Произведение «Волчье сердце» (страница 9 из 9)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Повесть
Автор:
Оценка: 5
Оценка рецензентов: 7
Баллы: 5
Читатели: 1792 +11
Дата:

Волчье сердце

впервые, - извинился Егор, - итак, я вас слушаю, почему вы решили, что этот лесной зверь, ваш муж…
- Ну Лиза не молчи, говори, - толкнул её локтём в бок, Фёдор.
Женщина глубоко вздохнула и переборов волнение, начала свой рассказ:
- Возможно моя история покажется вам бредом сумасшедшего. Но ваше право верить мне или нет. Это случилось пару дней назад…
Лиза рассказала обо всём; о прогулке, о встрече с мистическим волком и жутком превращении мужа Вадима в волка.
- Помогите мне доктор, - закончила Лиза свою историю, с мольбой взглянув на доктора, - иначе просто я сойду с ума.
Фомин и Надя сидели в шоке от услышанной истории. Фомин снял очки, положил их на стол и почёсывая подбородок, глубоко задумался. Мужчина пытался осмыслить всю историю этой странной пациентки.
- Так вы уверяете, что ваш муж превратился в животное? – спросил он.
- Да, - ответила Лиза, - Вадим волк, он зверь…
- Это он? – указал Фомин на волка.
- Да, это Вадим, мой муж…
- Жаль, - расстроился Егор.
- Доктор вы мне верите? Вы считаете меня сумасшедшей?
Фомин колебался, он нервно теребил карандаш. Надя глазами полные изумления глядела на волка, и никак не могла понять, как это человек после укуса волка, сам превращается в волка. Это не поддавалось никакому разумному объяснению.
- Очень странная история! Очень странная! Человек-волк это невероятно, невероятно!
- Слушай ты, специалист чертов! – вспылил Федор, вскочив со стула, он схватил Егора за шкирку, - это правда! Правда! Это не волк, это мой шурин Вадим, вопреки законам природы, Вадим превратился в этого вот зверя. Сделай что-нибудь!
- Федя успокойся, успокойся! – вмешалась Лиза, - извините доктор, он иногда бывает вспыльчив.
Фёдор отпустил доктора и положив голову ему на голову, ухмыльнулся:
- Извини, Егор, вспылил. Но поверь это волк, «человек»
Фомин фыркнул и откинулся на спинку кресла и пробурчал:
- Но вы сами верите, тому что говорите? Ну как человек может превращаться в зверя? Тьфу, ты чёрт возьми, тоже мне нашли остров доктора Моро.
- Значит может, - тихо ответила Лиза и низко опустив голову погладила волка, - он меня не понял Вадим, он не поверил, пусть не верит, но я знаю, что мой муж Вадим, которого я любила и за которого вышла замуж. Пойдём домой, Фёдор, я устала и хочу спать. До свидания доктор Фомин.
Лиза печальная словно узник, приговоренный к смертной казни покинула кабинет, Фёдор вышел следом и волк стуча лапами по паркету. Уходя он  оглянулся и взглянул на Фомина, так грустно и так тоскливо, что Фомин аж взбрыкнул. Ему вдруг показалось, что на него посмотрел безнадёжно отчаянный человек, потерявший последнюю надежду в своей жизни. Фомин переглянулся с Надей, она молча глядела на доктора.
- Какая загадочная история не так ли, а? – спросил он.
- Да уж, - тихо произнесла она, - чего только не услышишь у вас на приёме…                                 

Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Начнём со стиля. М.М.Бахтин когда-то блестяще доказывал, что проза – гораздо более трудный род литературы, чем поэзия. Она и исторически возникла значительно позже. Поэзия отталкивается от бытового языка, она призвана как бы заново назвать предметы бытия («слово о вещах», по выражению М.М.Бахтина) Проза же – это второе диалектическое отрицание, возврат к якобы обыденной речи. Трудность этого рода словесности именно в том, что проза  вроде бы ничем не отличается от элементарного безыскусного повествования. Это далеко не так! Проза («слово о словах», по выражению М.М.Бахтина) только внешне похожа на обычную речь. Каждое слово в ней (я говорю сейчас о настоящей прозе) должно иметь, помимо прямого, ещё и иной смысл, окрашенный самыми разными, необходимыми автору, значениями.
            Зачем я всё это говорю? Затем, что в представленном тексте перед нами совершенно прямой, безыскусный рассказ о неких событиях. (Подозреваю, что автор ничего не знает о различиях прозы и обыденной речи)
Иногда этот рассказ вполне приемлем, даже не без стилистических изысков: «Воздух был пропитан запахами недавно прошедшего дождя, пахло грибами, невольно хотелось остаться тут навсегда».
Иногда (пожалуй, чаще) автору изменяет вкус, он начинает употреблять словесные штампы: «Как ему хотелось в эти минуты, приголубить любимую жену, успокоить её раненное тоской сердце ласковыми речами» (я не буду заострять внимание на пунктуационных ошибках, которыми текст изобилует), «Лиза упорхнула, оставив Егора наедине с его мыслями»,  «Инна поверила, но червячок сомнения, все же проник в её сердце»… Грубых стилистических ошибок нет, но, вкупе с раздражающе неверной пунктуацией (а ведь функция «редактор» есть, насколько мне известно, во всех компьютерных устройствах), стиль производит общее впечатление неряшливости, да просто очевидного непонимания автором специальных стилистических задач, абсолютно необходимых в каждом настоящем прозаическом произведении. Впрочем, частенько автор хочет выразиться покрасивее, то есть он не совсем уж равнодушен к своему стилю: «Осенняя погода, словно сердце красивой женщины, непредсказуема.  Под сводом этого хмурого мрака, кружили грачи. Обнажаясь, деревья, сбрасывали с ветвей пожелтевший наряд, образуя под ногами золотисто-багряный ковёр».  Конечно, это тоже набор словесных штампов, но стремление налицо!
Содержание произведения вкратце заключается в следующем (конечно, ни о какой диалектике фабулы и сюжета говорить не приходится; сильно подозреваю, что автор не имеет об этом представления – по крайней мере, оно в предлагаемом тексте не проявлено): главного героя укусил некий мистический волк, он и сам вследствие этого превращается в волка, жена сначала относится к животному, помня о том, что он – её муж, достаточно нежно, но вскоре ей это надоедает, она сходится с другим, волк убегает из дома, загрызает двух браконьеров, попадает в дом лесника, любовь к нему (именно как к волку) дочки лесника позволяет тому, согласно заклятью, снова обрести человеческий вид, но лесник, помня о том, что он волк, выгоняет его голым из своего дома, он снова встречается с женой, которая опять любит его (ведь снова не волк!), но тут вмешивается ревнивец – уже её новый муж, убивающий героя… В конце выясняется, что герой  «когда-то очень давно убил волчицу и её волчат», и за это на него было наложено заклятье: он превращается в волка после укуса, и вернуть его в человеческий вид может только любовь (дочь лесника!) Да, брат жены в самом конце убивает мужа-ревнивца, мстя за героя, а вдова героя «до самой смерти жила одна, всем сердцем и душой она была предана Вадиму»...
И всё бы ничего, но есть к данному содержанию две серьёзные претензии. Во-первых, сам сюжет об оборотне настолько древен, что необходимо его как-то обновить, развернуть по-новому. Во-вторых (и это, очевидно, главная претензия!), поступки персонажей совершенно ничем не мотивированы. Любовь, ревность, убийства – всё совершается исключительно по воле автора, проводящего свою главную мысль: «Спи спокойно Вадим! Единственный человек на Земле волей судьбы коварной превратившийся в зверя. Затравленный судьбой, ты не нашёл своего места в этой жизни. Нет, ты не был волком, ты оставался человеком. Настоящим человеком! Так пускай же земля будет тебе пухом, а небеса Раем. Ты нашёл покой Вадим!» Эти слова делают честь благим намерениям автора, но, как известно, таковыми намерениями вымощена дорога в Ад.
Последние слова повествования: «Я хочу лишь одного, чтобы вы, попытались понять истину и скрытый смысл произведения. Сюжет и тема не главное в «Волчьем сердце», для меня важно было показать то невероятное чувство воли и свободы, что движет рукой судьбы на страницах жизни»… Если отвлечься от стилистических и пунктуационных ошибок, в общем, понятно.
Только, по-моему, автор ошибается, предполагая, что «эта волнующая история ещё долго будет будоражить ваши умы, дорогие мои читатели». Мой ум точно не будет. А вот историю, изложенную в рассказе «Превращение» Кафки, я запомнил когда-то навсегда. Очень рекомендую прочитать её автору. Там вообще нет мотивировки превращения человека в насекомое, зато ужасающе точно отражена мотивировка его дальнейших взаимоотношений с родными. На худой конец сгодится и Пелевин. Он тоже писал об оборотнях и тоже что-то придумывал.
Общая оценка – 7 баллов. (Добрые чувства-то есть, хотя выражены коряво и неряшливо)!
Оценка произведения: 7
Андрей Воронкевич 24.06.2017
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама