Произведение «Карусель. (ПЬЕСА)» (страница 26 из 27)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 550 +16
Дата:
«Anthropos»
Anthropos phago

Карусель. (ПЬЕСА)

говорить друг другу только правду? (Рональд Дойл улыбнулся.) Вы не ответили.
Рональд Дойл: - Последнее желание? Хорошо.
Франк: - Помните ваш давнишний разговор с Майклом? Тогда ему было всего 32 года. Вы ему сказали: “Так или иначе, придет твое время, ты станешь старым и ненужным. Что ты будешь делать, о чем будешь думать? Как будешь уходить туда, после того, что натворил? За все придется отвечать.” Помните? Что вы скажете на это? Или ваше время еще не пришло?
Рональд Дойл: - Иди ты к черту со своим допотопным мышлением! (смеется) Это я ненужный? Кто тебе это сказал? Кто ты и кто я? Что сделал ты в своей жизни? Написал книжку под диктовку, которую никто не прочитает. Что у тебя есть еще? А чего добился я?! Прожил за свой век две жизни!
Франк: - Первую вы тоже прожили под диктовку. Вторая - ради чего она? Зачем вам это агентство? Чего вы добиваетесь? Зачем эти ложные идеи? Они порочны, вы знаете об этом. Это вы говорили, что есть другой закон.
Рональд Дойл: - А ты не понимаешь?
Франк: - Нет.
Рональд Дойл: - Это бизнес. Просто бизнес.
Франк: - И всего-то? И это ваши принципы? (он потрясен)
Рональд Дойл: - Всего-то? Да, мой клон Рональд был прав, когда называл тебя идиотом! (кричит) Ты не можешь понять, что такое власть?! Это контроль практически за всеми государствами на планете. Мы контролируем цены на нефть, на золото, на пшеницу, черт возьми. На любое дерьмо! Контролируем курсы всех национальных валют. Мы можем устроить кризис военный, экономический, какой угодно в любой точке мира. Это триллионы долларов! Всего-то? Мальчишка! Щенок! Всего-то! Ты в своей жизни видел хотя бы один миллион. А миллиард?...

Франк захохотал. Он смеялся, и остановиться не мог. Слезы катились из глаз. Он раскачивался из стороны в сторону, желая что-то сказать, махал рукой, хватался за грудь. Неожиданно пришел в себя.

Франк: - Все эти россказни о правах человека, о демократии, свободе личности, о священных целях, о миссии, черт возьми, блеф? Все это только ради денег? Какое убожество! Великий писатель! Гений! Обыкновенный толстосум! Какой печальный финал!
Рональд Дойл: - Убожество? (рычит) Так было всегда! Во все времена! Так было на протяжении тысячелетий. Только раньше никто не мог контролировать всю планету, а мы можем. Сможем очень скоро. Осталось разобраться с несколькими государствами, и мы победим. Осталась ерунда!
Франк: - А что потом?
Рональд Дойл: - Что?
Франк: - Сколько у вас денег?
Рональд Дойл: - Не твое дело… Триллионы! Больше, чем у любой развитой европейской страны!
Франк: - Сколько вам лет, Рональд Дойл? Что будет потом?... Я все понял. (шепчет) Я понял. Вас тоже не хотят туда забирать. Вам страшно. Вы тоже пытаетесь обмануть бога, но у вас ничего не получается. Вы не устали? А знаете, как он хотел умереть, как был счастлив, когда отправлялся туда. Хотите, я вам расскажу? (Франк вскочил.) Я был с ним рядом. Он умер у меня на руках. В тот день он надел на себя самый приличный костюм, галстук. Казалось, это был лучший день в его жизни! Задуматься только – день, когда человек получает право умереть - лучший. Это как нужно было жить? Какой кошмар. Какое убожество! Мечтать о смерти, десятилетиями ждать ее, молить бога и не находить…

Вдруг Франк замолчал, в ужасе глядя на Дойла. Казалось, тот задыхался, старик начал стучать кулаком по столу, другой рукой хватаясь за грудь.

