествие за сокровищами? Неужели жажда приключений, соблазн богатства или что то еще?
      - Я мог бы, конечно, сослаться на увлеченность приключениями, но тогда погрешил бы против правды. Мне  нечего от тебя скрывать. Подспудно я нуждаюсь в деньгах для реализации своих нескромных возможностей и удовлетворения неистощимых желаний. Но основной мотив у меня другой – моя внезапно вспыхнувшая страсть к королеве. Я хочу сделать подарок королеве. Ты ведь слышала о деле “Collier de la reine”? Об этом ожерелье королевы мне напомнил де Роан перед смертью, сказав, что сокровища, которые  сулит карта, многократно стоят этого пресловутого ожерелья.
      - Родной, о чем ты задумался? Ты не все мне рассказал?! – заботливо спросила Каролина.
      - Нет, не все, - помедлив, ответил брат. – Я не сказал о том, что де Роан мне признался, что накануне, ночью, ему явился его старинный приятель граф Сен-Жермен и предсказал нашу встречу, на которой он должен сообщить мне, что когда я окажусь в затруднительном положении, то могу смело рассчитывать  на графа. Для этого достаточно в действительности попасть в такое положение и мысленно к нему обратиться. Вот что он мне сказал.
      - Да, но граф Сен-Жермен, как говорят, уже умер.
      -  Об этом я как раз хотел сказать маркизу, но он к тому времени уже тоже умер.
      - Ссылка на  погребенного графа увеличивает сомнение в подлинности карты сокровищ. Ты не находишь? – скептически выразилась Каролина.
      - Нет, не нахожу. Я полагаю, что это был вещий сон.
      - Я думаю, что человек, который жил под псевдонимами графа Сен-Жермен или графа Салтыкова, вряд ли является кем-то еще, а  не только человеком. Скрываться под различными именами это так свойственно авантюрным людям.
      - Каролина, не суди о других по самой себе. Что мешает думать о том, что граф Сен-Жермен являлся не только под разными именами или под разными масками, но и под разными лицами? Только здравый смысл, который весьма условен?
      - Когда ты намерен выехать со своими друзьями на воды, точнее, в Новый Свет? Кстати, где они?
      - На днях. Они уже на водах. Оттуда мы вскоре поедем в Новый Свет.
      - Хорошо. Ты собираешься посылать мне записки о вашем путешествии?
      - Да, но я обращусь к нашему тайному языку, чтобы избежать возможной опасности.
      - Куда именно вы едете?
      - На небольшой остров недалеко от Гваделупы.
      - Это и есть «Сундук мертвеца»?
      - Совершенно верно.
      - Ты можешь мне показать карту?
      - Разумеется. Только никому не говори о ее существовании, а то сразу найдется много охотников разыскать остров раньше нас или устранить нас с дороги на пути к сокровищам, - с этими словами Александр достал из кармана сюртука карту и развернул ее на столе перед глазами сестры.
      Каролина стала внимательно ее исследовать. Внезапно она насторожилась. Она почувствовала, что кто-то за ней наблюдает со спины и резко обернулась. На балконе за приоткрытой дверью Каро увидела прикрытый портьерой мужской силуэт. Она осторожно взяла за руку брата и приложила указательный палец к своим губам, а затем головой кивнула в сторону балкона. Александр быстро бросился к балкону, вынимая на ходу со свистом стали шпагу из ножен. Однако неизвестный соглядатай почуял неладное и, заметив движение по направлению к нему, перемахнул через перила балкона на втором этаже и оказался на земле. Когда Александр выбежал на балкон, то увидел, как таинственный свидетель их разговора садится в карету, которая тут же отъехала от отеля и лошади понесли ее прочь от опасного места. Он смог только рассмотреть мужчину среднего возраста, чья фигура была прикрыта черным плащом, а на голову нахлобучена темная треуголка с серебряным галуном.
      Когда


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама