старалась напрасно: он даже не понимал толком, зачем они с Лиз приходили сюда и что она кричала. Кажется, один из матросов упал за борт и теперь шёл ко дну… но вот почему он должен был вставать и идти наверх, - этого Саймон никак не мог понять. Неужели команда не справилась бы без него?
Как мог, он пытался растолковать это Анджеле, но та не понимала и только кричала, что пора ему идти на конюшню. Саймон не мог понять, откуда на корабле лошади… Всё смешалось и перепуталось у него в голове. Потом он, кажется ненадолго заснул, а когда открыл глаза, - Анджела уже ушла.
Он был совсем один в каюте. Дверь, разбитая топором, качалась и скрипела на сквозняке. По полу катались две пустые бутылки.
Саймон попытался подняться, но судно качнуло, и он упал. Хмель ещё не совсем выветрился из его головы. Он никак не мог понять, куда подевались все люди….
Опасаясь упасть и во второй раз, он встал на четвереньки и пополз.
Судно сильно накренилось; подняться по лестнице стоило ему немалых трудов.
"В чём дело? Куда подевались люди?.." - подумал Саймон… Ему вовсе не было страшно. Он даже не понимал грозившей ему опасности.
В другое время человек, выползший из каюты на четвереньках, выглядел бы достаточно забавно. Но люди, столпившиеся на палубе, не обратили на Саймона никакого внимания. Сейчас им было не до него.
Один из матросов бросился вниз и исчез в бушующих волнах…
- Ого, - негромко пробормотал Саймон. - Что это он делает? Неужели решил искупаться?.. Неподходящее время для купания…
- Ты вдребезги пьян, - сказал боцман. - Мы тонем. Судно идёт ко дну.
- Убирайся к дьяволу! – запальчиво ответил Саймон. - Мне хочется выпить, а когда мне хочется выпить, мне наплевать, что подумают люди. Я пойду в трюм и принесу ещё рому…
С видом философа, изрекающего мудрую истину, Саймон повернулся к боцману спиной и начал спускаться вниз. Именно начал, потому что корабль накренился, и лестница стала слишком крутой; едва вступив на неё, он упал и покатился вниз, считая головой ступени…
Громко ругаясь, Саймон поднялся на ноги.
Трюм, наполовину заполненный зеленоватой водой, представлял собой печальное зрелище. Бочка, на дне которой осталось ещё немного рома, плавала по поверхности, под самым потолком.
Саймон не раздумывал долго. Он бросился в воду и поплыл, спасая драгоценный огненный напиток… Прошло всего несколько минут, - и он, промокший до нитки, но счастливый и довольный, поднялся в каюту, обнимая пузатый бочонок…
…Глухой всплеск, раздавшийся где-то рядом, заставил Саймона поднять голову. В каюте вдруг сделалось темно; судно быстро опускалось под воду. Секунда – и в открытую дверь мутным потоком хлынула вода…
Так и не выпустив бочонка из рук, Саймон повалился на спину; шхуна накренилась ещё сильнее, так что дверь оказалась у него над головой… Вода уже заполнила всю каюту. «Арабелла» опускалась на дно…
Холодная, тёмная волна накрыла Саймона с головой, мешая ему смотреть. Но бочонок, как поплавок, тянул его вверх. Не разжимая рук, он проскользнул в дверь и проплыл над деревянной лестницей, едва различимой под толщей воды…
…Свежий ветер, коснувшийся его лица, заставил Саймона открыть глаза. Буря понемногу улеглась; он был один посреди океана… По всем законам физики Саймон, как пробка, вылетел наверх. Но он не знал этих законов. Случившееся показалось ему настоящим чудом.
- Верно говорят люди: у пьяных и у влюблённых есть свой ангел-хранитель, - подумал Саймон, оглядываясь по сторонам. Пребывание в холодной воде окончательно отрезвило его.
Вокруг была только чистая водная гладь. "Арабелла" погрузилась на дно, чтобы остаться там навсегда. Корабль исчез без следа, - исчез вместе с командой и грузом… "Господи! Где же Анджела?! - молнией промелькнуло у него в сознании. - И Лиз. Неужто обе они утонули?!"
Он помнил, как накануне Анджела и Лиз зачем-то спускались к нему в каюту. Но всё остальное начисто стёрлось из его памяти.
…Тёмная полоска, видневшаяся на горизонте, всё приближалась. Сначала ему показалось, что это туча, но прошла минута, - и Саймон уже мог разглядеть очертания острова, смутно видимого в ночной темноте…
Он отпустил бочонок и поплыл к берегу.
VIII
- Смотри, - сказала Элизабет, - остров! Чёрный Остров, правильно? Это он?..
Своими серыми, как сталь, глазами Анджела долго всматривалась в солнечную даль. Берег казался золотым в утренних лучах. Яркая тропическая зелень, покрывавшая остров, была так не похожа на мрачные, тёмные леса, что оставила она дома!
Элизабет улыбнулась своим мыслям, глядя на залитый солнцем берег. Она чувствовала бы себя совсем счастливой, если бы не Саймон.
- Не думаю, что это – тот самый остров, куда мы плывём, - сказала Анджела. – Скорее всего, просто один из маленьких островков рядом с ним… - она развернула карту и принялась изучать её.
- Так и есть, - сказала она. - Чёрный Остров находится немного к северу. Мы сможем добраться до него в лодке. Но, я думаю, сейчас нам не мешало бы выйти на берег и отдохнуть. Как ты думаешь, Лиззи?
Элизабет кивнула. Они налегли на вёсла, и лёгкая, как скорлупка, лодка скоро пристала к берегу.
Берег был песчаный; чуть поодаль, у них за спиной, виднелись густые заросли.
- Пожалуй, нам стоит разжечь костёр и приготовить завтрак, - сказала Анджела. - Есть хочется, просто сил нет… А может, наловить рыбы? Как ты думаешь?
Провизии в лодке было достаточно; правда, она немного подмокла, и Лиз отправилась за хворостом для костра. Она не заметила, как высокая тёмная фигура появилась из зарослей и бросилась им навстречу…
- Саймон! - воскликнула Элизабет, не веря своим глазам. - Анджела! Иди сюда, скорее!.. Откуда ты взялся? Как тебе удалось спастись?..
Саймон коротко рассказал о своих приключениях с бочонком.
- Ну и ну! - удивлялась Анджела. - Подумать только, что спасти человеку жизнь может такая вещь, как бочка из-под рома!
Она больше не злилась на Саймона. Все были рады, что он вернулся живым и здоровым. Чуть поодаль, выброшенный на берег приливом, лежал злополучный бочонок.
- К сожалению, он пуст, - во всеуслышание объявил Саймон. - Остаток рома вылился ещё ночью, когда я был на палубе. По-видимому, кто-то неплотно завинтил кран…
- Кажется, на этот раз всё кончилось благополучно, - сказала Анджела. – Завтра мы будем на Чёрном острове. Нас ждёт покинутый храм… и золото…
- Но мы потеряли наше снаряжение, - вздохнул Саймон. - Куда нам идти без доспехов и меча?
- Не тут-то было, - сказала Элизабет. - Когда нас посадили в лодку, эти люди швырнули туда и все наши вещи… Они побоялись оставить их себе.
- Побоялись?..
- Вещи колдуньи могли бы принести им несчастье, - пояснила она.
…Они расположились на песке и принялись готовить завтрак. Элизабет сушила их мокрую одежду у костра.
- Не смотри на меня! - воскликнула Анджела, заметив Саймона, который выглянул из-за кустов. – Я позову тебя, когда всё будет готово.
Растрёпанная голова Саймона снова скрылась в густой листве.
Глава 25. В покинутом храме
I
…Остаток дня они провели на острове. Ночь прошла спокойно, без приключений; как только над океаном забрезжил рассвет, Анджела, Саймон и Лиз погрузили провизию в лодку и снова отправились в путь. Пролив, разделявший два острова, был довольно широким; они добрались до берега уже в сумерках. Лодка причалила к берегу в маленькой бухте; здесь вода была гладкой, как зеркало, и над землёй клубился туман… Остров был небольшой; ещё из лодки они увидели высокое каменное строение, чёрной громадой темневшее впереди.
- Вот он, Покинутый Храм, - сказала Анджела, глядя на тёмную равнину. - Говорят, золота там столько, что на него я могла бы купить замок лорда Делмора, а возможно, и его самого со всеми потрохами… - эхо подхватило её смех и повторило несколько раз; оно смеялось коротко и зло, как будто потешалось над ними.
В молчании они вытащили лодку на берег. Вокруг не было ни души. У входа в храм, на маленькой, узкой площадке, по обеим сторонам от дверей, горели два масляных светильника. Лиз смотрела, как в темноте мерцали голубые огоньки. Чем-то странным и таинственным веяло от этого здания. Храм имел форму пирамиды; стены были гладкие: в нём не было ни одного окна. Лестница, ведущая к дверям, была широкая, каменная.
- Интересно, кто может жить на таком маленьком острове?.. - полюбопытствовала Элизабет.
- Здесь нет людей, - сказал Саймон. - Никого нет.
- Но почему же тогда не гаснет огонь?! - удивилась Анджела. - Кто доливает масло в светильники? И кто убирает лестницу? Посмотрите.
Они заметили, что на ступеньках совсем нет пыли, - как будто кто-то невидимый поддерживал здесь чистоту и порядок.
- Да и цветы… Почему они так растут?..
Земля, разделённая на аккуратные квадраты, была покрыта ярко-зелёной травой. В центре каждого квадрата росли жёлтые, красные и голубые цветы. Лиз ощущала их сладковатый, кружащий голову запах…
Дорожки были аккуратно посыпаны песком.
- Не пойму я, куда подевались все люди?.. - спросил Саймон, ни к кому конкретно не обращаясь.
- Они придут, - сказала Анджела. - Пусть они не живут здесь всё время, - кто-то же наверняка приходит сюда… Но хватит болтать. Мы собираемся идти или нет?..
Прежде чем подняться по лестнице, Лиз и Саймон долго смотрели на храм. Всем было не по себе.
- Ну, чего же вы испугались? - разочарованно протянула Анджела. - Когда мы ещё не уехали из поместья, я слышала, что здесь тысячи фунтов золота.
- Откуда ты знаешь, что это правда?.. - проворчал Саймон. - Всё это глупые сказки. Лучше бы мы остались дома и сидели в деревне у твоего отца…
- Глупости! - сказала Анджела, отчаянно тряхнув волосами. - Если бы я осталась дома, мы все давно пропали бы с голоду…
- Да, пропали бы, если бы ты не вышла замуж за лорда Делмора, - уточнил Саймон.
- Лучше умереть, чем выйти за такого урода! - она засмеялась, воспоминание о лорде Делморе развеселило её. - Жаль, что ты не видела его, Лиз. Глядя на него, можно умереть от смеха. Тебе сразу стало бы веселее, поверь… Так вы идёте?..
Элизабет кивнула. Ей не хотелось показаться трусихой в первый же день в незнакомой стране.
Ворча и ругаясь, Саймон последовал за ними.
Анджела и Лиз поднялись по широкой лестнице и остановились перед воротами храма. Ворота были сплошь исписаны какими-то непонятными знаками.
- Ты знаешь, что это означает? - спросила Лиз.
- "Смерть ожидает тебя, вошедшего сюда. Смерть таится в каждом шорохе, в каждом камне, в глотке воды из ручья… И да будет тот, кто войдёт в этот храм, осуждён на вечное проклятие. И куда я не пойду, шаг за шагом она будет следовать за мной…"
- Где ты научилась так хорошо разбирать иероглифы?.. - удивилась Лиз. - Эти буквы ведь называются иероглифы, правда? Наш старый учитель говорил…
- В моём замке было полным-полно старинных манускриптов, - сказала Анджела. - Мой отец привёз их из плавания. Он-то и научил меня
Помогли сайту Реклама Праздники |