Произведение «Загадочные расследования Вайолет Стрендж» (страница 4 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Темы: старинный детективледи-детектив
Сборник: Легендарные Леди-Детективы
Автор:
Оценка: 4.9
Баллы: 17
Читатели: 2047 +5
Дата:

Загадочные расследования Вайолет Стрендж

лежащего мертвым на полу рядом с отцом, задушенным, как полагалось тяжестью руки отца. Версия такова, и, кажется, нет ничего другого, что отец, услышав подозрительный шум в окне, поставил на пол ребенка, которого пытался успокоить, и направился к кровати за своим пистолетом. Приняв отражение убийцы за самого убийцу, он выстрелил в зеркало, убийца же выстрелил прямо ему в грудь. Полет этой пули был прямолинеен и фатален. Пуля, выпущенная Хаммондом, летевшая по косой, отрикошетила от зеркала и упала на пол. Ребенок подобрал эту пулю и, как это свойственно детям, тут же сунул себе в рот. Возможно, он обжег себе язык, возможно, его просто испугало какое-то судорожное движение отца, пытавшегося в последний миг добраться до ребенка, но, как бы, то, ни было, от быстрого вздоха пуля попала в гортань и задушила его.

То, что рука отца в его последний миг жизни, упавшая прямо на горло малыша, не вызвала его смерти, теперь доказано - это одна из тех аномалий, которые вводят в заблуждение, прекращая расследование в тот самый момент, когда истина еще скрыта.

Г-жу Хаммонд можно поздравить, что есть детективы, которые не придают слишком большого значения первому впечатлению.

Представитель полиции заявил, что они скоро задержат убийцу, ускользнувшего от смертоносной пули».

Реклама
Обсуждение
     10:33 12.11.2018 (1)
"Даже если бы Анна Кэтрин Грин не написала бы один из самых первых детективов, «Дело Левенворта» (1878), она все равно заняла бы свое место в детективном бессмертии со своей героиней Вайолет Стрендж."

Первая встреча с Вайолет Стрендж прошла активно и полна читательских впечатлений. На что это похоже, спросите вы? Нет, здесь не существует авторитета Шерлока Холмса (или персонажей "под него") и сельской мудрости миссис Марпл Агаты Кристи. Нет поднадоевшей "дедукции" и сложных умозаключений. А есть логика, простая женская логика (нет, не на уровне Донцовой), и простое желание жить с этой логикой в полном ладу ( особенно, когда нужна помощь или возникает ситуация, возбуждающая логический процесс). Исторический реализм присутствует, но он ненавязчив и стилистически не обременён. Перевод хорошо читается и воспринимается отнюдь не переводом. Так и хочется заметить: " Ирина, вы  - молодец!"

Минусы: Смешно бы было "минусовать " Анну Кэтрин Грин, а переводчика - тем более. Да и не будет этих самых минусов, мне вот так кажется, хотя я прочёл всего один рассказ (столько выложено)

Резюме: Само произведение  представляется достаточно интересным, а  Вайолет Стрендж заинтересовала и как литературный образ, и как представитель своей эпохи (что в ней есть такого, чего , увы, нет у современниц?!). Жанр мне близок, особенно его детективная подоплёка: в "Тень креста" мне предстоит разрешить ту же задачу -  облечь историческую прозу в рамки исторического детектива.

Любителям исторического детектива (и детективных историй вообще) рекомендую.
     21:32 12.11.2018 (1)
Знакомые все лица
     23:17 12.11.2018 (1)
     16:05 19.11.2018 (1)
Я рады, что мы все вместе и здесь
     17:25 19.11.2018
Поддерживаю вашу радость. Я не призываю "лайкать" безоглядно, но здесь, в спокойной обстановке, можно читать и оценивать друг друга без ущерба и обид. Свободно читать и комментировать. Я уже делаю это с самого первого дня пребывания на "Ф"...  Не знаю, как будет дальше, кроме интереса важны ведь ещё и разумная критика, и союзное восприятие.
     18:44 10.11.2018 (1)
Замечательно! Читала с большим интересом. Качественный перевод
     16:05 19.11.2018
Спасибо
     15:43 08.11.2018 (1)
1
Интересен ход "расследования" убийства сыщиком- женщиной.
     17:45 09.11.2018
Спасибо
     20:01 08.11.2018 (1)
Тоже занимаюсь переводами.Спасибо.
     15:04 09.11.2018
1
И Вам спасибо
Реклама