Произведение «Что такое есть Язык Общения.» (страница 4 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 2150
Дата:

Что такое есть Язык Общения.

прописываются и другие звуки общемирового употребления - (ш), (щ), (ё), (ю), (я), ... А ещё в английском языке есть гласные плавающие буквы, которые в букворяде алфавита имеют одну определённость звучания, а в буквосложении слова меняют своё звучание произношения. На пример в английском языке есть буква (А), как соотношение к русский букве и звуку (а), но в английских словах буква (а) слышится как звук (э), на пример по английски русское слово "кот" пишется буквосложением "a kat", а читается и слышится как созвучие (э кэт). А в некоторых английских словах буква (а) слышится как звук (и). И... наоборот английская буква (i) читается и слышится как звукосложение (ай). Есть интересный пример прочтения английского слова по русски, которое переворачивает представление об английском языке, как о самостоятельном языке. Все мы знаем исторический шедевр английской литературы "Приключение Айвенго", написанное Вальтером Скоттом. Красивые приключения одного рыцаря в средневековой Англии, красивое звучание книги английского писателя Вальтера Скотта. Но если имя "Айвенго" написать по английски "Ivango", а прочитать по русски, то в русском звукопроизношении английское слово - имя "Айвенго" слышится как "Иванго", где  не правильно осознаётся только звук (г), но в том и дело, что звук (г) в русском языке (как наверное и в английском) имеет возможность звукоперехода в звук (к). То есть если имя "Айвенго" в названии произведения Вальтера Скотта прочитать по русски, мы получим звучание "Приключение Иванко". Но кто такой и что такое русский Иванко - не звучит, а вот имя Айвенго и звучит и красиво само по себе. Этот пример прочтения - озвучивания одного имени разными национальными языками общения красноречиво показывает, кто из чего произошёл и какой язык общения старше.

 Но, уважаемый читатель, я хотел показать вам не столько саму грань старшинства национальных языков общения, сколько значение закончености и утверждённости букво - звуко соотношения в русском языке, и почему букво - звуковой ряд русского алфавита наиболее максимально полный. Но для этого, уважаемый читатель, нам с вами надо вспомнить одну определённость, прописанную чуть раньше, а именно, что определённый звук соответствует утверждению в человеке и в мире строго определённого чувства, и что один строго определённый звук должен соответствовать только одной букве, максимум одной букве может соответствовать два звука, которые при быстром произношении сливаются в один звук. Да, и в русском языке до 19 - 22 годов 20 века в обиходе была старославянская азбука, имевшая  в своём букворяде 43 буквы. В 19 - 22 годах 20 века в уже советской России была проведена реформа русского языка, при которой сокращением старославянской азбуки было положено начало современному русскому алфавиту. То есть в жизни русского языка, как всеобщего национального языка общения, в историческую лету канули разные объёмные названия букв, разные там ижецы, зело, како, еры, ати, ..., а за оставшимися буквами были закреплены - получили закрепление обиходные звуковые однозвучания. Конечно это неправильно, когда человек своей волей ломает данный Богом букворяд национального языка общения, Бог за это наказывает не только  одного или несколько человек, но и всю нацию, в жизни которой это событие произошло. Что и произошло с Россией в 20 веке (существование государства СССР - Союза Советских Социалистических Республик - страны воинствующего атеизма и борьбы с Богом и религией). Но Господь Бог не был бы Богом, если бы не умел извлекать из плохого события хорошие последствия. При всех плохих для русского человека последствиях ломки букворяда старославянской русской азбуки, как человеческого самоутверждения (а сама такая реформа национального языка общения начала обсуждаться и подготавливаться в русском культурном обществе аж с 1900 года), одно хорошее последствие сокращения букворяда русской азбуки всё же было, это было значение точного утверждения и закрепления за одной оставленной буквой строго определённого звука. То есть была утверждена строгость соотношения значения "буква - звук", которое исключило и в дальнейшем исключало и сводило к минимуму разночтение - разноозвучивание одних и тех же букв в разных словах.

