Произведение «Не лѣпо ли ны бяшетъ?» (страница 6 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 135 +7
Дата:

Не лѣпо ли ны бяшетъ?

стену,
     Куринной будет слепота,
     и море грязи по колено.
     Не красно ль было бы, братва...?!? И далее по тексту, типа,
     Но как втемяшить слово бяша -
     баранам этим на мосту,
     так полюбившим старину,
     что эти образы - все наши...
 
     Во дворе и на улице я бы на пальцах быстро объяснил, о чём тут речь всуе. На воровском жаргоне - грязнуля (нечистоплотный), так оно и есть, это слово встретится по тексту несколько раз (Хръсов, например) наряду со Стрибогом - старым и др. "Всеславъ князь людемъ судяше, княземъ грады рядяше, а самъ въ ночь влъкомъ рыскаше изъ Кыева дорискаше до куръ Тмутороканя; великому Хръсови влъкомъ путь прерыскаше". Это о Полоцком Чародее.
 
     Можно было бы быстро и литературно с математической точностью - в одну строку решить неизвестное. Бяшетъ от б'яша, он же byasha: b+yasha = "старый бог" (дословно). Стрибог имеет тоже значение (старый бог), он выступает против ольгОвичей, осыпает их стрелами. Так показаны времена - времена в образах, как дерутся старики, а молодёжь имеет желание омолодить их, не желаете ль, господа тмутараканские и киевские побриться? Или - в котёл с кипящим молоком? Получите барышню и полцарства за коня. А немцы и рады...
 
     Можно было бы решить задачку и короче, можно б. Тем более, мы уже проходили через сон Святослава. Вот здесь бяша: «...на болони бѣша дебрь Кисаню...». Но так не интересно. А поговорить? Поцелуй роковой красавицы свёл Святослава с ума, он сам обернулся Великой женщиной. Трактовка слова болгарского и русского отличаются полом: баран=овца. А цель молодых князей была свить оба, то есть сделать - оно? А получили Троицу. Логично, девочка в немецком языке - среднего рода. Надо же как ломаются умы через колено, воистину, пути неисповедимы Твои.
 
 
      ЭТИМОЛОГИЯ   ПЕРВОЙ   СТРОКИ
 
      Продолжение теперь настолько очевидно (на мой взгляд),  почему - речь пойдёт «начяти - старыми словесы (трудныхъ повѣстiй) в соответствии с тем выводом или ответом, который получили.
 
      Лепота - образ, лицо, красное, красивое, очаровательное; бяша - старый бог; бяшеть - от Первого Лица - приемлемый и выверенный образ. Лыко в строку - лепить горбатого, по праву Старшего в этом доме (доне). Братие, братья по вере, начать нам «старые словесы». Не просто слова, а весомые, значимые. Что значит - трудныхъ повѣстiй - следует перекличка в «словесы», а трудная - церковная, теологического толка. Известие, сообщение, поучение, наставление, рассуждение, ход мыслей. Красноречиво и по теме: «Чадо, въ мъножьствѣ  старьць  стани, и аште къто е  прѣмудръ, томь  ся  прилѣпи, вьсяку  повѣсть  въсхочи  слышяти, и  притъчя  разума не убѣжить тебе. Изб. Св. 1076 г., 140—140 об.  Не  прѣзьри  повѣстии  мудрыихъ, и  въ  притъчахъ ихъ  живи. Там же, 162. Не  отъступаи  отъ повѣстии  старьчь, и  ти  бо навъкли  суть  отъ  отьць  своихъ,  да  навыкнеши  от нихъ. Там же, 162—162 об.  Цѣвьница  бысть небесная, гусли же всякы  къ себе  привлеча  разумъ повѣстьми  своими и красьными  ти  пѣвании.  Мин. окт., 9 (1096 г.).  Сыну: иже  ркли  суть в повѣстехъ:  Оже родивше, то сыномь зват;  а еже  скотъ даявше,  то холопомъ  звать. Пов. об  Акире, 231 (XV в. ~ XI—XII вв.)». Сурово. Не дружили они с Велесом, факт. Чего название Карелии одно стоит - Земля крупнорогатого скота. После того как крестоносцы пришли в Тмутаракань (1255), через 40 лет они выстроили замок в Выборге, снесли сторожок местный и пошли дальше берегом  моря... Расширяя Скотный двор. Во времена Пушкина гора Парнас называлась Скотной горой, по пути на Чёрную речку из центра города.
 
     Повторяться не хочу, просто напомню о попытке вывести имя стране и земле от - Karja - скот. Можно перевести как «животноводство» с уточнением на говядину: Karja - Крупный рогатый скот, Говеда (болг., серб.), Govedo - на всех, а чех добавит - Dobytek Los Angeles (Ангелы). «Ну чиста дети». Иисусово стадо - овцы (овичи) и бараны, а потомство - агенцы (дети овец - ангелы). А тут, стало быть, быки и коровы, ну там зубры и волы всякие с турами, и телушки их. У этого стада самцы отличаются названием, а все самки - коровы. Так определил латинский язык, который систематизировал поведение животных диких и домашних, вывел им названия и прописал ареол обитания. В связи с этим, как не вспомнить Вальтера Скотта? Вот уж скотина настоящая (у русских это ругательство, ещё дополняют образность уточнением - безмозглая). По праву считается отцом жанра исторического романа, суть которого заключается в том, чтобы отправить вымышленного героя в реальную историческую обстановку, населенную реальными историческими персонажами. И это наша реальность, в которой живём сегодня. Термин «хачкар» с любых языков на любые означает одно: хрестик+машина, кроме армянского (каменный крест). И опять разноголосица, кому кара небесная, кому карнавал - праздник мяса (и красный цвет), а к «чёрному» цвету глаз кареокой красавицы это имеет опосредованное отношение, как царь - крику вороны. Но куда нам деться от Икара? Иные трактовки - мать, земля наша кара, она же карта дорожная и пластиковая - прелесть не язык! - в Испании карта мужского рода. Смысл один. «Крикну Карну и Жля поскочи», вот именно так оно и было, после разберём этот фрагмент повести. См. Карелия - настоящая этимология имени.
 
       О чём будет далее в повести, о том мы уже осведомлены по большому счёту. А теперь всё вместе бы слепить, да распишусь в бессилии - у меня слов не хватит. «Не лѣпо ли ны бяшетъ, братiе» - Я не могу это объяснить коротко и ясно, понимая каждое слово. Практически. Пробую переложить на язык российский и понятный, и чтобы каждое слово учесть. Вместе с частицами!
 
       "Не лепо" - хоть без ли, а хоть и с ней, звучит и значит "не красиво", не хорошо - не образно, не от первого лица, не разом, так сказать. И ты сразу попадаешь в этимологический тупик. Если ещё добавить слов 15, которые в заключение предложения выведут слова - в нужную мысль, не искажая смысла, а подтверждая, то можно попробовать. Бессмысленное занятие. Логика читателя обрушится сразу, если на красивую девушку сказать - не красивая, это ложь. Таково исконное значение этого слова - не - не исключая что оно трансформировано в нью. Нево было озеро, стала река Нева, а смысл - новая. Я так думаю.
 
      Насчёт исконности - для красного словца вставил. Мало ли. Но смысл проявляется моментально в прозвище Нестор, Нева, в нересте рыбы. У того Сома - там миллиард новых молодых получится. А вот в слове нельзя уже запрещение. А льзя просто не стало. Запомним значения каждого слова, потом пригодится, смысл такой:  Яша - большое чудо, пращур, образ.

      Не начать ли нам (нынешним) от пращуров наших (образ и речь от первого лица), братья, словами старыми повесть трудную... и т.д. 

 
      ТРУДНАЯ  ПОВЕСТЬ  С  КРАСНЫМ  КОНЦОМ
 
      К бяше и яше трудно подобрать слово надёжнее чем - пращур, предок. Далее можно ещё думать в какой напев подогнать остальные слова, чтобы читалось время, и что бы предок засветился солнцем. А старина не казалась возрастной, может и молодой стариком быть, как Ленин. "Сыну: иже  ркли  суть в повѣстехъ:  Оже родивше, то сыномь зват;  а еже  скотъ даявше,  то холопомъ  звать." Повесть об  Акире.


      Варианты переводов, вроде «не хорошо», не «лучше бы», действительно напрягают. Уж лучше бы уж было, без не (частицы). Иногда эту частицу (а заодно и «ли»), таки переводчики на современный русский просто выкидывают, как предлагал это делать А.С. Пушкин в своей работе - "Песнь о слове". Название соответствует, не хватает, о каком, о - русском. А лучше ничего не выдумывать, ведь назвал же Автор - повесть повестью. Это уже изобретательные исследователи тянули за уши кому куда совесть позволяла. И начинают рака за камень заводить. Трудная - требующая больших усилий, напряжения, труда. А что песенка? Трудная от слова руда, уда, ископаемое, ловля - вот где собака порылась. А руды - рыжий, золотой, улавливаете, к чему клоню? К солнцу! Ну конечно к солнцу - от самого начала Автор ведёт через тьму и сумерки, плачь жены - до финала - Солнце в Русской земле! Не окажись Игорь на дворе скотьем. Евреи тут вообще не в тему и жуки скарабеи египетские - всё от нашего бога Куръ. Не я же всё это выдумываю тут с клавой на двоих, да вечерами на хуторе, а язык от слова Я - прелесть не язык! В принципе можно бы и так вставить частицу «не». Буду думать. Находящийся в затруднительном положении, тяжелый, бедственный, мучительный (как сон Святослава), но усердный и старательный. Тогда получается уже не вопрос. А риторическое "ли" выводит нас на утверждение, но встретили мы его, утверждение это - аж в конце абзаца - чи ли, через дебри неизвестных слов. Тоже повторение произошло. Надо читать в целом. Лихо закручено. Нужно ли нам это? Нам надо чтобы было понятно. Да и сочетание "бяшетъ начати" (было бы начать - напрашивается на язык), но для этого требуется добавления частицы "бы", т.к. из контекста ясно, что повесть впереди, а действие ещё не совершалось. Получить современную форму будущего времени, не понимая русского языка слов - практически невозможно. И другие мысли присутствуют вокруг и около, одна из них свербит и прямо покоя не даёт, надо излить - насколько изменился русский язык, уму непостижимо! Родной язык в котором одновременно можно услышать "да нет", как отрицание и согласие, до полного безразличия к вопросу и собеседнику. За этим кроется кропотливая работа учителей над детьми, и над учителями особенно. Автор ведь не размышляет о том, какими словами ему писать - старыми или новыми, он просто пишет не думая, как есть, как родители и церковь научила.
 
      Автор ставит вопрос ребром, не по замышлению - Велесова внука рассказ, негодяя такого и выдумщика, иноверца-песенника, а по былинам - Я начну, откуда ноги растут и чем дело кончилось, на чём сердце успокоится. Нешто ещё Боян напоёт, а там бабка надвое - сбудется чи не, а тут по правде всё у нас будет - живые свидетели передо мной, Не Пушкин какой-то. А писать правдиво и есть - красиво, душе лепо. А если красиво и не хулить (себя) - тогда это хвалебная песнь. Тут и дураку понятно. Не стал Автор сочинять разгромную пьесу после похода 1183 года, когда на третий день битвы облажались полки Игоревы - на Каяле легли костьми, да в такой то день - на Пасху.
 
      А если правдиво - тогда это нравственно-поучительная песнь для поколений, но. Когда мы читаем про песенки? С упоминанием историй про Бояна исключительно. «Боянъ бо вѣщiй, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслiю по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы. Помняшеть бо речь първыхъ временъ усобiцѣ; тогда пущашеть ĩ соколовь на стадо лебедѣй, который дотечаше, та преди - пѣсь пояше: Старому Ярослову, храброму Мстиславу, иже зарѣза Редедю предъ пълкы Касожьскыми. Красному Романови Святъславличю, Боянъ же, братiе, не ĩ соколовь на стадо лебедѣй пущаше, — нъ своя вѣщiа пръсты на живая струны въскладаше — они же сами, Княземъ славу рокотаху.» Все незнакомые слова отставим на время. Роман Красный - сын Редеди, которого перекрестили вместе с Землёй (после смерти отца), то есть Боян поёт только «своим» ... волосатым велесовцам. Статья эта получилась громоздкой, про Велеса лучше

Реклама
Обсуждение
07:53 31.12.2024(1)
Лепота!
Очи временами при чтении мокрели...
18:41 31.12.2024
А это чтоб не просыхали - продолжение
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=157625
С Новым Годом!
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама