приезжал с гастролями американский певец Дин Рид. Высокий, русый, элегантный, с белозубой улыбкой и приятным тембром голоса. Он очаровал все женское население нашей страны от девушек до старушек. К тому же он приветствовал равенство, братство между людьми, осуждал американский империалистический режим, одобрял систему социализма – именно поэтому он был приглашен в СССР с концертами. Но для женщин главным была его фантастическая красота. Так вот, новый гость Долл-Холла был еще эффектнее! Не успела я на него налюбоваться, как таксист распахнул заднюю дверцу, и из машины выпорхнула красавица ему подстать. Если бы эту девушку я увидела впервые, то её внешность ошеломила бы меня не меньше, но так сложилось, что мы с ней были уже знакомы. Года полтора назад я выезжала в Бухарест с выставкой из запасников ленинградского Эрмитажа, а Элен Девинсон (а это была именно она) приехала посмотреть наши экспонаты – в Румынии мы и познакомились.
Этот молодой человек и Элен, хоть и не смотрели друг на друга, так красиво выглядели вместе, что я приняла их за влюбленную пару. Тут из замка выскочили слуги, подхватили их багаж и сопроводили приехавших к парадному входу.
Я не могла поверить в свою удачу. Отправляясь на работу в Лондон, я не надеялась повстречаться с Элен, ведь при расставании адресами и телефонами мы не обменялись. Я ломала себе голову, как бы мне до неё добраться, а тут – на тебе! – она сама приехала именно туда, где живу я. Радость переполняла мою душу. Я стояла у окна и уже мысленно начала говорить с Элен...
От дум меня отвлекла Джулия, которая заглянула в библиотеку и сказала, что миссис Стэнфорд приглашает меня на ланч в столовую. Я немного смутилась. Обычно холодные закуски и что–нибудь сладкое мне приносили прямо в библиотеку, чтобы не отвлекать меня надолго от работы. Такой быстрый, ни к чему не обязывающий «перекус» стал для меня привычным, а привычка – вторая натура. К тому же я не была уверена, что одета сейчас сообразно приглашению. Насколько я знаю, в Англии принято переодеваться при каждом приеме еды, а в этот день я готовилась не к торжественной трапезе в обществе гостей замка, а к рабочему дню. Но отказаться я не посмела, слава богу, что на мне были не джинсы со свитером, а брючный костюм, хоть и офисный, но вполне приличный.
Путь от библиотеки до столовой был недолгим. Я шла, нарочно замедляя шаги, чтобы успеть побороть охватившую меня робость. Правда, меня согревала мысль о том, что среди гостей присутствует Элен. При нашем знакомстве мадам Девинсон была очень доброжелательна ко мне. Она рассталась со мной чуть ли не как близкая подруга и даже сказала, что хотела бы встретиться со мной в будущем. Сейчас я не знала, как должна повести себя: сразу ли при всех поздороваться с ней как со старой знакомой? Или это не принято в чопорном английском обществе? Не зная, как быть, я решила предоставить инициативу самой Элен. Перед входом в столовую я заметила двух очень экстравагантных людей, мужчину и женщину. Одеты они были в черно–красные наряды с плащами–накидками, и с волосами, выкрашенными в те же тона. Их вид подсказал мне, что, вероятно, это – одни из тех самых магов, которые гостили в «Долл-Холле» в прошлом году и задержались здесь. Вошла я в столовую вслед за ними, все остальные уже сидели за столом. Летиция, на правах хозяйки, быстро представила всех друг другу и предложила приступить к ланчу.
Первое, что меня удивило, это то, что Элен лишь скользнула по мне безразличным взглядом, ничем не выказав, что мы с ней знакомы. На мгновение у меня даже закралась мысль, что я ошиблась, но я тут же одернула себя. Это полностью исключено – имя и фамилия у гостьи были те же, да и второй такой красавицы нет на свете.
- Дик, я вижу скепсис, промелькнувший в твоих глазах, но уверяю тебя, что я не сошла с ума и не придумала ничего, и позже представлю тебе доказательства. А пока я тоже не подала вида, что прекрасно знаю Элен, и принялась за еду, украдкой рассматривая собравшихся. Внука Летиции Элтона и его друга Мартина Грея я уже знала, а вот мужчина, которого я встретила в коридорах замка, пока утром плутала в поисках библиотеки, оказался тем самым доном Антонио Карлосом, который заинтересовался коллекцией католических кукол. Конечно, ничего устрашающего в нем не было, но каким–то уж очень колючим взглядом смотрел он на всех, особенно на Мэри. А сама она… Странная молодая леди… Выражение лица рассеянное, недовольное, только с Элен разговаривает без раздражения. К тому же для меня стало полной неожиданностью, что приехавший молодой красавец (как выяснилось позже это был некий Нэд Борман) оказывается близкий приятель Мэри, а вовсе не поклонник Элен. Пока я разглядывала присутствующих, за столом велся светский разговор:
– Ваш род, мадам Девинсон, хорошо известен не только во Франции, – говорила Летиция. – Вы очень похожи на вашу бабушку.
– Это так, – подтвердила Элен, – но откуда это вам известно?
– В моих старых альбомах сохранилась её фотография.
– Как такое могло произойти? – изумилась Элен.
– А вам фамилия Стэнфорд ни о чем не говорит? – в свою очередь поинтересовалась Летиция.
Элен отрицательно покачала головой.
– Мой покойный муж рассказывал, что его брат в своё время был страстно влюблен в Ирэн Девинсон, – стала рассказывать Летиция. – Приехал в Париж, увидел её на каком–то балу и влюбился, очертя голову. Ухаживал, посылал цветы, но, увы… Его чувство было безответно. Парень просто потерял рассудок и даже пытался покончить жизнь самоубийством. Слава богу, что об этом стало известно семье, мой муж срочно поехал за ним и, можно сказать, хитростью привез обратно. Ужасного греха удалось избежать, он даже женился впоследствии, но брак не был удачным, и потомства он не оставил.
– Какая грустная история, – расстроено сказала я.
– Брат мужа говорил, что был принят в вашем доме, – продолжила Летиция, согласно покачав головой, – жаль, Элен, что о нем не упоминалось в вашей семье.
– При мне нет, но моя бабушка – редкостная красавица, за ней ухаживало слишком много молодых людей, а после того, как она вышла замуж, было бы нетактично вспоминать бывших поклонников, – улыбнулась Элен. – К тому же она сделала свой выбор и, как я понимаю, другие мужчины перестали для неё существовать. Надеюсь, вы, миссис Стэнфорд, были счастливы в браке?
– О, да! – Летиции гордо вскинула голову, отчего её шляпка съехала набок, и повернулась к рядом сидящему внуку. – И подтверждение этого – твой отец, дорогой Элтон. Такой красивый, здоровый и веселый ребенок мог родиться только у любящих людей.
– Бабуля, ты чудо! – звонко рассмеялся Элтон, наклонился и чмокнул старушку в щеку. – И хотя я давно вырос, мне чертовски приятны твои слова».
Я вполне разделяю твою кривую ухмылку, Дик, не очень это всё по-английски, но особенно поразила меня реакция остальных. Мэри, по–моему, это рассмешило, по крайней мере, на лице её появился интерес, а вот Джулии такая развязность явно не понравилась, и она опустила глаза. Мартин вроде и не заметил ничего, так как он всё время ел, изредка погладывая в окно. Дон Антонио как–то хищно прищурился, маги оставались с каменными лицами, как и подобает чародеям, а вот Нэд, как мне показалось, бросил тоскливый взгляд на Элен, которая продолжала мило улыбаться старушке.
– Я искренне сожалею, что нам не удалось породниться, – сказала Летиция красавице.
– Простите, что не разделю вашего мнения, ведь тогда я бы не родилась, – мелодично рассмеялась Элен.
Как всегда её очаровательный смех вызвал невольные улыбки у всех, кто был рядом, только Борман почему–то помрачнел и тут же погладил Мэри по плечу. Она, видимо, посчитала этот жест неуместным на людях и чуть отодвинулась.
– С моей стороны не будет дерзким попросить вас показать мне фотографию бабушки? – спросила Элен.
– С удовольствием, – отозвалась Летиция, – но я не уверена, что быстро смогу найти её. Кати, тебе не попадался пожелтевший снимок на толстой картонке в деревянной рамочке? – обратилась она ко мне.
Не успела я ответить, что такого фото не видела, как Элен снова вмешалась.
– А Кати работает в вашей библиотеке? – поинтересовалась она, и после кивка Летиции добавила:
– Тогда не беспокойтесь, я думаю, она сможет мне помочь. Вам ведь, наверное, хочется больше времени проводить с внуком?...
– Знаешь, Дик, Летиция и вправду души не чает в Элтоне, они быстро нашли общий язык, хоть раньше никогда не виделись, с удовольствием проводят время вместе, молодого человека совсем не тяготит навязчивость бабушки. Может, конечно, ему на самом деле весело с ней, она ведь известная выдумщица, но, возможно, он всячески пытается ублажить бабулю, справедливо полагая, что всё своё состояние, а оно немалое, та отпишет ему.
Но я продолжу свой рассказ. После ланча мы с Элен отправились в библиотеку.
– Кати, дорогая, конечно же, я узнала тебя сразу, – сказала она, едва только мы остались наедине. – Не буду отрицать, что была поражена, но одновременно и рада.
– А почему ты сделала вид, что не знаешь меня? – спросила я.
Наверное, мне не удалось скрыть свою обиду, и Элен мягко улыбнулась.
– Ты представляешь себе, как долго и сложно нам с тобой пришлось бы объяснять всем остальным обстоятельства нашего знакомства. Какая нам разница, знают об этом другие или нет! А после того, как мы вместе проведем несколько часов в библиотеке, никого не удивят наши приятельские отношения, – просто сказала она. – Ты же знаешь мой принцип: не стоит говорить лишних слов.
– Ну, что ж, это вполне соответствует русской пословице: «Слово – серебро, молчанье – золото», – согласилась я.
– Англичане тоже считают, что нет ничего мудрее молчания, – произнесла Элен. – А теперь рассказывай, как ты здесь оказалась, и чем занимаешься…
…Всё–таки удивительный человек Элен! Она и меня внимательно слушала, и одновременно просматривала письма, газеты, альбомы и всякие другие старые бумаги из архивов Стэнфордов, которыми я в последнее время занималась по просьбе Летиции. Да так она всё делала ловко и сноровисто, что я не удержалась от вопроса, зачем ей всё это?
– Кати, так ведь я специалист по истории искусств, архивы, картотеки, библиотеки, подшивки старых газет – это же моя специальность.
– Я заметила, что ты еще и полиглот, – сказала я.
– Не в той степени, в какой хотелось бы, – улыбнулась Элен, – но к разным языкам у меня действительно дар божий, и я использую любую возможность, чтобы в них поупражняться. С тобой, к примеру, оставшись наедине, мы будем говорить по–русски. Кстати, способность быстро выучить язык я унаследовала от деда, так что причин скорбеть по несостоявшемуся родству со Стэнфордами у меня нет…
Дальше мы вместе стали разбираться в старых бумажных залежах, и Элен вновь поразила меня своей сообразительностью. Она быстрее, чем я вычленяла главное, учитывая, что читает она по–русски намного хуже.
Потом к нам заглянула Летиция и совершенно неожиданно сообщила, что приглашает меня временно поселиться в замке, так как, по её мнению, моя работа движется медленно, причем сказала она это таким тоном, который больше походил на приказ, чем на
Помогли сайту Реклама Праздники |