Типография «Новый формат»
Произведение «Языкотряс - полная версия» (страница 33 из 50)
Тип: Произведение
Раздел: Юмор
Тематика: Без раздела
Автор:
Читатели: 179 +3
Дата:
«Языкотряс»

Языкотряс - полная версия

прозостихонаписание - мы, как художники, из слов картины наши пишем, а фразами малюем их. Где наша кисть - перо…,  вот, вижу, так, а где лист - полотно…, на нём громаду вымыслов воздвигну и белизна фундаментом весь речи океан скрепит, скрипит же пусть язык дырявой шхуной в океане слов - узнает, что такое вымысел пройдоха - лгун и сквернослов !

Наш Пётр вырос, повзрослел, теперь ему девицы мало, теперь ему полки давай, так жадность до любви, до секса ведёт его в девичий рай - так скромно он бордель назвал!
Пётр:
…вот оказывается какие девушки из…, знаменитые - из знамени нити... в тёмный подвал души, наваждения, где каждый кончал философствовать, значит, кубики мыслей и смыслов ставить - расставлять, предаваясь наслаждениям, значит, шарики чувств и эмоций катать - раскатывать…; куб за кубом - и вот вам личико - личина, вот причина видеть красоту - высоту в наготе двух слившихся тел, в поцелуе, в объятии - страсти рук, втирающих нежность в кожу сук, себя отдающим за пару монет... - стыда на личинах из краски нет; красной краски на них не хватило, зато разной страсти с лихвой окатило... Вход - выход заткнуть если затычкой, отомкнуть остаётся только отмычкой, да так, чтобы дождь золотой не пролился, чтобы голос у входа не проявился…
Девицы такие странно красивые - кобылы таки охра - сивые, пахать на них: разделывать участок под огород; пахать на них,  значит, продолжить род... Но в мои планы это не входит, я - это я, а не кашалот, чтобы заглатывать столько вод; планы не входят, а входит - выходит мой интерес притягательный им, дающий им жизнь из монет и бумажек; карманы ими они набьют, как - будто карманы чего - то ждут…, а сами исчезнут в районе многоэтажек, так не узнав, что значит быть мамой. Бордель вам не место рождения бэби, оно для  кайфа во время..., если б было наоборот,  то быдло давно вам заткнуло рот затычкой не тоньше, чем спичкой камина - ого, так это же мина! Это по хлеще любого экстрима, когда какой - то бормот из бордели так збрендил и бредил с бутылкой бренди... А если ему ударить в живот, а если бутылкой создать ему боль, вот, что тогда остаётся пьянчуге - лишь допивать втихаря алкоголь. Эх, потрепал свои руки чуток, стопку махну с закусоном, глоток…, бррр, что за гадость такая…, ладно, к девкам пойду…, как шатает, болтая изрядно, так шаман болтает складно! Ой, девки - девчата - девицы, вы, как в печени спицы…, такие странно притягательные, такие…, такие…, ну, прямо - таки слов - эмоций для вас, мои милашки, как зимой грибочки, не найду - не нахожу! Ах, что за личики, прямо как яичики у кота - котёночка…, при том вас облызать мне хочется: язычком по личикам, как котик под хвостом… Бррр, алкоголь в башке бррр…одит… хороводит, чёрте что со мною происходит, будто чёрт забрался мне в башку и туда вдувает кружево - пургу: …модели из бордели…, а, не всё ль равно, кого иметь в подругах и в постели, лишь бы смело смели и страстью бы хотели со мной срасти - сраститься и в бездну провалиться в безумии страстей, как в диком исступлении Дионис - соловей...
…так вот какой могла стать девушка Психея, душа моя, душенька, если стала бы моей подруженькой…, если… смелости немного набралась, как я вот - вот напился…, так же нажралась, в постельку - колыбельку со мною бы легла, как - будто бы в могилку, как - будто бы заря, мельком мелькнула светом и в черноту сошла…, всё ж было бы не зря; эх, её бы подцепил бы,  как… вилкой…, в мозгах такая каша…, сам уже не понимаю…, а может, так, из любопытства только ради…, душа моя…, вот что с личиком её бы сталось, …как на параде…, лишь коснись её лица не запах дыхания той, что вершит судьбами тех, кто травкой - муравой, ветром - ветерком уходит - улетает без возрата в мир иной, а кисточка - лисичка безобразно и развратно с красками -  мазками крутит - вертит тенью - хвостом, превращая личико в личину, желание в причину…, фу, какой запах противный во рту, как с таким целоваться, фу, не пойму - помойка и только…, пещера зловоний - слова вони…, так нажраться, нахрюкаться свинкой - свиньёй…, Психея - Психеюшка, что с тобой… стало, когда тебя, как кусок сала, подцепили вилкой…, и что с тобой теперь, где ты бродишь, в какую дверь со скрипом заходишь…, ужели так мало надо, чтобы душа, круша всё подряд, превратилась в зверя: Психея - в злодея, без одежды у всех на виду совратить себя самого, отдав свою душу…, ааа! не могу… - по частям моё тело разсла…валивается…, вдребезги, к чёрту, стеклом - зеркалом в мо…зайку склады…ваяется…, в витраж по частям тело встав…или за…мочамочили, как - будто сор в тире... в мусор превратили..., спустили... курок в ви...сок в тире, - мол, зайку опус в стиле... cматерили…, бррр, похоже, дошёл я до ручки, если даже и сучки кажутся мне... cучками...

…полотно боком прислонилось к стене и так стояло прямо на осколках разбитого зеркала и всё изображение полотна отражалось во всех кусочках осколков, как - будто это не зеркало разбилось на осколки, а картина разорвалась на ошмётки разного размера.
Художник:
…эх, всё полетело в тартарары: мольберт, кисти, тюбики…, холст размазался свежей краской: мазки… - окна проходят так замазкой…,  эхе - хе - хе, мольберт не захотел просто упасть, так нет, прямо на зеркало, разинув пасть; ой - ёй - ёй, кругом осколки - зеркала страшные, как иголки: не дай бог в ногу осколок вопьётся - копьё так в битве на череп наткнётся…, не приведи бог, о господи, такое мучение, не поможет и лучшее в мире лечение…
Так, так, так, что же мне делать…, эх, картина уже, как в болоте тина: всё смазалось - замазалось…, ладно, пусть, краской замажу и новый сюжет начну, тот уже преватился в сажу, когда что - то сгорит и больше не нужно - это костёр не поддержит дружно; да и картина была не очень: дрянь и только, сколько времени на неё потратил, а краски сколько ушло на полотно и ради чего…, ради отеля, ради какого - то коктейля, рожи пьяной, балагана…; работа на смарку, эх, опять не поддержит марку работа моя у всех на виду, а сколько денег лишился…, пойду, прилягу - посплю немного, а то всю ночь, как тринога по…
Художник даже не заметил, как провалился в сон. Этот переход от бодрствования, реальности к состоянию небытия, отсутствия времени - пространства происходит так незаметно, так мгновенно, что никакая воля не способна ничего противопоставить: сила -  бессильна, воля сломлена, тело недвижно, жизнь проплывает мимо…, только остаётся неясным, куда проваливается сознание во время...

- Извини, я тебя перебью. Я думаю, что провалившись, сознание теряет связь со временем - пространством, с временным отрезком…, куском… или тряпкой, висящей на веревке вечности...

Языкотряс:
Как, неужели ветер вечности разметает всю нашу жизнь, как куски порванной бумаги, и даже не заметит... И будут лежать прожитые годы в углах вечности, как ненужный хлам... А что же с нами сделает время, во что оно нас превратит... Где же наши прежние мысли, чувства, желания...; куда несёт нас время на своих санях, скользящих по снегу неизвестности, который сначала приобретает форму бытия вместе с санями, а потом всё вмиг исчезает, как -  будто бы  и не было..., и остаётся только лужица памяти - воспоминания о снеге былых времён. Неужели здоровье, настроение, удача, счастье - всё это лишь вылепленное из снега временем подобие его самого, такое же быстротечного и исчезающего под жаром вечности... Неужели от нас только и останется лужица, в которой будет отражаться вся наша жизнь, такая маленькая, что вся поместится в эту лужицу..., что тогда значит наше счастье, здоровье, желание..., кто это увидит, оценит, поймёт... Тогда зачем всё это..., ради какой - то лужицы, которую никто никогда не заметит, а заметив, пройдут, перешагнув в пространстве - времени, думая о своём здоровье, желании, счастье... Нам только и остаётся многоточие как надежда, что может там, в далёком будущем, заметят - таки наши жизни - лужицы и придадут осмысленность нашей сегодняшней жизни.

- Будущее как мороз - хранитель жизней - лужиц. Главное, чтоб будущему было что замораживать.

Языкотряс:
Да, да, заморозка всем поможет избежать " небытьзабытым "...; вера в это и скрепляет все узлы руками жизни: чем сильнее руки тянут, крепче тем узлы все станут, вот на том и мир стоит, что руками жизнь творит... Вот и мы под заморозку пишем вымысел - неправду, а хотим, чтоб нас читали, будто истина взаправду... Ха - ха - ха, мы не скрываем, что придумали сюжет - нате, ешьте свой омлет! - только верьте этим басням, этим присказкам и сказкам…

- Нет ничего лучше мечты и сказок, в которые человек верит..., но самообман очень дорого стоит...

Языкотряс:
Да уж, правда: уж... ползёт в дыру, чтобы мышки прошипеть правду про её нору!

- ...Языкотряс, отвлеклись мы не на шутку, наш художник крепко спит...

Языкотряс:
Ага, так крепко - крепко, что, похоже, очень даже, не нужна ему и утка... Ого, а мы с тобой нечаянно в сюжет попали сами - ведь скобок, видишь, нет…
Давай сюда скребок…, нет, лучше мы следы туманом заметём, как - будто бы прошёл снежок…

- Ты здорово придумал…

Языкотряс:
…агась, сюжета продолженице: полено за поленом - и вот уже поленица сложилась - положенице исправили, ну, что ж, вперёд, дадим читателю простор его фантазии, пусть мысль читателя сама всё сложит - разберёт.

- Золотые слова! Бальзам на душу! Чего ещё желать!

Художник во сне кряхтел, иногда кашлял и ворочался с одного бока на другой, как - будто его тело не могло никак найти - поймать то положение, когда станет удобно, как младенцу в яслях или плоду в утробе матери.
Художник:
…всё - всё белым - бело, как - будто в молоке идёшь, как - будто бы туман стеной всё заслонил собой… А, вижу вот, о, наконец! туман стеной уже за мной, а впереди жизнь - мир такой, какой привычен нам, знаком: деревья, солнце, ветерок, а вот собака за углом лай оглашает на округу…, а вот…, да что же я самим собой заговорил, так лишь с испугу начнёшь со страха лепетать, губами - языком шептать.
…хм, странно, вроде комната моя, а ощущение такое, что всё чужое, как в болоте, как - будто всё в какой - то рвоте, как солнце в небе голубом…
Художнику это сравнение дало повод вспомнить как по - английски звучит фраза " голубая вода " и в голове сразу зашевелилась мысль: из куколки мысль превратилась в бабочку - стих и запорхала сама по себе в голове художника, удивляя его: и откуда чего берётся, вроде была пустота - а вон, нате, уже стоит берёзка…:
"Голубая вода"… - по - английски,
Так приятно - опрятно звучит,
Словно трактор в грунте склизком
В холостую крутя колёса,
По чём зря в холостую урчит,
Уток пугая - сгоняя с плёса…
Балалайка, балалайка…,
Это вам не хаски - лайка,
Этот звук не равен лаю:
Лай - ка, лайка, лай - ка, хаски,
Это вам не шоу - маски,
Это щиплют балалайку,
Заставляя не молчать…:
Чтобы правдой ложь звучала,
Чтоб как надо проиграла,
На пюпитр не мычать…
  А как надо, а как надо,
Кто же, кто же это знает -
Может, снег, когда растает,
Напитает травкой стадо,
Напитав собой траву;
Может, знает то полено,
Что костёр собой питает,
Превратив себя в золу,
Дав себя всего огню...
А, не важно, кто как знает
И кто как про это скажет -
Всё равно конец один:
Вон плывёт себе селёдка
В море сплетен и раздряг;
Это вам не вёсла - лодка,
Это вам не швед - варяг,
Это мерзкий запашок
Повергает в ужас - шок!
Бабочка - стих перелетала с одного цветка -

Обсуждение
Комментариев нет