Произведение «Карусель. (ПЬЕСА)» (страница 14 из 27)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 541 +7
Дата:
«Anthropos»
Anthropos phago

Карусель. (ПЬЕСА)

побрал.
Франк: - Кто эти люди? Что за организация? И кто та женщина, чьи фотографии вы развесили на стене?
Рональд Дойл: - Об этом позже, Луи. Садись к столу. Очень скоро ты узнаешь все…
Франк: - Это какое-то проклятие.

Действие 2

- 1 -

Кабинет Рональда Дойла. Франк пишет.

Франк: - Я вас ненавижу.
Рональд Дойл (диктует): - Рональд снял со счета все деньги и купил в пригороде дом.
Франк: - Я вас ненавижу.
Рональд Дойл: - Знаю. Пишите! Время! Это было ветхое одноэтажное строение с колоннами. Здание было таким старым, что казалось, рухнет в любой момент. Но его все устраивало. Дом был далеко от цивилизации. Здесь проходила дорога, стояла заправка, в которой был маленький магазин. Даже переплатил, взяв обещание, что прежние хозяева никому не расскажут, кто здесь поселился. И теперь он осваивал свое новое владение. А по вечерам подходил к холму, который виднелся неподалеку, забирался на него, провожая солнце, склоняющееся к закату. И снова к письменному столу… Прошло два месяца. Однажды ему понадобилось съездить в город, купить кое-каких мелочей. Он вызвал такси и скоро оказался на месте. Пройдясь по магазинам, решил, не задерживаясь, сразу вернуться назад. Пошел по улице, выглядывая такси. Внезапно страшный удар сзади по голове отбросил его на землю. Он упал. Кто-то рылся в его карманах, вытащил бумажник. Потом в затылке тупая боль, и испуганный женский  голос.
- Что с вами? Вы живы? Сейчас я вызову полицию... Я отвезу вас в больницу…
- Не нужно в больницу. Отвезите меня домой!
- Вам срочно нужно перевязать рану!
- Ничего не нужно. Отвезите меня домой.
- Где ваш дом?
Он ответил, через мгновение провалившись в туман.
Проснулся. Голова перевязана. Ничего не видит. Ему поправляют подушку, одеяло. К губам подносят кружку, он пьет какой-то настой. Перед глазами расплывается облако. Снова растворяется в забытьи… Сколько был в без сознания – не помнил. Очнулся. Повязка больше не закрывает глаза. Сквозь окно пробиваются лучи яркого солнца. Он дома, Прекрасная женщина сидит у кровати и держит его за руку.

Свет на 50-е.

Дороти: - Лежите. Врач сказал - вам нельзя волноваться. Слава богу – вы живы. Все будет хорошо.
Рональд: - Кто вы?
Дороти: - Не волнуйтесь. Я буду рядом. Я не оставлю вас.
Рональд: - Никогда?
Дороти: - У вас просыпается чувство юмора, значит, вы выздоравливаете.

Музыка. Рональд и Дороти держатся за руки, идут в глубину сцены. На заднике яркий свет.

Рональд: - Дороти, посмотри, какой вид открывается с этого холма. Я люблю сюда приходить.
Дороти: - Да. Очень красиво.
Рональд: - Теперь я хочу делать это вместе с тобой - смотреть на закат.
Дороти: - Встречать рассвет.
Рональд: - Ты согласна?
Дороти: - Да.

Музыка.

Рональд: - Мне с тобой удивительно хорошо, ты подарок судьбы.
Дороти: - Судьбы? (смеется) Ты не знаешь, что означает мое имя?
Рональд: - Нет, не знаю.
Дороти: - Дороти, это подарок бога.
Рональд: - Значит он снова со мной.

Свет на кабинет Рональда Дойла.

Рональд Дойл: - Через год у них появился ребенок. Чудесная девочка.

Музыка громко. Темнота.

- 2 -

50-е. Входит Дороти.

Дороти: - Спит, малышка?
Рональд: - Да.
Дороти: - К тебе гости.

Переходят в другое место сцен. Там находится Майкл.

Дороти: - Пойду в лавку, куплю что-нибудь к ужину.
Рональд: - Сходи.

Дороти уходит.

Рональд: - Как ты меня нашел?
Майкл: - Твой любимый! (ставит на стол бутылку виски)
Рональд: - Ирландский.
Майкл: - Конечно! (смеется) Неси бокалы!
Рональд: - Дождемся Дороти, она принесет что-нибудь закусить.
Майкл: - Дороти. Удивительно красивая женщина! Ты, старина, не терял времени даром.
Рональд: - Не терял.
Майкл: - Без закуски никак? Стареешь?
Рональд: - Что же, давай.

Рональд достает бокалы. Выпили.

Майкл: - До дна! Разучился Ронни?
Рональд: - До дна. (пьют)
Майкл: - Еще по одной!... Перейдем к делу. Пора вернуться к работе, хватит бездельничать.
Рональд: - Майк, я ничего больше писать не буду. Я тебе уже это говорил! Ты для этого меня нашел? Прошло два года!
Майкл: - Не буду тебя спрашивать почему, и какая дурь засела в твоей голове. Скажу одно – ты напрасно думаешь, что так просто можно от нас отделаться. (Улыбается)
Рональд: - Повторяю, я ничего писать не буду.
Майкл: - Будешь. Вопрос этот не обсуждается, время пришло. Тринадцать книг. Первая должна быть закончена через два месяца... Хочешь о чем-то спросить? Ах – деньги. Двенадцать процентов с продаж. Было десять. Сейчас на твоем счету больше двух миллионов. Мы пунктуально выполняем свои обязательства, переводим средства. Что еще?
Рональд: - (улыбнулся.) Майк, откуда такая уверенность, что я буду писать? Я тебе все сказал. Этого не достаточно?
Майкл: - Ты точно будешь писать, Ронни.
Рональд: - Я не понимаю.
Майкл: - Тебе не нужно ничего понимать. Завтра приедешь в издательство – обсудим первую книгу. Повторяю – время пришло.
Рональд: - Иди ты к черту, Майк! (смеется)
Майкл: - У тебя красивая жена… Вы счастливы?
Рональд: - Почему ты спрашиваешь?
Майкл: - Мне продолжать дурацкий разговор?... Ронни, пойми одну простую вещь – это поезд, с которого соскочить невозможно. Ты давно стал его пассажиром. Я тоже. А он мчится по своему накатанному пути и его не остановить. Все его пассажиры или выполняют правила или…
Рональд: - Или?
Майкл: - Уверен, что хочешь слышать дальше?
Рональд: - Да!
Майкл: - Извини, Ронни. Я должен тебе кое-что показать. Хочу, чтобы мы остались друзьями, но я должен это сделать, за мной стоят люди, сам я не решаю ничего. (Положил на стол пакет с фотографиями.) Здесь ты с двумя девицами… Вот к вам присоединился  Джерри. Помнишь его? А помнишь, что красоток должно было быть три, но одна сбежала! Нагло сбежала! (смеется) Вот ты и Том… Ты и Фил.  Вот еще, еще…
Рональд: - Что дальше?
Майкл: - Дальше мы в некоторых газетах… Нет, не я, Ронни. Мы! Организация, на которую ты работаешь.… размещаем эти фотографии и текст.  Например: “Рональд Дойл – классик мировой литературы, отдыхает в кругу друзей”.
Рональд: - Вы этого не сделаете.
Майкл: - Почему?
Рональд: - Вы не можете скомпрометировать Рональда Дойла. Он приносит вам огромные деньги. И Джерри с Томом тоже не будете опускать. Слышал, они становятся популярными. Я не прав?
Майкл: - Дело не в деньгах. О них потом. А ты не глупый парень, Ронни. Мог бы далеко пойти. Допустим, ты прав… Продолжать?
Рональд: - Как хочешь. Ты не добьешься ничего.
Майкл: - Ронни, я этого не хотел, прости. Повторяю вопрос, ты счастлив с этой удивительной женщиной?
Рональд: - Не твое дело.
Майкл: - Теперь мое. Что будет, Ронни, если эти фотографии мы за ужином покажем ей?
Рональд: - Ты этого не сделаешь.
Майкл: - Сделаю. Мы друзья, Ронни. Не я, значит другой завтра приедет и сделает то же самое. Какая разница – кто?
Рональд: - (вскочил) Показывай! Мне наплевать. Все это было до знакомства с Дороти. Ей нет никакого дела до того, чем занимались мы в юности.
Майкл: - Вот и узнаем, как она на это посмотрит. А, судя по ее внешности, девушка прекрасно воспитана, из хорошей семьи.
Рональд: - Откуда ты знаешь?
Майкл: - Видно. Или я не прав? Ты подобрал ее в кабаке, на панели, в пьяном угаре в борделе?
Рональд: - Замолчи! Она любит меня, значит, простит эту ерунду - я знаю это. Она родила мне ребенка. Безоглядно поехала за мной в эту дыру! Нет, Майкл, у тебя ничего не получится.
Майкл (грустно): - Ты в этом уверен?
Рональд: - Абсолютно.
Майкл: - Хорошо. (Немного помолчал, отпил большой глоток виски.) Скажи, а почему ты не хочешь на нас работать? Ответь, и я отстану.
Рональд: - Майкл, то, что вы делаете, мне не очень нравится. Совсем не нравится. Не знаю, какие у вас цели, но ваши методы порочны. Я не буду для вас писать.
Майкл: - Мы не нарушаем законов, действуем в рамках правил и норм, приличий, делаем великое дело, черт возьми! Когда-нибудь ты это поймешь! В конце, концов, это только книга, всего лишь книга, мы занимаемся литературой, не более того.
Рональд: - Есть другой закон.
Майкл: - Какой?

Рональд поднял палец кверху.

Рональд: - Его вы нарушаете, я знаю это точно. Я не буду для вас писать.
Майкл: - Ты веришь в этот закон? Стал щепетилен? Тогда  скажи мне, Ронни, на какие деньги ты второй год содержишь семью, растишь ребенка? На порочные деньги? Почему ты делаешь это? Как можешь ты к ним прикасаться. Второй год ты приезжаешь в банк, снимаешь порочные доллары, на них покупаешь подарки жене, леденцы младенцу, себе галстуки, нижнее белье. Ты ничтожество, Рональд. Хочешь иметь убеждения, сам же их нарушаешь. Ты порочнее, чем люди, которые работают у нас. Они хотя бы последовательны, верят в свое дело, жизни на него кладут, а ты строишь из себя святошу, но живешь за наш счет. И обманываешь ты не только себя, но и жену, и ребенка. На порочные деньги ты собираешься дать девочке будущее? Ты слабак, Ронни!
Рональд: - Неправда.
Майкл: - Правда.
Рональд: - Нет.
Майкл: - Так откажись от них.

Небольшая пауза.

Майкл: - Молчишь? Ты ни черта не можешь!
Рональд: - Могу! И откажусь! Не думай, что без ваших убогих денег не проживу.
Майкл: - Убогих? На твоем счету миллионы! Сможешь?
Рональд: - Да!
Майкл (дружески): - Уверен? Не пожалеешь?
Рональд: - Нет!
Майкл: - Сделаем так. Мне нужно подтверждение. На этой неделе ты едешь в банк и отписываешь поручительство на свой капитал кому угодно. Естественно, кроме твоей семьи. Бог? Ты веришь в него? Твое право. Отдай деньги церкви. Так будет правильно? Непорочно?
Рональд: - Да.
Майкл: - Сможешь, Ронни?
Рональд: - Да.
Майкл: - Оставишь семью без средств?
Рональд: - Мои проблемы.
Майкл: - А твой бог будет тобой гордиться?
Рональд: - Да.
Майкл: - Ты станешь бедным. Кто беден – тот богом проклят – это истина. В Америке ее знает даже ребенок. Любой нормальный человек стремиться заработать миллионы. А ты бросаешься ими?... Хорошо, договорились. Тогда все… Пока все. Но я оставляю тебе право передумать и вернуться – легко, без эмоций - это всего лишь работа. И помни, Ронни, мы друзья - верь мне. Если бы сегодня на моем месте был другой – разговор сложился бы иначе. До скорого.
Рональд: - Прощай!

Вошла Дороти.

Дороти: - Как, вы уже уходите? Не поужинаете с нами?
Майкл: - В следующий раз. (Рональду) Я жду твоего звонка.

Майкл галантно улыбнулся, поцеловал Дороти руку, тепло обнял Рональда, откланялся, ушел.

- 3 –

Наше время. Кабинет Рональда Дойла. Дойл сидит на диване, мерно покачивается, смотрит в пустоту. Франк закончил писать.

Франк: - Будем продолжать?
Рональд Дойл: - Не сегодня.
Франк: - Извольте. Проверяйте. (протянул Дойлу последнюю главу)
Рональд Дойл: - В этом больше нет нужды, вы хорошо пишете… Не уходите. Посидите немного.
Франк: - Конечно.

Молчат. Франк рассеянно перелистал страницы рукописи.

Франк: - Я одного не понимаю, месье, к чему такие страсти, зачем эти сложности, конспирация, жестокость? Эти люди всего лишь занимались литературой, музыкой, кино. Это не тот бизнес, за который можно преследовать, уничтожать, стрелять. Всего лишь искусство. И как может какая-то книга, пусть даже талантливо написанная, стать доктриной? Чего эти люди добиваются? Вернее, добивались.
Рональд Дойл: - Своего они уже добились. Создали кино, литературу, новую музыку. Новую еду. Религию. Они пишут новую историю, создают системы образования, воспитания. Тогда все только начиналось, теперь они идут дальше. Посмотрите на плоды их труда. Современное кино, литература, прочий мусор – крематорий для души. Она сгорает в

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама