Произведение «Элия» (страница 3 из 49)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Читатели: 588 +4
Дата:

Элия

между прочим Дорис. 
  — Что?
  — Близость с кем-то? Нам запрещено это, я бы не рискнул. Но все равно интересно узнать.
  — О... это невероятно, мне было так хорошо, что я улетел на небеса, словами не передать. Как хотелось бы ещё повторить с этим парнем... как же его зовут... то ли Арей, то ли Рэй. Что-то в этом роде, из головы вылетело. Даже, когда сейчас вспоминаю об этом, дрожь по телу... — вздохнул Микэль. Дорис хотел напомнить ему, как он, Элиотид самого высшего ранга, может мечтать о простом холопе, деревенщине, как бы тот ни был хорош собой, но прикусил язык, чтобы снова не довести захмелевшего Микэля до истерики.
  — Давай поторопимся, чтобы не прогневить Элиоса.

Микэль надеялся, что титан уже спит и ему удастся проскользнуть незамеченным, но его окликнул строгий голос Элиоса.
  — Микэль, где ты так долго был?
  Элиотид все ещё имел растрепанный вид, в темноте из волос не удалось выбрать всю сухую траву, а местами, густые пряди свалялись и спутались. Щеки его лихорадочно пылали, губы горели. Он старался не поворачиваться лицом к титану.
  — Мы загулялись сегодня с Дорисом, все же праздник, совсем потеряли счёт времени, прости... — пролепетал Микэль. — Я думал, что ты уже спишь.
  — Я не мог лечь спать, не дождавшись тебя, — ответил титан.
  — Прости, — ещё раз проговорил элиотид, боясь близко подходить к Элиосу, чтобы он ничего не заподозрил. — Я перепил амброзии и сильно пьян, позволь мне пойти отдохнуть, пообщаемся завтра.
  — Да, завтра, — монотонно повторил титан, задумчиво восседая на своем троне. — Иди. Сладких снов.

  Только в своих покоях Микэль смог спокойно вздохнуть и сразу же завалился на ложе. Воспоминания о сегодняшей ночи не давали заснуть. Ему представлялось лицо Анрэя, его длинные каштановые волосы, голос: "Я люблю тебя". Элиотид до сих пор чувствовал вкус его поцелуев на своих губах, который смешался со вкусом амброзии, будто снова чувствовал, как нежно руки этого парня гладили его кожу и все, что последовало за этим дальше... Микэль готов был прямо сейчас бежать сломя голову, чтобы снова увидеть Анрэя, если бы он только мог знать, куда.
  — Завтра, завтра, — прошептал он, закрывая глаза.

  С самого утра Микэль занялся своим туалетом. 
  — Я скверно выгляжу, будто всю ночь пил амброзию, — сказал он, недовольно посмотрев в зеркало. Слуги заботливо накладывали маску для лица, уделяя особое внимание местам под глазами. Другие вычесывали его длинные волосы, в которых застряли сухие листья, трава и солома. Откуда там это все взялось, спросить никто не решался.
  — Принесите мои новые одежды и украшения, — приказал элиотид.
  — Соираешься на праздничный пир? — вошёл в его покои Дорис. — Как спалось?
  — Я все ещё под впечатлением, — сказал Микэль и приложил палец к губам. Слуги нарядили его в новую одежду — белоснежную, обшитую золотой каймой, похожую носил сам Элиос. На талии висели пояса с золотыми бляхами. В довершении, слуги надели на своего господина драгоценное ожерелье, а на запястья широкие золотые браслеты. Ноги обули в лёгкие сапоги. Волосы были вымыты и вычесаны (что доставило слугам немало хлопот), сзади, из небольшой пряди белоснежных волос, слуги заплели длинную косу, остальные волосы оставили распущенными. Главное украшение элиотида — его шикарные волосы. Закончив свой туалет, Микэль набрызгался самыми изысканными цветочными ароматами.
  Но незамеченным мимо титана ему проскочить не удалось. 
  — Куда-то собрался, Микэль? Ты выглядишь сегодня просто сногсшибательно.
  Элиотид остановился в дверях.
  — Побудь со мной. Я соскучился по тебе. Мы редко стали проводить время вместе, — сказал Элиос.
  Микэль вернулся, пытаясь сделать непринужденный вид.
  — Спасибо, Калео, ты можешь иди к себе в покои, — ответил титан парню, который умащивал его ступни ароматными маслами. Калео закусил губу, чтобы не расплакаться. Снова его выставляют как ненужную вещь! Стоит только появиться на пороге Микэлю и он уже становится не нужен.
  Микэль неловко чувствовал себя под пристальным взглядом Элиоса, ему так и казалось, что Элиос все знает про него.
  — Подойди поближе, — мягко сказал титан. — Я приготовил тебе подарок в честь праздника.
  Элиос поднялся со своего трона и достал прекрасную драгоценную диадему.
  — Я возложу её на тебя, — титан надел на склоненную голову Микаэля приготовленный для элиотида подарок.
  — Благодарю, Создатель, но достоин ли я...
  — Ты достоин всего, — ответил титан.
  Случайно это услышал элиотид, которого звали Зэн. Лицо его исказила злоба и ревность.
  "Почему он, почему не я?! Я не уступаю ему ни в красоте, ни в талантах, я также мог бы стать фаворитом Элиоса. Проклятый Микэль".
  Микэль посмотрел на время: уже половина шестого, а он должен быть в Пустынном саду ровно в шесть.


Микэль не знал, что ему делать, нужно было срочно уйти, но под каким предлогом? Очень повезло, что мимо них проходил Дорис.
  ;  Я обещал Дорису поупражняться с ним в танцах, не хорошо нарушать обещания, ;
сказал элиотид и, схватив ничего не понимающего Дориса за руку, потащил его к выходу, чтобы Элиос не успел ничего возразить.
  ; Что случилось, куда ты меня тащишь? ; возмутился элиотид. ; Тебе что, мало вчерашнего?
; Да, ; ответил Микэль. ; Идем со мной, пожалуйста! Я опаздываю, меня задержал Элиос.
  ; Ты с ума сошел! Тебе самому не стыдно? Лететь на встречу к деревенскому холопу? Ты же элиотид самого высшего ранга! Веди себя подобающе, согласно своему статусу. С чего ты взял, что он вообще придет? Быть может, он сам был пьян и уже забыл о тебе? Поразвлекся с легкодоступным элиотидом и поставил себе плюсик за крупную добычу.
;  Я не легкодоступный, выбирай выражения, пожалуйста! – начал злиться Микэль.
Время тянулось мучительно долго. Анрэй ходил взад;вперед по Пустынному саду, но элиотид все не появлялся. На часах было уже семь вечера. «Не пришел. Глупо было лелеять надежду, что он помнит обо мне». Раздосадованный парень пошел прочь.
  ;  Эй, Арэй!  ; послышался голос. Он остановился.
  ;  Мое имя Анрэй, ; обернулся парень.
  Элиотид стоял перед ним прекрасный, как бог: в бело;золотых одеждах, с драгоценной диадемой на голове, с развевающимися белоснежными волосами.
  ; Ты все же пришел, мой возлюбленный…  ; Анрэй, как зачарованный, подошел к Микэлю.
  Микэль  усмехнулся:
  ; Ты набрался дерзости называть своим возлюбленным первого элиотида Элии?
  ; Да, ; без колебаний ответил Анрэй, его глаза горели ришимостью.
  ; Что ж, мне нравится твоя дерзость, твоя непоколебимая уверенность и желание любой ценой добиться своей цели. Только сегодня я уже не беспомощный захмелевший элиотид, ; ответил Микэль.
  Было еще светло и элиотид смог лучше разглядеть парня: даже в простых одеждах он был прекрасен. Его волосы, глаза, форма губ и носа были будто выточенные из мрамора, Микэлю захотелось коснуться его, но он сдержал себя, вспомнив о своем высоком статусе. Анрэй первый сделал шаг вперед, но Микэль рассмеялся и отступил:
  ; Попробуй, поймай меня? Сегодня ты увидишь, как я бегаю, когда трезвый.
  Он помчался быстрее ветра и уже скрылся за деревьями.
  ; Ах, вот как, ; сказал Анрэй, ; но, если поймаю, не обессудь.
  Он помчался следом, но элиотида уже и след простыл.
  ; Быстрее ветра…  ; разочарованно проговорил парень. Он решил разработать стратегию и спрятался за деревьями, выжидая. Элиотид стал ломать голову, куда подевался парень. Пробегая между деревьями, он был схвачен Анрэем. Парень  взял его на руки и поднял над собой:
  ; Ну что, попался?
  Микэль вскрикнул и схватился за его плечи, чтобы не упасть:
  ; Поставь меня немедленно на землю.
  ; Нравится, когда за тобой бегают?
  ; А разве я этого не достоин? – улыбнулся Микэль.
  Анрэй поставил его на землю, не выпуская его из объятий:
  ; Ты  ; самое прекрасное создание после Элиоса.
  ;  И я это знаю, ; продолжал самодовольно улыбаться Микэль.
  ; Но для меня ты прекраснее Элиоса, прекраснее всех в Элии… Как идет тебе эта диадема…
  ; Мне ее сегодня подарил сам Элиос, тебя это не смущает? Иметь дело с такими высокими особами, как я?
  ; Если ты пришел сегодня, значит сам хотел этого, ; ответил парень, ; не одежда и золото красят тебя, а ты их. Ты  ; самый дорогой драгоценный камень.
  ; Твои глаза сиянье всех галактик затмевают,  ; запел Анрэй. – А губы, как нектар цветов… нежнее шелка волосы растреплет ветер…
  Очарованный его голосом, элиотид обнял парня, склонив голову ему на плечо.
  Закончив петь, Анрэй провел рукой по белоснежным мягким волосам. Микэль приподнял голову и заглянул в его глаза, не решаясь ничего предпринимать первым. Парень провел пальцами по его губам:
    ; Мой любимый…
  Микэль почувствовал на своих губах долгожданный поцелуй, издав легкий стон, он томно прикрыл глаза.
  Насладившись поцелуем, Анрэй посмотрел на элиотида:
    ; Ответь мне честно, почему ты пришел? Ты небезразличен ко мне или просто играешь, чтобы развеять скуку?
    ; Что ты хочешь, чтобы я тебе в любви признался? Это мне не свойственно, так что не возлагай больших ожиданий, чтобы не разочароваться.
  Глаза Анрэя сверкнули:
    ; Твое тело скажет все за тебя, оно не сможет солгать, мой прекрасный,  ; сказал он, срывая с элиотида плащ.

  Дорис злился, что ему приходится торчать в этом саду из;за прихоти сумасбродного Микэля. Он увидел, что невдалеке топчется на месте какой;то парень, кого;то поджидая. Эти медовые волосы… он вспомнил их  ; волосы цвета густого сладкого меда. Парень тоже заметил его, но не знал, стоит ли подходить.
  Чтобы развеять скуку, от которой хотелось выть, Дорис решил подойти сам.
  ; Эй, не ты ли тот парень, с которым вчера в кости играли?
  ; Да, это я, ; смущенно ответил Эиринн. Элиотид разглядел, как хорош собой был парень: длинные медовые волосы и карие глаза, какое редкое сочетание… Дорис понял, что Эиринн в этом саду находится по той же причине, по которой и он сам  ; он ждет.
  ; Если тебе также скучно как и мне, то мы могли бы прогуляться по саду, ; сказал Дорис. Эиринн смутился от одного осознания, что перед ним элиотид и скромно пошел за Дорисом. Дорис подождал, пока парень догонит его. Сад благоухал цветением всевозможных растений, многие уже сомкнули свои лепестки, но были и цветы, которые распускаются только вечером.
  ; Ты не сердишься, что я обыграл тебя в кости? Дорис, неловко спросил парень.
  ; Нет, не сержусь. Откуда ты знаешь мое имя?
  ; Тебя называл так твой друг вчера, я запомнил.
  ; А как зовут тебя?
  ; Меня зовут Эиринн.
    ; Эиринн…  ; проговорил Дорис, будто вслушиваясь в звуки имени.  – Сегодня ты ведешь себя по;другому, тебя что;то смущает?
  Парень опустил глаза:
    ; Ты, наверное, презираешь меня, ты    ; элиотид, а я… Тебе ведь стыдно ходить со мной?
  Дорис усмехнулся:
    ; Нас здесь все равно никто не видит.
  Он еще раз взглянул на парня: Эиринн был слишком хорош собой и появилось непреодолимое желание дотронуться до него. Дорис не сдержался и провел пальцами по его руке. Эиринн вздрогнул и отпрянул в сторону.
    ; Ты что, боишься меня?  ; спросил элиотид. Как и все элиотиды, он был с длинными белоснежными волосами, часть которых была собрана на затылке, а другая часть ниспадала почти до самого пола. На нем были белоснежные с золотом одежды.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама