Произведение «Манящий аромат и горький вкус востока» (страница 8 из 22)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Любовная
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 2790 +1
Дата:

Манящий аромат и горький вкус востока

Пойдёмте. Мы должны увидеть этот барельеф ещё раз. Мы попробуем одно безумство, другого выхода у нас нет.
 - Я согласен на любое.
 Они подошли к стене, где лепнина изображала женщину в римском одеянии, держащую букет лилий, ниспадающий вниз.
 - Вот оно, это место, другого я точно не видела. Теперь давайте посмотрим, что у нас под лилиями. Юстиниана говорит, что нам надо пасть ниц, - она присела на корточки и попробовала несколько плит, идущих в ряд, как продолжение покрытия галереи. Плиты легко прогнулись под натиском.
 - К счастью вы не додумались положить стекло на пол,
 - Здесь не было никакой мозаики. - Пожал плечами Мурат
 - Хвала небесам за это. Итак, я была права. Смотрите, плиты тут-таки легко уходят вниз. Подойдите сюда и встаньте на колени возле меня. Мы прикоснёмся лбами и руками к каждой плите. Я насчитала шесть камней, которые могут уходить в низ.
 Это было более чем комичное зрелище: двое взрослых людей стояли на четвереньках возле каменного изображения женщины, однако когда шесть плит ушли в низ - стена сдвинулась с места, и взору онемевшей от удивления пары предстала открытая ниша с огромным золотым подносом, до верху набитым драгоценностями: голубой браслет на удивление лежал на самой это кучи.
 Она вздохнули с облегчением, и Мурат тут же извлёк предмет из тайника. Ниша захлопнулась немедленно.
 - Нам больше ничего не нужно, - взволнованно произнесла Оливия и они поспешили вернуться в дворик к отелю.
 - Немедленно одевайте это и не вздумайте снимать. - Строго приказала Оливия и сама одела заветное украшение на руку Мурату
 - Вы даже не восхитились работой древних мастеров, а ведь это шедевр. - Не переставал удивляться Пакиз.
 - Для меня это всего лишь средство вашего спасения.
  - Теперь мне хочется бороться за мою жизнь с тройной силой. Я имею достаточно средств, чтобы воплотить любую вашу мечту в реальность. -Восторженно произнёс он, едва они переступили порог патио.
 - Для начала мне нужно видеть вас живым.......
 - Безусловно,
 - Вы не поняли. Я слишком самодостаточна. Мне очень хочется, чтобы вы продолжали жить, для себя.
 Он улыбнулся и крепко обнял Оливию со вздохом какого-то облегчения и неожиданно потерял сознание......
 Женщина с испугом позвала Пунар, но тщетно. Он рухнул вместе с Оливией прямо по середине дворика.
 Утро следующего дня было запоздалое. Мурат поднял тяжёлые веки и с удивлением обнаружил себя в кровати, в номере некогда принадлежавшего ему отеля. Над ним стояли две женщины и с беспокойством наблюдали его пробуждение: это была Оливия и Пунар.
 - Слава Богу, вы пришли в себя, - с облегчением вздохнули они обе в один голос.
 - Ну, если за меня так волнуются две красивые женщины - значит, стоит заставить их за себя поволноваться. - Бодро произнёс Мурат.
 - Звучит более чем эгоистично. Мы тут не знали, что нам делать, но Пунар предложила подождать, потому, что это был всего лишь крепкий и здоровый сон.
 - Это действительно так. Я спал, как убытий. А как я оказался тут?
 - С помощью взмаха волшебной палочки, именуемой Оливия. Я дотащила вас до холла, а потом позвала на помощь Сезгина и нескольких работников. Их лица стали белыми, как мел, когда они увидели это зрелище. Однако я тут же огородила их от лишних вопросов и теперь вы в своём номере, где останавливались всегда и в своей постели.
 - И я даже знаю, как отблагодарю вас, - бодро заверил Мурат.
 - О нет, спасибо, просто не пытайтесь больше пугать нас. - Сразу же отрезала Оливия. - Это не так смешно как кажется.
 - Охотно верю. Я не помню, как это случилось, но сейчас мне не нужны пилюли.
 Женщины переглянулись............. Наступила пауза.
 - Я начинаю верить в чудо.
 - Наверное я верю более всех в это, потому, что таки не чувствую никакой боли........
 - Что ж, я начинаю быть счастливой, если я смогла спасти вам жизнь. Итак, я распоряжусь о вашем завтраке, правда, немного запоздалом.......
 - Погодите Оливия. Я думаю, нам следует посетить сегодня ресторан и я просто в нетерпении рассказать о моём новом проекте. Я хочу услышать ваше мнение об этом. Но сначала мы должны посетить один бутик. Я тысячу лет не покупал одежду женщине. Стоп, я вспомнил, что я не покупал одежду женщине вообще.
 Оливия вопросительно посмотрела то на него, то на Пунар.
 - Я хочу что-нибудь сделать для вас эдакое волшебное. Тут действительно есть один неплохой бутик. Думаю, ваш стиль. Мы скупим всю коллекцию. И даже не думайте мне возражать. Я не люблю, когда женщины спорят.
 - Но вам же нравиться мой строптивый характер. Поэтому не думайте, что я соглашусь со всем, что вы предложите мне в магазине.
 Мурат расхохотался.
 - Я уже вижу это непокорное выражение вашего лица, хюррэм.................
 Не прошло и пол часа, как Оливия обнаружила Мурата у себя в кабинете. Он уже был готов к выходу в город, с радостью закрыв ноутбук и подав ей какую-то бумагу.
 - Я уже забыл, что для сборов женщина использует слишком много времени. Наверное, я должен забыть сейчас о пунктуальности и позволить себе не быть таким правильным. Итак, поздравляю. Я отослал ваши эскизы моему архитектору и нескольким моим знакомым архитекторам из других компаний. Каждый из них готов пригласить вас на работу, но я этого вам не позволю. Отныне вы моя. Вам уже заказали один архитектурный шедевр по вашему замыслу.
 - Который из них? - взволнованно спросила Оливия
 - Потом поговорим обо всём потом, а сейчас у нас катастрофически нет времени. Пойдёмте.
 - Нет, но я хочу знать, вы удовлетворите моё любопытство или нет?
 - Ну хорошо "Античный город под водой", удовлетворены?
 - Но это же потрясающе. Кто заказал?
 - Один бизнесмен из этого города. Владелец тремя макаронными фабриками. К стати, для своей новой молодой русской жены.
 - А сколько у него их уже было?
 - Три, но это не наше дело. На днях мы встречаемся с ним. И начнём подготовительные работы.
 - Это просто великолепно. Я сейчас переполнена эмоциями.
 - Вот и отлично. А я, между прочим, голоден как волк. Мы должны поспешить немедленно потому, что если я умру, то только от голода.
 Оливия стояла перед зеркалом в модном бутике и терпеливо наблюдала за поведением Пакиза. Он снимал наряды с вешалок сразу на руки помощнику продавца и прикладывал к женщине, капризно оглядывая каждое платье.
 - Так, это ничего. А в этом совершенно мало лоска. И как это можно вешать даже на вешалку? А вот это потрясающе. - Он просто бросал всё в разные стороны наряды с грифом хорошо, плохо или никуда не годиться.
 Характер наследника Пакизов и в правду был не ангельским. Нужно ли и говорить что он не привык к возражениям, как не привык к женским капризам, даже будучи высокообразованным и интеллигентным человеком, живущим в цивилизованном мире, где отношение к женщине совершенно другое, всё равно, большое значение имеет, чья кровь в твоих жилах. Женщина никогда не была для него предметом очарования и это уже навсегда, учитывая, что в его мире принято считать с детства, что не обязательно уважать женщин - то это получиться попросту гремучая смесь.
  - Я никогда не делал ничего для женщины, а теперь кажется - это мне даже стало нравиться. - Радостно заявил Мурат.
 - Рада вашему новому открытию. Только одно небольшое уточнение к этому новшеству под названием: женщина в моей жизни и что с этим делать? Важно знать, что именно нравиться женщине. Я стою уже более часа перед зеркалом, и вы ни разу не спросили моего мнения на это.
 Мурат растерянно захлопал глазами: "Я как-то не подумал об этой мелочи. А что это обязательно? Разве вам не нравиться моё ухаживание за вами?"
  - Очень, но важно знать, что нравиться мне.
 - Вы совершенно неуправляемы, хюррем. Вы даже не представляете, как я зол на вас. - Стал возмущаться он.
 - Мурат, я не знаю какими чувствами вы руководствуетесь, но если хотите завоевать моё расположение - научитесь уважать мои предпочтения. Вы совершенно далеки от понимания, что женщина имеет право на собственное мнение. Вижу, Европа не наложила в этом вопросе на вас никакого отпечатка. -
 - Хорошо, надо было сразу понять, что вы потомок великой Роксоланы. И как я забыл, что это особенные женщины. И ни о какой покорности и речи быть не может.
 - Я не принадлежу вам ни при каких условиях, Мурат. Вы действительно потомок великого Сулеймана. - Оливия отошла от зеркала и уже направилась в сторону выхода.
 - Умоляю вас, не уходите. Я знаю мой вздорный характер. Если бы вы росли в среде неуважения к женщинам, чтобы вы чувствовали. Мне нужно время. Я неблагодарный и тяжёлый человек. Вы пытались спасти меня, а я привык только получать от женщин, но не давать взамен ничего.
 От неожиданности брови Оливии взлетели в верх.
 - Извинения принимаются, - выдавила она холодно и вернулась к зеркалу опять продолжать прикладывать к себе всё, что ей подавал Мурат .......- Как вы познакомились с Пунар?
 - Совершенно случайно. Я нашёл её на дороге.....
 - Простите?
 - Её выгнал муж из дома.
 Оливия сохранила паузу.....
 - Это возможно ещё встретить в некоторых мусульманских странах. Если муж не хочет жить с женой - ему достаточно крикнуть на пороге собственного дома три раза, что он не хочет эту женщину. И она должна покинуть его дом в чём была..........
 Это было в Сирии........... Буду откровенным, я купил её преданность. Она
 получила хорошее образование, жильё и имеет стабильный доход для вполне
 безбедной жизни. Она преданнее пса.......
 Оливия с укором посмотрела на него.......
 - Простите. Это было слишком не учтиво с моей стороны....... - Он опустил
 голову...- Но она никогда не была моей любовницей. У неё острый ум, но
 от неё всегда исходило что-то отталкивающее. От неё всегда веяло
 холодом........
 - Весьма странное описание для женщины с горячей восточной кровью. А что
 Сезгин? Я полагала всегда, что он знает больше, чем говорит.
 - Сезгин всегда исполняет свою работу на отлично, но я не делал на него
 ставку, как на доверенное лицо.
 - То есть дальше управляющего отелем ваши отношения не сближались.
 - Никогда. Он в душе слишком большой трус. Не сравнить с Пунар, которая
 оставалась со мной в самых крутых переделках.
 - Но вы же сделали с неё верного пса........ - с укором бросила Оливия.
 - Заметьте, это не я сказал. Вы повторили, а я пытаюсь контролировать
 свои высказывания.
 - Почему бы вам не дать ей свободу?
 - А её никто не держит. Вернее ей не к кому идти. Вернее я для неё вся
 её семья.
 - Может она предпочла бы иметь собственную семью?
 - Она должна мне об этом сказать. Я не могу знать, о чём она думает.....
 - Что ж, попытайтесь поговорить с ней на эту тему откровенно. Убеждена, вы будите удивлены её предпочтением в жизни. Ведь женщина - это всегда прежде всего загадка. А вот, что касается одежды - тут наши вкусы совпадают по большому счёту. - Она подошла к горе выбранных платьев со знаком отлично, и выбрав всего лишь пять нарядов положила их на прилавок.
 - Мне нравятся все эти пять нарядов. - Её тон не терпел никаких возражений.
 Мурат онемел от неожиданности
 Оливия лишь пожала плечами, и повернувшись к нему спиной вышла из магазина.
 Вечер был шумным. В отеле появились аниматоры и звуки немецкой
 задорной музыки, запах пива и радостного смеха наполнил отель. На гриле
 турки жарили колбаски и тут же


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама