одним из тысяч присяжных поверенных в Питере. Блестящее будущее! А еще женился бы на какой-нибудь дебелой блондинке и наплодил бы с ней кучу горластых карапузов...
И о с и ф: И что в этом плохого? У тебя, по крайней мере, есть жена и сын! А я... Когда я пытаюсь вспомнить всех женщин моей жизни, они лезут ко мне в голову толпой, отталкивая одна другую, и никакую из них я не могу назвать главной! Хотя, может быть... (замирает на мгновение, припоминая какой-то давний образ) А, пустое!
Ж а б о т и н с к и й: Не вижу ничего плохого в традиционной благополучной еврейской семье в диаспоре. В России... (зло) Ничего плохого, кроме того, что в Пятигорске пришли бы озверевшие кубанские казачки, а в Питере - распоясавшиеся чекисты, пристрелили бы тебя, как собаку, а твою жену и дочерей пустили бы по кругу, на потеху!
И о с и ф: У тебя воображение настоящего писателя, Зеев... Можешь не продолжать, я понял. Ты хочешь сказать: все эти годы, наша работа, наша борьба, еврейско-британские части Великой войны, наши кибуцы здесь и наши мечты о государстве Израиль - не напрасно! Ради того, чтобы никто больше не смог безнаказанно убить еврея только за то, что он еврей!
Ж а б о т и н с к и й: Прямо в точку, Йосеф! (задумчиво) Не знаю, станет ли тебе сейчас действительно легче от того, что я скажу... Знаешь, и твой Zion Mule Corps, Сионистский транспортно-вьючный отряд, дравшийся в пятнадцатом году в Галлиполи, и наш Еврейский легион, сражавшийся в восемнадцатом в Палестине - вот твои настоящие сыновья в этом неправильном и печальном мире! Никто другой не положил столько сил, энергии, души на их создание, как ты! Даже я... Ну, Йосеф, оцени, какой я скромняга!
ТРЕТЬЯ КАРТИНА ИЗ ПРОШЛОГО.
(Лондон, лето 1917 г. Роскошно обставленный кабинет в военном министерстве Великобритании. Министр, л о р д Д а р б и, и г е н е р а л В у д в о р д курят, вальяжно расположившись в креслах подле низенького столика с сигарами и напитками. А д ь ю т а н т, молодой лейтенант с черной повязкой на глазу, открывает дверь).
А д ь ю т а н т: Милорд, сэр! Генерал, сэр! Прибыли посетители, назначенные на 14.00!
Л о р д Д а р б и: Спасибо, Аткинс. Просите.
А д ь ю т а н т (чеканным движением придерживает дверь и приглашает посетителей): Прошу вас, джентльмены!
(Входят И о с и ф в форме британского капитана и Ж а б о т и н с к и й в куртке рядового пехотинца)
И о с и ф (А д ь ю т а н т у): Благодарю, Билли! Рад был вас видеть после Галлиполи.
А д ь ю т а н т (тихо): Доброй удачи вам, Джозеф! (выходит)
И о с и ф (становится навытяжку и берет под козырек): Милорд, сэр! Генерал сэр! Капитан Трумпельдор, старший офицер Сионистского транспортно-вьючного отряда, прикомандирован к 20-му батальону Лондонского полка!
Ж а б о т и н с к и й: Хм... Жаботинский!
Г е н е р а л В у д в о р д (изумленно): Рядовой?! (закипает) Кто пустил сюда рядового?! Аткинс, черт побери, я выбью вам второй глаз!! Убрать!..
Л о р д Д а р б и (примирительно): Прошу вас, старина... Мистер Жаботинский здесь как представитель еврейских организаций... Э-э-э-э, сионистов, если я не ошибаюсь? (Ж а б о т и н с к и й кивает) Похвально, что он вступил в Британскую армию.
Г е н е р а л В у д в о р д: Все равно, сэр, это возмутительно! Настоящие джентльмены могут говорить только с джентльменами!
И о с и ф: Генерал, сэр! С вашего позволения. Британский солдат на этой войне не раз доказал свое высокое благородство. Я видел это на Галлиполийском полуострове! Думаю, человек, носящий форму солдата Его Величества, может считаться джентльменом, вне зависимости от происхождения.
Л о р д Д а р б и: Браво, капитан Трупфельдор! Вы - истинный британский офицер.
И о с и ф: Благодарю, милорд! Я - британский офицер и еврей, сэр.
Л о р д Д а р б и: Готовясь к сегодняшней встрече, мистер Трумпельдор, я ознакомился с рапортом командующего офицера вашей части во время Галлиполийской операции, подполковника Патерсона. (берет со стола листок, зачитывает) ′Сионисты, которых я до этого считал людьми, лишенными храбрости, демонстрировали подлинное бесстрашие под шквальным огнем, а капитан Трумпельдор буквально наслаждался им. Чем жарче становился бой, тем больше, казалось, это ему нравилось...′
Г е н е р а л В у д в о р д (ворчит себе в усы): Этот Патерсон - чертов ирландец и не джентльмен!
Ж а б о т и н с к и й (с хорошо скрытой иронией): Почему, сэр? Потому, что он не играет в крикет и лаун-теннис в аристократическом клубе?
Г е н е р а л В у д в о р д: Черт побери, рядовой, вы правы! (Л о р д у Д е р б и) Эдвард, старина, эти проклятые евреи не такие уж неотесанные болваны, как кажется!
И о с и ф: Осмелюсь заметить, сэр, что подполковник Патерсон - один из самых достойных офицеров Британской армии. Наши отношения не всегда складывались легко, но подполковник неизменно бывал предельно корректен в вопросах службы. Он заслужил уважение моих бойцов.
Л о р д Д а р б и: Смею вас заверить, мистер Трумпельдор, это уважение взаимно. Патерсон пишет, что в Галлиполи вы были ранены, но отказались уйти с позиций...
И о с и ф: Пустое, милорд! Всего лишь пулевая царапина. (с улыбкой) Не везет моей злополучной левой руке!
Л о р д Д а р б и: Вы будете представлены к награде, капитан. Однако к делу, джентльмены! Премьер-министр поручил мне расспросить вас о подробностях вашего плана создания еврейской боевой части, предположительно - пехотного полка. Я, разумеется, ознакомился с поданными нам проектами капитана Трумпельдора и мистера Жаботинского самым подробным образом и нахожу их... занятными. Поэтому я хотел бы задать вам, джентльмены, другой вопрос. Считаете ли вы, что создание такого контингента послужит серьезным толчком к большому притоку волонтеров?
И о с и ф: Если это просто будет воинская часть, комплектующаяся из евреев - пожалуй. Если это будет полк для Палестины - приток добровольцев будет очень велик, милорд. А если вместе с этим появится правительственная декларация в пользу сионизма - тогда приток будет велик чрезвычайно.
Л о р д Д а р б и (с улыбкой): Это ответ не только военного, но и политика, капитан. Но я - всего лишь военный министр, и не могу обещать вам подобной декларации без согласования с Уайтхоллом.
И о с и ф: Я только отвечаю на ваш вопрос, милорд.
Л о р д Д а р б и: Хорошо. Теперь следующий вопрос: я слышал, что в 20-м батальоне Лондонского полка служит много солдат-евреев из бывших чинов Сионистского транспортно-вьючного отряда.
Ж а б о т и н с к и й: Так точно, милорд! Весь 16-й взвод, в котором с недавних пор служу и я, состоит из евреев. Капитан Трумпельдор командовал ими в Галлиполи.
Л о р д Д а р б и: Что, по-вашему, будет полезнее - сделать из этого взвода группу инструкторов для будущего еврейского полка или послать их в распоряжение сэра Арчибальда Маррэя, командующего нашей египетской армией, в качестве проводников для предстоящих операций на юге Палестины?
И о с и ф: Насколько я знаю моих солдат, милорд, в проводники они вряд ли годятся. Генерал Маррэй легко найдет в Палестине лучших знатоков страны. А вот в качестве инструкторов они принесли бы немалую пользу.
Г е н е р а л В у д в о р д (презрительно): Но ведь в Галлиполи они были погонщиками мулов, а полк предполагается пехотный!
И о с и ф: В Галлиполи моим бойцам нередко приходилось откладывать поводья и браться за винтовки. Вам должно быть известно, сэр, что сражались они не хуже других! Командир Лондонского полка полковник Паунелл очень доволен их успехами в строевой подготовке, в стрельбе и в штыковом бою.
Ж а б о т и н с к и й: Кроме того, все вместе они умеют объясняться на четырнадцати языках, и это понадобится.
Л о р д Д а р б и (с добродушным смехом): В жизни не предполагал, что на свете есть целых четырнадцать языков!
Ж а б о т и н с к и й: Так точно, милорд, есть! А чтобы сговориться с евреями, рассеянными по множеству стран, и этого недостаточно.
Л о р д Д а р б и: Ладно, очень вам благодарен, господа. Название нового полка, полковую эмблему и прочие служебные тонкости вы обсудите с директором отдела вербовки. Он вскоре вызовет вас.
И о с и ф: Примите нашу признательность, милорд! Немного людей из вашего круга могут сегодня быть названы друзьями евреев... Вы помогли нам воплотить давнюю мечту нашего народа: еврейские войска с оружием в руках вступят, наконец, на землю отечества своих предков! На свою землю, в Эрец-Исраэль!
ФИНАЛ.
(Раздаются громкие возбужденные голоса, топот ног, лязг оружия. И о с и ф с трудом поднимает голову - видно, что он очень плох и держится из последних сил. Дверь распахивается, и комнату толпой заполняют е в р е й с к и е б о й ц ы, среди них - М и р р а, С а н д о р, Ш л о й м е, Б а с я)
В с е, н а п е р е б о й: Йосеф, они ушли!.. Мы победили, Йосеф!.. Арабы отступили!.. Теперь мы
| Помогли сайту Праздники |