Типография «Новый формат»
Произведение «Что такое есть Язык Общения.» (страница 3 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 2176
Дата:

Что такое есть Язык Общения.

жизнь представляла для себя) жизнь для себя и для сына. Женщина работала на двух или трёх работах (благо в те времена это ещё позволялось, неважно за сколько времени, лишь- бы сама работа была выполнена). И благо, что крыша над головой (квартира) у них с сыном была. Сын же (как и многие молодые люди по тому времени) был средненьким, учился неважно, но зато увлекался компьютером, особенно компьютерными играми - разными виртуальными боями, страшилками, стрелялками, давилками, убивалками. Особенно этому сыночку нравилась - ну была очень любимой игра, где герой бегая по разным наземным и подземным лабиринтам и встречал разных монстров - живых мертвецов, мёртвых уродов, вурдалаков... И играющий имея на вооружении только топор, бегал по этим лабиринтам и убивал этим топором этих монстриков. Эта женщина (как и любая любящая мать) пожелала сделать своему любимому сыночку подарок ко дню рождения. И... подарила (таки) на день рождения ему компьютер, что- бы любимый сынуля играл - игрался в этот компьютер дома, а не где- нибудь там... на стороне. Но сынок получая всё большую компьютерную зависимость всё больше проводил своё время за компьютером (вспомните, уважаемый читатель, современное увлечение - суть зависимость, социальными компьютерными сетями). Однажды эта женщина приготовила обед и позвала своего сына кушать, а сын как всегда проигнорировал это приглашение своей матери и продолжал дальше играть в свою игру: давилку - убивалку - гонялку с топором. Женщина позвала сына второй раз, а на третий раз просто выключила этот компьютер и ушла на кухню. И... сын, совсем ещё мальчик, вышел в прихожую, взял там топор, пришёл на кухню и несколько раз стукнув свою мать топором по голове убил женщину. Потом этот (в ковычках) "сын" принёс из комнаты ковёр и завернув убитую мать в этот ковёр оставил убитую женщину на кухне. После этого этот сын спокойно закрыв дверь на кухню ушёл продолжать играть в свою любимую игру... Дальше эти трагические события развивались так, саму убитую женщину нашли только дней через пять, так как забеспокоились соседки. Эта женщина была довольно общительным человеком, а тут соседки её не видели аж четыре дня, ну соседки и вызвали участкового милиционера. И уже участковый милиционер обнаружил на кухне в этой квартире  убитую и завёрнутую в ковёр женщину, которая уже начала разлагаться. За эти четыре дня к этому парню конечно- же приходили друзья - одноклассники, и друзья удивлялись неприятному запаху с кухни (если не сказать больше). Парень же отговаривался, мол кошка на кухне нагадила, вот мать придёт и уберёт. Но самое поразительное в этом случае не это, а совсем другое. Когда сам факт убийства раскрылся и юнного убийцу стала забирать милиция, парень сильно расстроился и стоя на коленях слёзно просил милиционеров дать ему доиграть хоть этот гейм любимой игры...

 Конечно- же психиатры разного уровня факт этого события будут объяснять компьютерной зависимостью, болезнью игромании, и... тому подобным. Но по уверению моей Души в этом и подобных ему случаях происходит именно факт физического утверждения уже существующего положения. А именно этому парню, как молодому компьютерщику, было лень писать слово "человек", он считал, что это слово длинное против короткого и модного слова "чел", это- же круто, называть себя челом. Но... в том и дело, что это длинное слово "человек" утверждает следующие смыслы: (ч)- сущее, (е)- чувство, (л)- жизнь, (о)- небо - небесный, (в)- звучание - знание, (е)- чувство - чувствование, (к)- ощущение. И полное смысловое знание слова "человек" будет читаться так - Сущее Чувство Жизни Небесной в Звучании - Знании Чувствование Ощущением. То есть именно Человеку не без интересна жизнь вокруг него. Человек интересуется и с уважением относится не только к своей жизни, но и к жизни других людей - к жизни окружающего мира. А вот Челу (сущее чувство (моей) жизни) интересна только своя жизнь, для чела интересны только события своей жизни, приносящие челу его удовольствие..., как и червяку, поел спереди и получил удовольствие, покакал сзади и тоже получил удовольствие. А... Небо - небесная жизнь (чужая жизнь), как червяку, так и челу в угоду своего удовольствия своей жизни просто неинтересна. И то, что произошло с этим парнем, есть факт физического утверждения его внутреннего миропонимания, перешедшего в такое вот мироотношение. Вся разность удовольствий и пониманий о жизни у этого парня заменились правилами компьютерной игры. Сейчас мама мешая играть стала для сына монстром, которого надо нейтрализовать и устранить - то есть убить, а где - что взять и как устранить, ему было известно. А завтра..., как в компьютерной игре, мама снова станет живой и может быть снова любящей мамой. Вот вам, уважаемый читатель, и подмена реального миропонимания на уже нереальное мироотношение. Произошедшее в человеке физическое утверждение подмены понимания о небесной жизни в окружающем мире и в окружающих людях, как утверждения в себе значения "человек" (ведь Человек - это звучит гордо), на понимание утверждения своей (любимой) жизни, как утверждение смыслового значения короткого слова "чел" (сущее чувство (моей) жизни - себе себя люблю любимый) в соотношении к слову "червяк".

 И ещё одно значение исторической древности русского языка, это есть законченность русского языка в твёрдости букво - звуко - смыслового соотношения. Это даёт максимально возможное сложение для современного человека чувственного соотношения конкретности бувкы с неизменяемой точностью звука и чувства, как смысла. Вот сейчас на нашей матушке Земле - в Земном мире человека, есть много разных национальных языков общения. Эти языки общения разных народов мира на каком- то своём (только Богу под отчётном) различии букво - звуко соотношениях в утверждении своего народа - своей нации, где и соотношение букв - звуков разное, и тем более понимание звучания слов, как буквосложения и понимания односмысла разное. Вот и давайте, уважаемый читатель, мы с вами посмотрим и постараемся разобраться, почему есть такие сложности смыслового звуко - буквосложения и почему такое происходит. Только давайте, уважаемый читатель, мы с вами сразу договоримся об одной определённости, а именно о том, что одна буква должна соответствовать только одному звуку или как минимум двум постоянным звукам, почти сливающимся в один звук. И ещё одно понимание, уважаемый читатель, что в Божьем Мире за каждым определённым звуком закреплено звучание - созвучие утверждения одного определённого чувства - смысла. Всё другое - разномастность- плаванье одного словоутверждения разным чётко осознаваемым звукопризношением, или наоборот, одного звукоутверждения, одного - единственного звука сложными буквосочетаниями есть утверждение исторической молодости данного национального языка общения. И я сразу прошу  у вас прощения, уважаемый читатель, за то, что я беру русский язык за некую точку отсчёта, я сам имею честь быть русским, и утверждение моей Души, как представителя Божьего Мира передо мной, настаивают на такой точке отсчёта.

 На данный исторический момент времени (начало 21 века) в человеческом мире существовало и существует несколько разных языков общения основанных на иероглифах. Это как пример уже ушедшей иероглифической прописной системы: египетские иероглифы, ацтекские иероглифы. Ещё раньше существовала письменость шумерской клинописи. Иероглифическая система письма в современном мире получила своё распространение в дальневосточном регионе, где расположены Китай, Вьетнам, Япония, Корея, ... Можно много говорить о достоинствах и недостатках системы познания и письма, основанных на иероглифах, но реальность современного мира показала и доказала одно, всю систему иероглифов в этих странах, какой- бы красивой она не была, всё равно пришлось свести к какому- то ограниченному и определённому набору букво - звуко - смыслов, более - менее приспособленному к распространению именно всенародного образования. На момент рубежа между 20 и 21 веком это исторически утверждённый факт. То есть иероглифическая система национального языка общения может- быть и даёт тонкость, изысканность и высоту познания этого мира, но... Но утончённая система понимания - образования (а это обычно от 60- 80 до 180 и более иероглифических букво - звуко смысловых соотношений) не даёт и не может дать значения равности распространения всеобщего образования. И как- бы национальный язык общения, основанный на иероглифах, не утверждался в ореоле собственной нации (Япония, Китай, Корея, ...), при выходе на мировую арену такому языку общения всё равно приходится именно себя приводить в определённую грань понимания к другим языкам общения других наций. То есть приводить себя, как язык общения, к определённому количеству общеупотребляемых звуков в других языках общения внешнего мира. Именно это процесс исторического утверждения современного человеческого мира, как реальности, и показал - доказал.

 Или если привести как пример греческий язык общения. Да, это красивый язык общения, но если взять звукопроизношение - звукоутверждение букв греческого языка, становится непонятно установление чувственного утверждения греческого языка общения. На пример буква (а) произносится  как звукосочетание (альфа, буква (х) произносится как сочетание звуков (икс), буква (о) произносится как звуковое утверждение (омега), и... тому подобное. Но мы с вами условились чуть раньше, уважаемый читатель, для доказательства долгожительства языка общения понимание чёткого и непреклонно - непререкаемого соотношения одной буквы в один звук или максимум двумя звуками, которые при произношении сливаются в одно буквенное понимание. А в том- же греческом языке многие буквы имеют сложное звуковое утверждение: альфа, омега. зет, икс, игрек, эпсилон... И определённо возникает вопрос: а какой смысл, как отражение чувства, на пример утверждается за буквой (х)- икс, если буква (х) одна, а озвучивается тремя звуками - и - к - с, что соразмерно утверждению трёх смыслов - трёх чувств: (и)- живое, (к)- ощущение, (с)- сладости? соли? Силы? И как эти три смысла свести в один смысл, в односмысл буквы (х)- икс. И становится понятно, почему в математике буква (х)- икс получила значение неизвестного.

 Или если взять другие европейские языки общения: Испанский, Итальянский, Немецкий, английский, ... Да, современные европейские языки общения может- быть более благозвучны, мелодичны, более легки для изучения (хотя кому из людей это под силу определить, кроме Бога), но... Но в мире общения человека утверждается определённо более широкий ряд пользования - использования звуков - созвучий в общении между людьми, чем утверждается буквенными рядами национальных языков общения некоторых европейских стран. На пример в немецком языке на сей исторический момент есть 28 букв, а в английском языке всего то 24 буквы. И недостающие общеупотребляемые звуки в данных европейских языках выражаются - прописываются буквенным сложением. На пример в английском языке нет самостоятельной буквы (Ч), но есть сложенное буквосочетание (Ch), имеющее соотношение к звуку (Ч). Так же

Обсуждение
02:22 29.05.2015(1)
1
Ирина Луцкая
Объясните, пожалуйста, для чего вы всё это написали? Как можно серьёзно это воспринимать?
Вы рассуждаете о русском языке и делаете чудовищные ошибки!
Мало того, обращаетесь к английскому, латыни, итальянскому и, извините за выражение, византийскому языку.
Рассуждать на эту тему так, как это делаете вы, можно только во время десятиминутного перекура, чтобы развлечь коллег, при условии, что эти коллеги полагают, что слово "языкознание" означает воспаление слизистой во рту.
07:23 29.05.2015(2)
То есть, уважаемая Ирина, вы полагаете, что пользоваться высококультурным русским языком могут только высококультурные люди, а всем остальным простым людям надо запретить разговаривать и пользоваться русским языком, и учить какой то иностранный язык. Если это так, то тогда вы правы в своём утверждении "Рассуждать на эту тему так, как это делаете вы, можно только во время десятиминутного перекура, чтобы развлечь коллег, при условии, что эти коллеги полагают, что слово "языкознание" означает воспаление слизистой во рту.". Действительность сложнее и проще, если язык общения не понимаем для простого пользователя, смысл в таком языке общения (вспомните судьбу латинского языка, ведь посыл был хороший, сделать латинский язык высококультурным, вот только язык общения простого человека переродился в итальянский язык, а латинский язык умер). На счёт Буковицы, это знание Бога, это производное всемирного языка общения, и вы, уважаемая Ирина, просто повторяете диалог, прописанный в рассказе "Полёт разума": "- Всё..., - проговорил Всеслав и поднялся, - я устал слушать эту самопридуманую  чушь, вот когда это напечатают в книге или выложат в интернете, тогда это будет знанием, а сейчас это случайное и не очень умное измышление одного вот такого придурка и не более,". Так что даже в такой вашей претензии вы не оригинальны, этот рассказ и это высказывание Всеслава было написано ещё пять лет назад, но я согласен с вами, каждый прочитавший делает свой выбор, понимать и принимать прочитанное или не принимать.
И всё же с уважением к вам, Анатолий (ветер в голове).
Гость11:02 29.05.2015(2)
Комментарий удален
12:58 29.05.2015
Уважаемый Юрий Адамович, согласен с вами, не стоит обращать внимания, у каждого человека своя дорога к Богу, к пониманию и вере в Бога, один человек при жизни задумывается о таких вещах, а другого понимание Бога настигает со смертью (ведь ни один человек ещё не нашёл бессмертия), а потом пусть такой человек объясняет Богу, что он верит в человека, в науку и технический прогресс, смысл то остаётся, прожитой жизни вернуть уже нельзя, что бы что то в ней изменить.
12:23 29.05.2015(2)
1
Ирина Луцкая
Что это вы завели речь о грамотности?
Дорогие мои, языкознание это такая же наука, как матанализ или химия полимеров. Не стоит рассуждать об этом всуе. Если я ничегошеньки не понимаю в сопромате, то не стану вести "профессиональные" разговоры со строителями, архитекторами, инженерами.
Сочиняйте свои рассказы, для этого и создан сайт "Фабула".

А вообще-то хорошо, что я затеяла этот разговор. Мой коварный замысел удался. Г-н Мельник и автор статьи "обрели друг друга".

P.S. Г-н Мельник, если у вас случится воспаление аппендикса, ни в коем случае не обращайтесь к врачу. У вас наверняка есть знакомый слесарь. Этим грамотеям доверять нельзя!
Гость12:56 29.05.2015(1)
Комментарий удален
16:59 29.05.2015(1)
1
Ирина Луцкая
А что в Харькове апендикс удаляют хирурги-ортопеды-травматологи?
Боюсь даже предположить, кто у вас зубы лечит.
Гость01:32 31.05.2015(1)
Комментарий удален
01:54 31.05.2015(1)
Ирина Луцкая
Не припомню, чтобы я где-то говорила о своем знакомстве с украинским языком. Это у вас глюки, любезный. Можете переписать хоть весь словарь, мне до украинского нет никакого дела.

И не воюю я с вами. Вы не только сайт веселите, но и всю мою семью. А теперь, когда вы миру свой лик явили, так и вовсе воевать нельзя. Сразу Туринская плащаница на ум приходит.

Что касается бабы-Яги, так это у нас наследственное. В каждом поколении хоть одна женщина обязательно баба-Яга.  А вот моя пра-пра-пра... бабушка была Медуза Горгона.
Гость02:27 31.05.2015(1)
Комментарий удален
02:47 31.05.2015
Ирина Луцкая
Оставьте меня со своим украинским языком! Не надо меня просвещать!
Я же не пристаю к вам с какими-нибудь другими языками, многословный вы наш.
12:48 29.05.2015
А я и не обращаюсь к врачу, уважаемая Ирина, врач (лечивший меня) похоронил меня аж 2004 - 5 годах, сказав на прямую, что медицина здоровье не восстанавливает, за здоровьем я должен обратиться к Богу (я на тот момент был (считал себя) атеистом), и что он, как врач, говорит, что жить мне осталось два три года... Но я живу, и за благо считаю, что больше не обращаюсь за помощью к врачам и не болею... Чего нельзя сказать про вас, уважаемая Ирина, раз вы ещё доверяете врачам.
07:41 29.05.2015(2)
Наша в вами переписка, уважаемая Ирина, напоминает разговор московского профессора - филолога с деревенским  жителем "Как вы разговариваете, так же не говорят, вы вообще в школе учились...". Борьба за чистоту и правильность применения русского языка ещё не есть жизнь самого языка общения, вот вам пример, есть такое слово "Будующее", которое по правилам современного русского языка должно иметь пропись "Будущее", но моя Душа (Светлая Личность Божьего Мира) говорит, что правильнее пропись слова "Будующее", или вы, уважаемая Ирина, и там, в Божьем Мире будете отстаивать такую правильность русского языка.
С уважением к вам, ишо тот ... ветер в голове.
02:58 31.05.2015
Ирина Луцкая
Кстати, уважаемый автор, раз уж пошел такой разговор, объясните мне, почему ваша душа уверяет вас, что нужно писать "будуЮщее"? Как туда попала буква Ю? Мне очень интересно.
09:05 29.05.2015(1)
1
Александр Красилов
Вот как раз насчёт будующего.
В бытность мою студентом, слоняясь по коридору в ожидании очередной пары, на одном из стендов, посвящённых героям Великой Отечественной войны,  увидел репродукцию фотографии, вырезанной, видимо, из какого-то журнала. Фотография достаточно известная - политрук Клочков с маленькой девочкой на руках. Как становится ясным из надписи, это его дочка. Рукописная надпись (на лицевой стороне) такова: "И за будующее дочки ухожу я на войну". Написано было именно так - с буквой "ю". Доводилось видеть и отретушированную версию этой фотографии, где слово уже было исправлено, чтобы соответствовать правилам русской грамматики. Редакторы сочли, что армейский политический руководитель не должен совершать ошибок даже в правописании. О том, что фотография утрачивает при этом тот самый "дух времени", который и ценен в этом искусстве, редакторы не подумали.
09:21 29.05.2015(2)
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Я вот из энтой рэплики ни фуя не понял, но то что вы героев Страны Великой в очередноой раз....Зачем тебе это надо?
Гость11:13 29.05.2015(1)
Комментарий удален
11:27 29.05.2015
1
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Иди к своим обезьянам, недоделанный...:-)
09:47 29.05.2015(1)
Александр Красилов
Ерунду Пётр какую-то написал.
У меня же написано совершенно иное.
09:58 29.05.2015
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Перегаром кончай  химдымом на Рассею мою дышать, ты ж не Есенин, боженька мать...:-) :-)
Гость02:19 30.05.2015(1)
Комментарий удален
06:53 30.05.2015
Уважаемый Юрий Адамович, прошу прощения, но вы не поняли, я не разделяю русский язык на какие то составляющие, русский язык и есть триедин, как сам русский  язык, украинский язык и белорусский язык. Вообще все славянские языки довольно понимаемы относительно друг друга, и хотя украинский и белорусский языки несколько обособились, это всё таки единые части русского языка, как и сами народы есть единые части русского народа, подвластного культуре Руси (кстати, мои бабушка и дед были украинцами (как в нашей местности называют "хохлы"),бабушка до последних своих дней чисто по русски не разговаривала, но для меня они есть русские своим духом люди). И ещё, знание Буковицы - знание о смыслах букв русского языка есть начальное, всю полноту знаний Буковицы должны разрабатывать специалисты - филологи. То, что происходит сегодня на Украине и есть попытка разделения русского языка на составляющие части, отделение и обособление украинского народа от русского народа, но дай Бог, что бы этого не произошло.
Вот вы, уважаемый Юрий Адамович, написали, как вы увидев Божье участие в жизни и здоровье человека пришли к своей вере в Бога. И хотя я прошёл порог смерти в приобретении своей веры в Бога, я попытался в таком влиянии Бога на здоровье человека разобраться технически, что бы это было точным знанием, а не только пониманием чуда, что получилось, я написал в статье "Наука быть здоровым".
И ещё, моя наиболее полная публикация есть на сайте Проза.ру под моим именем, приглашаю вас к себе на Прозу.ру.
С уважением к вам, ишо тот афтор, Толька ветер.
Книга автора
Немного строк и междустрочий 
 Автор: Ольга Орлова