одного!
Буратино чувствовал, что не может сделать ни шагу.
- Что ты! – ответил он. - Я пришел за тобой, но тут появился Карабас, он хвастался Золотым Ключиком. Не знаю что он сделал с Мальвиной, но Ключик в его руках. Зачем? Что ему надо?
Сзади чавканье грязи под преследователем затихло, но Буратино не мог оглянуться назад, затянутый в грязь.
- Ты еще ничего не знаешь, Буратино, – слабым голосом ответил Скриппи, но Буратино перебил его:
– Я ничего не пойму. Ты почему не скрипишь? Мы бы никогда тебя не нашли без твоего скрипа.
- Да, теперь у меня нет скрипа, это все столяр Джузеппе, он помог мне избавиться от него. Видишь, это не принесло мне пользы, - он горько усмехнулся.
- Про скрип я понял, а что стало с черепахой?
- Ее больше нет. Она умерла на моих глазах. Теперь я вместо Тортиллы храню тайну этого болота, – горестно вздохнул Скриппи.
- Как умерла? Тортилла? Я думал она бессмертна как сама доброта! – воскликнул Буратино. – Как же без тетушки Тортиллы? Как это можно? – даже растерялся он.
- Тортилла вспоминала о тебе и радовалась, что не погубила тебя Золотым Ключиком, что ты научился дарить людям радость. Моя беда в том, что я пожалел Джузеппе и выдал ему тайну болота, тайну Ключика. У него Карабас украл Мукалтино и сделал своим помощником.
- Я видел его! – воскликнул Буратино, шлепнув ладонью по грязи. – Это он сейчас гонится за мной.
- Ты не знаешь самого главного,– продолжал Скрипп. – Благодаря мне Карабас знает где дверца Золотого Ключика. Там несметные богатства. Раз Ключик у него, значит он пришел искать эту дверцу. Золотая дверь здесь, в болоте. Похоже, что я стою на ней и она спасла мне жизнь, – закончил Скриппи. – Ногами я нащупал внизу большую дверную ручку.
Буратино перебил его:
– Я надеюсь, ты об этом не расскажешь Карабасу.
- Об этом никто не узнает от меня. Это утонет вместе со мной в грязи, – вздохнул Скриппи.
- Я скажу об этом, – раздался крик из камышей из-за спины Буратино. Разгребая грязь ручищами, из камышей выбрался Мукалтино.
- Я скажу. – повторил он, отдышавшись от борьбы с грязью. – Вас обоих ждет тюрьма, а эта золотая дверь ждет своего хозяина, моего друга Караса Бараса!
Болото.
- Так ты сын старого Джузеппе? Как тебя зовут? – как ни в чем не бывало улыбнулся Буратино незнакомцу.
- Он сделал меня из полена и дал мне имя Мукалтино, что значит – приносящий богатство.
Руки Мукалтино увязли в грязи
- А я Буратино, что значит – приносящий радость. Ты попал в плохую компанию, Мукалтино, мне жаль тебя. У меня давние счеты с Карабасом Барабасом. Вся его злость и жадность не могли все эти годы одолеть нашу доброту, подаренную тетушкой Тортиллой. Вы украли Золотой Ключик. Что вы сделали с Мальвиной? Отвечай!
При имени Мальвины Мукалтино вдруг обмяк, словно стал резиновым, а не деревянным.
- Мальвина, – медленно повторил он.
- Мальвина сбежала от Карабаса и снова от него сбежит, – не унимался Буратино.
- Маль-ви-на, – медленно пропел ее имя Мукалтино. - Я видел ее один раз в жизни и на мне как будто листочки начали распускаться, – произнес Мукалтин. – Но Карас Барас учит меня жизни и мне некогда было с ней поговорить, мы оказались здесь, так велел Карас Барас.
- Карабас подлый вор, - закричал Буратино. - Он украл Золотой Ключик. Мои друзья не допустят этого, они придут на помощь.
Вдруг все трое услышали непонятный нарастающий шум. Они не знали, что такой шум может создавать бесконечный караван повозок, голова которого достигла болота, остальные же повозки подъезжали и подъезжали, заполняя табором весь берег перед камышами.
Карабас Барабас ничего не понял, когда на поляну из камышей выскочили обратно Барбосы со связанными Артемоном и папой Карло. Они бросили пленников и метались по поляне вокруг шалаша в поисках другого выхода.
- Что такое?! – негодовал Карабас Барабас. – Немедленно назад! В город!
Но Барбосы только скулили вразнобой:
– Город уже здесь! Весь город здесь! - Не разбирая дороги они отчаянно бросились к берегу сквозь стену густых камышей.
- Мы здесь! – громко начал кричать папа Карло и звать на помощь Но Джузеппе и так знал куда идти. Он вышел на поляну, ведя за руку Арлекино. Сзади по тропе приближались шумной толпой и куклы театра, и горожане, все громко возмущались и требовали схватить гнусного вора Карабаса Барабаса. При виде Джузеппе Карабас не стал дожидаться его грозной компании и бросился вслед за Барбосами к берегу сквозь стену непролазных камышей. Камыш хлестал его по лицу, цеплялся за одежду, бил по рукам. Но Карабас бежал и бежал. Выскочив на берег, он бросился прочь от тропы, от шума голосов вдоль болота, но запнулся о корягу и упал.
В коряге было осиное гнездо и осам не понравилось такое беспокойство. Рой вырвался из колоды и набросившись на Карабаса, облепил его с ног до головы. Неслыханный рев раздался над окрестностями болота и заставил похолодеть все уши, в которые он попал. Горожане бросились на этот рев, но увидев его причину, с удовольствием оставались зрителями осиной мести, которая опередила их намерения. Расправившись с обидчиком, осиный рой не спеша вернулся в свою корягу. Карабас Барабас был ужасен. Распухшие руки, вздутое лицо, лиловая лысина. Вместо глаз щелочки, вместо рта разбухшие бугры губ, вместо ушей отвисшие багровые лопухи.
Это карабасоподобное существо сидело на земле, покачивалось из стороны в сторону и завывало. Увидев среди глазевших на него горожан своих бывших кукол, он поднял руку и попытался погрозить им опухшим кулаком:
– Я васш всшех проучу! – удалось пробубнить ему. – Жа всше мне отфетите!
Эта его попытка вызвала дружный смех. Из толпы вышел Пьеро, который всегда боялся Карабаса Барабаса. Он подошел к нему и выхватил из кармана Золотой Ключик:
– Ты вор и злой Карабасишка, – сказал Пьеро безо всяких стихов. Толпа радостно закричала и подхватила Пьеро на руки вместе с Золотым Ключиком. Народ ликовал, вокруг Карабаса как вокруг чучела водили хоровод, а он пытался всем грозить кулаком.
За всей этой сценой из последних рядов зрителей наблюдали два нищих бродяги. Это были лиса Алиса и кот Базилио. Никто не обращал на них внимания на этом празднике победы. Лиса в последний раз взглянула на знамя этой победы в руках Пьеро, на Золотой Ключик и потянула за лохмотья кота Базилио:
– Хватит глазеть, нам здесь больше нечего делать. Пора улепетывать, пока нас не хватились.
- Да-да. – радостно закивал головой Базилио. – Нас ждут наши денежки.
Мошенники выбрали одну из повозок, хозяева которых помогали победе справедливости и покатили тратить запрятанные денежки. Больше их никто не видел.
На поляне Джузеппе освободил от веревок папу Карло и Артемона.
- Где Мальвина? Что с ней? – беспокоился Артемон. – Что с ней сделал этот злодей?
- Все в порядке, Артемон, это она нас отправила на болото по совету Джузеппе, – и Арлекино показал на старого столяра.
- Буратино? Где Буратино? - Папа Карло схватил болотные сапоги Дуремара, влез в них и пошел туда, где скрылись Буратино и Мукалтино. Услышав чавкающие по грязи шаги, все трое разом закричали так, что испуганные пиявки посыпались со Скриппи в грязь – "Мы здесь! Помогите!
На берегу уже шло ликование вокруг Пьеро и спасенного Золотого Ключика. Народ все прибывал и прибывал. Казалось, что этой силе не будет конца. Папа Карло легко добрался до бедных кукол.
- И ты здесь? – обратился он к Мукалтино. – Не бывать тебе директором в компании с Карабасом, не тому он тебя учит, малыш.
Сзади раздался крик Джузеппе:
– Мукалтино-о-о!
- Он здесь! – крикнул ему папа Карло. – Все в порядке, теперь он в надежных руках.
- Папа Карло! – встрепенулся Скриппи. – Вы не знаете про тайну, на которой я стою. Это тайна черепахи Тортиллы, нас никто не слышит. Золотым Ключиком открывается та дверца, которая подо мной, она спасла мне жизнь, иначе бы я утонул. Эта дверь золотая, она хранит несметные сокровища пирата. За ними и примчался Карабас Барабас с Золотым Ключиком. Он все знал.
- Теперь понятно, – кивнул папа Карло. – Джузеппе отпустили на свободу за эту тайну. Знаете, детки, – продолжил он. – Мне надоели все эти тайны, из-за которых от Карабаса и ему подобных нет никакого покоя. Сокровища за этой дверью награбленные, они все в крови и они принесут одну только кровь. Никто не должен знать про эту тайну. Никто. У нас будет театр Золотого Ключика и никакой двери Золотого Ключика не будет. На этом месте мы построим парк. Парк отдыха и развлечений, тогда все эти сокровища не принесут никому вреда, детки мои. Черепаха всю жизнь служила тайне и не знала другой жизни. Жалко ее. А вас, детки мои, ждет другая жизнь, где деньги – это не цель, а средство жизни. Средство для труда, учебы, отдыха и здоровья, а все остальное - от лукавого. Живут богатеи, - продолжал он. - А лица их безрадостны. Все у них есть и нет только счастья. Говорят, они даже хотят министерство счастья создать, слышал я от одной жирной крашеной жабы.
Папа Карло вытащил всех кукол из грязного плена и поставил на твердую почву. На поляну они вышли в жалком виде, которого никто не замечал. Все были счастливы.
- Наверное я поставлю такой спектакль о спасении Золотого Ключика, – крикнул Буратин. – И ты, Мукалтино, тоже будешь там играть, я попрошу об этом Мальвину.
Джузеппе бросился к Мукалтино, взял на руки и прижал к себе. Мукалтино почувствовал тепло Джузеппе, от которого внутри у него растаял холодный комок карабасовской прививки.
- Папа Джузеппе, – произнес он и прижался к теплой груди старика. В театре их ждала Мальвина. Она знала, что Буратино не вернется без Золотого Ключика.
На этом обрывается рукопись, найденная в панцире огромной черепахи. В рукописи ни слова не говорится об исчезновении черепахи Тортиллы. Ее смерть как и вся жизнь окутана тайной. Как знать, может когда-нибудь и откроется тайна ее исчезновения, но это будет совсем другая история.
Помогли сайту Реклама Праздники |