 Теперь я постараюсь объяснить, уважаемый читатель, почему в русском языке, в русском алфавите именно 33 буквы - звуков и созвучий. Если брать именно международное использование звукового пользования в соотношении разных национальных языков общения, то прослеживается одна странность, а именно... При разных соотношениях букв и звуков, как утверждения особенностей именно каждого национального языка общения, международный звуковой ряд пользования всё же стремится к оптимально наибольше возможному использованию и утверждению возможных букво - звуковых соотношений. То есть если как то обозначить звуковой ряд международного пользования, то можно увидеть, прослеживается интересная грань - международный звуковой ряд всё- таки соотносится с русским национальным  звуковым рядом. Если предположить, что такие буквы - звуки, как (ё), (ю), (я), (ж), (ш), (щ), (ы), ... - это букво - звуковые соотношения русского национального обретения, то возникает вопрос: откуда в иностранных языках общения появились такие звуки пользования, что для обозначения этих - таких звуков речи в других иностранных языках пришлось изобретать сложно построенные буквенные конструкции. Ответ скорее всего прост, в обиходе простого народа, как коренной национальности той страны, эти звуки присутствовали всегда, а вот в утверждении письменности и алфавита языка общения многих европейских стран помогали итальянские католические священники, как наиболее образованные люди того времени. И тогда выходит, что буквенные алфавиты многих западно - европейских стран просто претерпели преломление через латинский язык, которым в те времена пользовалась для Богослужения католическая церковь. То есть письменность этих национальных языков была насильно подогнана под созвучие латинского языка для более понимания именно католическим священникам, которые на те времена в большей своей массе были итальянцами. А вот утверждение Кирилицы и в последствии церковно - славянского языка скорее всего происходило по другому, всё сводилось к наибольшему охвату обиходных звуков и звукосочетаний в языке пользования данного народа с переводом в отдельное буквенное утверждение.

 Так вот, современное понимание русского алфавита - это тридцать три буквы и тридцать один звук. Но что бы вам, уважаемый читатель, было понятно, почему русский алфавит выглядит и простраивается именно так, нам с вами надо разобраться с пониманием миросложения Божьего Мира, как мироздания, куда входит и наш физический Мир - Мир человека. Весь Божий Мир слагается из многих миров физического состояния звучания - проявления градацией от третьего и до шестого порядка, и одного энергетического мира седьмого порядка.Во всех этих мирах есть и действуют девять мерностей, три физические мерности утверждения пространства - это длина, ширина, высота. Три энергетические мерности - энергия, тяготение, время. Три чувственно - психические мерности - мерность Жизни, мерность Надежды, переменная мерность Любви. Всеми этими мерностями человек пользуется. То есть человек живёт в физическом пространстве мира Земли и осознаёт не только сам мир Земли, как пространство, но и мир всей Вселенной именно как пространство. Человек понимает, что такое энергия, и человек научился пользоваться внутренней энергией вещества, то есть он понимает, что такое механическая и кинетическая виды энергии и использует эти виды энергии в своей жизни. Человек так же знает и пользуется - использует электрическую и ядерную виды энергии. Человек так же знает о тяготении, как энергии притяжении материальных тел, и осознанно - неосознанно человек всё же пользуется энергией притяжения - земным тяготением, это позволяет человеку ходить вертикально по Земле и осознанно ориентироваться в земном пространстве, понимая - осознавая, где верх - низ, право - лево. Человек так же понимает - осознаёт мерность Времени, как цепь и течение событийности в окружающем мире. Человек рождается и живёт в этом физическом Мире, осознанно - не осознанно используя - пользуясь Жизнью, как чувством и мерностью. Человек так же пользуется мерностью Надежды, как чувством, осознавая свою жизнь, как надежду на лучшее Завтра. А вот пользоваться мерностью чувства Любви человек может только сам научившись любить (и это, уважаемый читатель, никак не соотношение только своего сексуального удовольствия).

 В этом - В Божьем Мире нашей солнечной системы, наш земной физический Мир есть мир третьего порядка. Но физические миры есть и четвёртого и пятого и шестого порядка (даже внутри порядка есть градация рядом существующих миров). Каждый физический мир имеет своё физическое звучание - дрожание - проявление и физическое утверждение. Так же каждый физический мир несёт в себе определённую константу энергетического наполнения, которая мирораспространяется в этом мире для пользования - использования живущими в этом мире живыми существами. Сами же порядковые миры отличаются друг от друга константой энергетического наполнения, чем выше порядковый номер мира, тем больше средне составляющая энергетическая константа. В каждом физическом имре есть - присутствует своя сознательная и осознающая себя и этот мир физическая Личность - человек для этого Мира. И..., уважаемый читатель, никакого расхождения  с вашим пониманием - знанием о мире в моём утверждении нет, даже на Земле - в нашем земном мире существуют - живут рядом бок о бок два разных человека - современный человек Хомо сапиенс и Йети - Снежный человек. Для человека каждого порядкового мира дано - положено Богом в пользование строгое количество чувств осознания этого мира и в этом мире. Для мира третьего порядка положено 23 чувства, мир четвёртого порядка - 35 чувств, мир пятого порядка - 47 чувств, мир шестого порядка - 59 чувств. Но дело в том, уважаемый читатель, что Хомо сапиенс - современный человек есть инопланетный гость искусственного происхождения в Земном мире и в Солнечной системе, а не коренной продукт природы планеты Земля. Коренной землянин, как природный продукт, как раз и есть Снежный человек, суть выживший до наших дней неандерталец. Факту не родства хомо сапиенса земной природе есть много фактов, даже американцы нашли такие доказательства...

 Но давайте, уважаемый читатель, мы всё же вернёмся к чувствам человека. У снежного человека - суть коренного продукта земной природы, включены 23 чувства осознания этого мира. Вот только снежный человек, как долго живущий в этом земном мире, осознал и извлекает полезную информацию из чуть большего количества чувств по отношению к чувствам, осознаваемым современным человеком. На пример снежный человек осознаёт и извлекает полезную информацию из полуосознанного чувства телепатии - слышания чужих мыслей. Но хомо сапиенсу - современному человеку Бог разрешает - разрешил большее количество чувств осознания

Обсуждение
02:22 29.05.2015(1)
1
Ирина Луцкая
Объясните, пожалуйста, для чего вы всё это написали? Как можно серьёзно это воспринимать?
Вы рассуждаете о русском языке и делаете чудовищные ошибки!
Мало того, обращаетесь к английскому, латыни, итальянскому и, извините за выражение, византийскому языку.
Рассуждать на эту тему так, как это делаете вы, можно только во время десятиминутного перекура, чтобы развлечь коллег, при условии, что эти коллеги полагают, что слово "языкознание" означает воспаление слизистой во рту.
07:23 29.05.2015(2)
То есть, уважаемая Ирина, вы полагаете, что пользоваться высококультурным русским языком могут только высококультурные люди, а всем остальным простым людям надо запретить разговаривать и пользоваться русским языком, и учить какой то иностранный язык. Если это так, то тогда вы правы в своём утверждении "Рассуждать на эту тему так, как это делаете вы, можно только во время десятиминутного перекура, чтобы развлечь коллег, при условии, что эти коллеги полагают, что слово "языкознание" означает воспаление слизистой во рту.". Действительность сложнее и проще, если язык общения не понимаем для простого пользователя, смысл в таком языке общения (вспомните судьбу латинского языка, ведь посыл был хороший, сделать латинский язык высококультурным, вот только язык общения простого человека переродился в итальянский язык, а латинский язык умер). На счёт Буковицы, это знание Бога, это производное всемирного языка общения, и вы, уважаемая Ирина, просто повторяете диалог, прописанный в рассказе "Полёт разума": "- Всё..., - проговорил Всеслав и поднялся, - я устал слушать эту самопридуманую  чушь, вот когда это напечатают в книге или выложат в интернете, тогда это будет знанием, а сейчас это случайное и не очень умное измышление одного вот такого придурка и не более,". Так что даже в такой вашей претензии вы не оригинальны, этот рассказ и это высказывание Всеслава было написано ещё пять лет назад, но я согласен с вами, каждый прочитавший делает свой выбор, понимать и принимать прочитанное или не принимать.
И всё же с уважением к вам, Анатолий (ветер в голове).
Гость11:02 29.05.2015(2)
Комментарий удален
12:58 29.05.2015
Уважаемый Юрий Адамович, согласен с вами, не стоит обращать внимания, у каждого человека своя дорога к Богу, к пониманию и вере в Бога, один человек при жизни задумывается о таких вещах, а другого понимание Бога настигает со смертью (ведь ни один человек ещё не нашёл бессмертия), а потом пусть такой человек объясняет Богу, что он верит в человека, в науку и технический прогресс, смысл то остаётся, прожитой жизни вернуть уже нельзя, что бы что то в ней изменить.
12:23 29.05.2015(2)
1
Ирина Луцкая
Что это вы завели речь о грамотности?
Дорогие мои, языкознание это такая же наука, как матанализ или химия полимеров. Не стоит рассуждать об этом всуе. Если я ничегошеньки не понимаю в сопромате, то не стану вести "профессиональные" разговоры со строителями, архитекторами, инженерами.
Сочиняйте свои рассказы, для этого и создан сайт "Фабула".

А вообще-то хорошо, что я затеяла этот разговор. Мой коварный замысел удался. Г-н Мельник и автор статьи "обрели друг друга".

P.S. Г-н Мельник, если у вас случится воспаление аппендикса, ни в коем случае не обращайтесь к врачу. У вас наверняка есть знакомый слесарь. Этим грамотеям доверять нельзя!
Гость12:56 29.05.2015(1)
Комментарий удален
16:59 29.05.2015(1)
1
Ирина Луцкая
А что в Харькове апендикс удаляют хирурги-ортопеды-травматологи?
Боюсь даже предположить, кто у вас зубы лечит.
Гость01:32 31.05.2015(1)
Комментарий удален
01:54 31.05.2015(1)
Ирина Луцкая
Не припомню, чтобы я где-то говорила о своем знакомстве с украинским языком. Это у вас глюки, любезный. Можете переписать хоть весь словарь, мне до украинского нет никакого дела.

И не воюю я с вами. Вы не только сайт веселите, но и всю мою семью. А теперь, когда вы миру свой лик явили, так и вовсе воевать нельзя. Сразу Туринская плащаница на ум приходит.

Что касается бабы-Яги, так это у нас наследственное. В каждом поколении хоть одна женщина обязательно баба-Яга.  А вот моя пра-пра-пра... бабушка была Медуза Горгона.
Гость02:27 31.05.2015(1)
Комментарий удален
02:47 31.05.2015
Ирина Луцкая
Оставьте меня со своим украинским языком! Не надо меня просвещать!
Я же не пристаю к вам с какими-нибудь другими языками, многословный вы наш.
12:48 29.05.2015
А я и не обращаюсь к врачу, уважаемая Ирина, врач (лечивший меня) похоронил меня аж 2004 - 5 годах, сказав на прямую, что медицина здоровье не восстанавливает, за здоровьем я должен обратиться к Богу (я на тот момент был (считал себя) атеистом), и что он, как врач, говорит, что жить мне осталось два три года... Но я живу, и за благо считаю, что больше не обращаюсь за помощью к врачам и не болею... Чего нельзя сказать про вас, уважаемая Ирина, раз вы ещё доверяете врачам.
07:41 29.05.2015(2)
Наша в вами переписка, уважаемая Ирина, напоминает разговор московского профессора - филолога с деревенским  жителем "Как вы разговариваете, так же не говорят, вы вообще в школе учились...". Борьба за чистоту и правильность применения русского языка ещё не есть жизнь самого языка общения, вот вам пример, есть такое слово "Будующее", которое по правилам современного русского языка должно иметь пропись "Будущее", но моя Душа (Светлая Личность Божьего Мира) говорит, что правильнее пропись слова "Будующее", или вы, уважаемая Ирина, и там, в Божьем Мире будете отстаивать такую правильность русского языка.
С уважением к вам, ишо тот ... ветер в голове.
02:58 31.05.2015
Ирина Луцкая
Кстати, уважаемый автор, раз уж пошел такой разговор, объясните мне, почему ваша душа уверяет вас, что нужно писать "будуЮщее"? Как туда попала буква Ю? Мне очень интересно.
09:05 29.05.2015(1)
1
Александр Красилов
Вот как раз насчёт будующего.
В бытность мою студентом, слоняясь по коридору в ожидании очередной пары, на одном из стендов, посвящённых героям Великой Отечественной войны,  увидел репродукцию фотографии, вырезанной, видимо, из какого-то журнала. Фотография достаточно известная - политрук Клочков с маленькой девочкой на руках. Как становится ясным из надписи, это его дочка. Рукописная надпись (на лицевой стороне) такова: "И за будующее дочки ухожу я на войну". Написано было именно так - с буквой "ю". Доводилось видеть и отретушированную версию этой фотографии, где слово уже было исправлено, чтобы соответствовать правилам русской грамматики. Редакторы сочли, что армейский политический руководитель не должен совершать ошибок даже в правописании. О том, что фотография утрачивает при этом тот самый "дух времени", который и ценен в этом искусстве, редакторы не подумали.
09:21 29.05.2015(2)
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Я вот из энтой рэплики ни фуя не понял, но то что вы героев Страны Великой в очередноой раз....Зачем тебе это надо?
Гость11:13 29.05.2015(1)
Комментарий удален
11:27 29.05.2015
1
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Иди к своим обезьянам, недоделанный...:-)
09:47 29.05.2015(1)
Александр Красилов
Ерунду Пётр какую-то написал.
У меня же написано совершенно иное.
09:58 29.05.2015
Пётр Иванов( Дядя  Петя)
Перегаром кончай  химдымом на Рассею мою дышать, ты ж не Есенин, боженька мать...:-) :-)
Гость02:19 30.05.2015(1)
Комментарий удален
06:53 30.05.2015
Уважаемый Юрий Адамович, прошу прощения, но вы не поняли, я не разделяю русский язык на какие то составляющие, русский язык и есть триедин, как сам русский  язык, украинский язык и белорусский язык. Вообще все славянские языки довольно понимаемы относительно друг друга, и хотя украинский и белорусский языки несколько обособились, это всё таки единые части русского языка, как и сами народы есть единые части русского народа, подвластного культуре Руси (кстати, мои бабушка и дед были украинцами (как в нашей местности называют "хохлы"),бабушка до последних своих дней чисто по русски не разговаривала, но для меня они есть русские своим духом люди). И ещё, знание Буковицы - знание о смыслах букв русского языка есть начальное, всю полноту знаний Буковицы должны разрабатывать специалисты - филологи. То, что происходит сегодня на Украине и есть попытка разделения русского языка на составляющие части, отделение и обособление украинского народа от русского народа, но дай Бог, что бы этого не произошло.
Вот вы, уважаемый Юрий Адамович, написали, как вы увидев Божье участие в жизни и здоровье человека пришли к своей вере в Бога. И хотя я прошёл порог смерти в приобретении своей веры в Бога, я попытался в таком влиянии Бога на здоровье человека разобраться технически, что бы это было точным знанием, а не только пониманием чуда, что получилось, я написал в статье "Наука быть здоровым".
И ещё, моя наиболее полная публикация есть на сайте Проза.ру под моим именем, приглашаю вас к себе на Прозу.ру.
С уважением к вам, ишо тот афтор, Толька ветер.
Книга автора
Антиваксер. Почти роман 
 Автор: Владимир Дергачёв