Рональд Дойл: - Да! (стонет) Меня тоже не хотят видеть там. Меня не берут туда, дьявол тебя побери. Будь ты проклят, мальчишка. Что ты можешь понять?… Если бы кто знал, сколько я сделал и как устал. Сколько боролся, через что прошел. (Стал спокоен. Взял со стола капсулу, начал ее крутить.) А ты жестокий человек, месье Франк. Нельзя говорить людям такие вещи. Ты закончил? Что же – теперь скажу я... Знаешь что? Я не буду тебя убивать. Это было бы слишком просто! Банально! Какая-то пилюля, две минуты и все! Живи. Но там ты не сможешь ничего. Беда твоя в том, что ты талантливый человек, значит, не сможешь просто так сидеть, выполняя бессмысленные обязанности. Талант – не только дар свыше, это крест, проклятье. Ты почувствовал, что он у тебя есть, как вампир чувствует запах крови, и деваться от этого некуда. Всю свою жизнь ты будешь мучиться, как я. Будешь хотеть исполнить свою дурацкую миссию, только тебе не дадут. А по-настоящему жить будут лишь те, кто работают у меня. Остальные чернь, рабы, мясо на бойне. Только нашим богам ты должен молиться. Не сможешь – похоронишь себя заживо. И не дай тебе бог прожить такую долгую жизнь, как я. И выход у тебя будет только один,… нет два – сойти с ума или покончить с собой - третьего не дано. Пока живо наше дело – тебе не будет места в этом мире. Ты даже не сможешь родить ребенка, потому что мужчина. (Дойл замолчал. Он устал.) А я. Что я? Буду продолжать жить. Если меня там видеть не желают, если не пришелся ко двору, значит, останусь здесь. Придумаю что-нибудь, начну третью жизнь… Все, месье Франк. Как ты понимаешь, рукопись остается у меня. Надумаешь ее восстановить - знаешь сам, у тебя жена и дети. Надумаешь увести семью к Блэйку - я тебя предупредил, отвечать за это придется тебе. То, что произойдет с ними в том парке, будет на твоей совести. Живи в этом счастливом мире. Радуйся. Скоро здесь наступит настоящее веселье. (Пауза.)мВсе, ты мне надоел. Ступай прочь, и чтобы я больше тебя не видел… Я сказал, вон из моего дома! Иди в свою никчемную жизнь! Свободен!...

Франк сделал несколько шагов.

Рональд Дойл: - Карусель…
Франк: - Что?
Рональд Дойл: - Ничего. Ступай. (устало)

Темнота.

- 20 -


Номер в отеле. Постучали, вошла горничная.

Франк: - Мадам, еще только десять часов утра.
Горничная: - Завтра Рождество, месье. Можно я уберусь сейчас? До вечера столько нужно успеть сделать. (улыбнулась)
Франк: - Хорошо, через десять минут я соберусь и уйду завтракать, приходите.
Горничная: - Спасибо, месье. Где вы будете отмечать Рождество?
Франк: - Здесь.

Франк отошел к авансцене, смотрит в зал.

Горничная: - Один?
Франк: - Я никому не нужен, мадам.

Пауза.

Горничная: - Так не правильно. Еще только десять часов утра. Время есть, до вечера вы обязательно найдете себе замечательную компанию. У вас все будет хорошо. С наступающим, месье!
Франк: - И вас.

Она уходит. Звонит сотовый телефон.

Жоан: - Франк?
Франк: - Да.
Жоан: - Франк, прости меня.
Франк: - И ты меня.

Пауза.

Жоан (шепчет): - Приезжай.
Франк: - Конечно... Что случилось?
Жоан: - Я прочитала твою книгу.
Франк: - Книгу?! (Пауза. Он кричит.) Где ты ее взяла? Кто тебе ее дал? Это опасно! Эти люди…
Жоан: - Купила в магазине.
Франк: - В каком?
Жоан: - Она продается во всех магазинах Парижа. И не только. Твоя книга переведена на многие языки, ее можно купить по всему миру! Ты не знал?
Франк: - Нет!
Жоан: - И не знаешь, что тебя напечатали тиражом 70 миллионов. О тебе пишут во всех газетах.
Франк: - Не знал. (бормочет) Как она называется?
Жоан: - “Чертова карусель”.
Франк: - Почему карусель? Почему - чертова?
Жоан: - Не знаю, Франк…Прости меня.
Франк: - И ты меня…
Жоан: - Ты в Париже? Ты скоро?
Франк: - Лечу!... Ты ее прочитала?
Жоан: - Конечно.
Франк: - Но,… в том Париже у меня была…
Жоан: - И что?
Франк: - Ты не ревнуешь?
Жоан: - Глупый, я не могу ревновать тебя к самой себе… А хочешь…
Франк: - Что?
Жоан: - Хочешь, я брошу свой банк и пойду работать в зоопарк?

Он смеется.

Жоан: - Хочешь, я выброшу из квартиры всю мебель и оставлю только дедушкин шкаф?
Франк: - Ты сумасшедшая! (хохочет) Книга. Издана. Но кто это сделал? Черт! Как жалко! Я встретил там одно чудовище. Нет последней главы. Очень важной главы.
Жоан: - Она есть, Франк. Еще там есть предисловие, подписанное…
Франк: - Кем?!
Жоан: - Рональдом Дойлом.
Франк (шепотом): - Невероятно!
Жоан: - Приезжай, Франк, мы тебя ждем!
Франк: - Бегу!
Жоан: - Давай встретимся в парке! У карусели! Я возьму детей!
Франк: - Хорошо. Отлично!

Вскакивает, бежит. Столкнулся с горничной. Та с изумление на него посмотрела. Он схватил ее за щеки, притянул к себе, чмокнул прямо в губы.

Горничная: - Месье?! Вы что?!
Франк: - Ваше предсказание сбылось! Вы чудо!
Горничная: - Не я, месье. Сегодня Сочельник. Сегодня предсказания сбываются все, даже самые невероятные. С наступающим!
Франк: - И вас!

- 21 -

Шарманка карусели. Скамейка. На ней сидит Блэйк.

Франк: - Что вы здесь делаете?
Блэйк: - Пришел вернуть вам это.

Протянул телефон и права. Франк убрал их в карман.

Франк: - Вы возвращаете мне мою жизнь.
Блэйк: - Нет, месье Франк, вы сделали это сами.

Пауза. Блэйк вынул газету, протянул.

Франк: - Что это?
Блэйк: - Читайте. Здесь.
Франк: - (читает) “На 87-ом году жизни скончался… известный американский писатель Рональд Дойл”… Ему это удалось. Наконец его забрали. Он выполнил свою миссию.
Блэйк: - Миссию? Не уверен. Думаю, он снова обманул бога. Откупился. Что же, это его судьба.
Франк: - Вы пришли сюда. Это не опасно?
Блэйк: - Сейчас им не до меня. После известных событий в агентстве произошли некоторые изменения. Они вынуждены изменить политику своей деятельности.
Франк: - Как?
Блэйк: - Не знаю. Сейчас ваше досье читают во многих странах мира…
Франк: - Досье?
Блэйк: - Извините… Вашу книгу. Теперь все снова зависит от людей. Только от людей. Тот редкий случай, когда это происходит. Обычно все решают за них. А воспользуются они правом жить по-другому или нет, покажет время.

Пауза.

Блэйк: - Ни о ком не хотите меня спросить?
Франк: - О ком?... Жоан!
Блэйк: - Да.
Франк: - Что с ней?
Блэйк: - Вы забыли дать ей адрес Луи. Прованс – провинция большая.
Франк: - Откуда вы все знаете?
Блэйк: - Это моя работа.
Франк: - Верно! Забыл… Кошмар. Что же делать?
Блэйк: - Ничего.
Франк: - Но вы могли ей помочь! Вы наверняка знаете, где живет Луи.
Блэйк: - Конечно.
Франк: - Почему не сделали этого?
Блэйк: - Так было бы слишком просто. На следующий день она поехала на юг, объездила массу городов от Ниццы до Альпийских гор. Заходила во все редакции, во все газеты.
Франк: - И что?
Блэйк: - Нашла. Она сделала это. У нее было главное – она знала, как Луи выглядит.
Франк: - Что же Луи?
Блэйк: - Пойдемте.

Блэйк встал со скамейки. Направились в глубину сцен. Несколько шагов вправо, несколько влево.

Блэйк: - Смотрите туда. На карусель.

Франк долго смотрит в зал, не отрываясь.

Франк (бормочет): - Им хорошо вдвоем.
Блэйк: - Поэтому не помог ей. Она все сделала сама. Было не просто. Зато теперь у нее есть свой маленький Париж.

Франк шагнул в сторону зрительного зала, Блэйк, взяв его за локоть, остановил.

Блэйк: - Думаю, не стоит им мешать.
Франк: - Да. Вы правы... Вы совершенно правы.
Блэйк: - Прощайте, месье Франк.
Франк: - Прощайте, мистер Блэйк. Бог даст – еще свидимся.

Тот немного помолчал, посмотрел на Франка.

Блэйк: - Не дай вам бог. Живите в своем Париже. Путь и у вас все будет хорошо.
Франк: - Будет, все будет…
Блэйк: - Но помните. Если когда-нибудь опять услышите замечательные слова о толерантности, о свободах и правах граждан, значит, агентство не умерло и все начинается с самого начала – болтовня, потом войны и террор. Ну, это я так. Ворчу по-стариковски. Будем надеяться на лучшее. Прощайте!

Блэйк ушел. Франк сделал шаг в сторону. Еще шаг. Появилась Жоан. Он бросился к ней, обнял. Жоан тихо спросила:

Жоан: - Ты опять был там?
Франк: - Нужно было кое-кого навестить.
Жоан: - Видел их? Все хорошо? Она разыскала его?
Франк: - Да. У них все хорошо.
Жоан: - Вот твоя книга.
Франк: - К черту

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама