Произведение «Комната на крыше» (страница 14 из 19)
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 1555 +8
Дата:

Комната на крыше



Расти увидел одну из нянек, пробивавшуюся сквозь бурю по гравийной дороге. Детская коляска бешено подпрыгивала на камнях, а её тент отчаянно трепыхался. 

— Закроешь ты окно, наконец! — закричал Кишен. 

— Почему ты такой безжалостный, братец? 

— Я не безжалостный, я болен! Ты хочешь, чтобы я совсем разболелся? 

Аккуратно, насколько это было возможно, Расти снял ветку с подоконника и переложил за окно, вдоль стены, затем закрыл створку. Сразу стало ничего не видно, ведь в раму была вставлена фанера, а не стекло. 

— И дверь. — простонал Кишен. 

Когда закрылась и дверь, комната погрузилась в полную темноту. 

— Ну и комнатка. — жаловался Кишен, даже света нет. Ты должен переселиться вниз, когда они вернутся. 

— Но мне здесь нравится. 

Гроза продолжалась всю ночь. Кишен из-за этого нервничал и, вместо того, чтобы спихивать Расти на пол, он обнял его, чтобы почувствовать себя безопаснее. 


Дождь кончился к утру, но небо всё ещё было пасмурным и угрожающим. Расти и Кишен оставались в кровати, им было слишком скучно, чтобы вставать. У них была жестянка с орехами и сухофруктами, которые они беспрестанно ели. Когда они услышали, как мимо проходит почтальон, Расти тут же вспомнил, что почтальон не знает об отъезде Капуров. Он соскочил с кровати, открыл дверь и побежал по краю крыши.  

— Эй, почтальон! — прокричал он, — Есть что-нибудь для мистера и миссис Капур? 

— Ничего. — сказал почтальон, — Но есть кое-что для тебя. Мне подняться? 

Но Расти сам уже спускался, уверенный, что это письмо от Мины. 

Это была телеграмма. Дрожащими пальцами Расти вскрыл её и прочитал, не поднимаясь в комнату. Когда он вернулся, лицо его было белым. 

— Что случилось? — сказал Кишен, — Выглядишь как в воду опущенный. Мама больше тебя не любит? 

Расти сел на край кровати, его пустые глаза блуждали по полу. 

— Ты едешь в Харидвар. [54] — сказал он наконец, — Жить со своей тётей. 

— Ну, можешь передать маме, что я останусь тут. 

— Это от твоей тёти. 

— Почему мама сама не сказала? 

— Не хочу тебе говорить. 

— Но ты должен мне сказать! — закричал Кишен, делая безрезультатные попытки выхватить телеграмму. 

— Ты должен мне сказать, Расти, ты должен! 

В голосе Кишена звучала паника, он почти впал в истерику. 

— Ладно. — сказал Расти, и голос его был далёким и пустым. 

— Машина попала в аварию. 

— Что-то случилось с папой? 

— Нет. 

Установилась жуткая тишина. Кишен беспомощно смотрел на Расти, глаза его были полны слёз и недоумения, а Расти больше не мог сдерживаться, он обнял Кишена и заплакал. И плакал будто за двоих — за себя и за своего друга. 

— О, мамочка, мама! — рыдал Кишен, — О, мамочка! 
_______________  

[54] Харидва́р — город в Индии, в пятидесяти километрах от Дехра-Дуна, на берегу Ганга.



16

Поздним вечером того же дня небо расчистилось и показались звёзды. Расти сидел на кровати, глядя на звёздное мерцание, и ждал Кишена. 

Вот босые ноги застучали по каменному полу и Расти разглядел чёткий силуэт Кишена на фоне бледной луны в дверном проёме. 

— Чего ты крадёшься, как привидение? — прошептал Расти. 

— Чтобы не разбудить тебя. 

— Ещё слишком рано. Где ты был? Я тебя искал. 

— Да так, просто гулял. 

Кишен сел рядом с Расти, глядя, как и он, на звёзды. Свет луны проходил по их ногам, но не освещал лица. 

— Расти. 

— Да? 

— Я не хочу в Харидвар. 

— Знаю, что не хочешь, братец. Но здесь тебе не разрешат остаться. Ты должен отправиться к родственникам. К тому же, Харидвар — красивый город, и там милые люди. 

— Я останусь с тобой. 

— Я не могу заботиться о тебе, Кишен, у меня ни денег, ни работы. Ты должен остаться с тётей. Я приеду повидаться с тобой. 

— Ты никогда не приедешь. 

— Я постараюсь. 

Каждую ночь вой шакалов доносился из прилежащих джунглей, но этим вечером их завывание звучало ещё ближе к дому. 

Кишен спал. Он вымотался — весь остаток дня он бродил, пытаясь выплакаться. Расти лежал без сна, глаза его были широко открыты и наполнены слезами. Он сам не знал — эти слёзы о нём самом, о Мине или о Кишене, но они были о ком-то из них. 

«Мина мертва. — сказал он про себя, — Мина мертва. Если Бог существует, он о ней позаботится. Если Бог — это любовь, то моя любовь будет с ней. Она любила меня. Я вижу её так ясно. Её лицо, в пятнистых узорах от солнца и теней листвы, когда мы целовались в лесу, чёрный водопад волос, её усталые глаза, её ноги, в свете лампы похожие на нефрит… Она любила меня, она была моей». 

Расти боролся с чувством бессилия и тщетности, никчёмности жизни. «Каждую минуту — говорил он себе, — каждое мгновение кто-то рождается и кто-то умирает, можно их посчитать: раз, два, три — рождение и смерть в каждый момент. Что значит только одна жизнь на полотне всей жизни? Что значит одна смерть, кроме как прошедшее время. И если я сейчас умру, внезапно и без причины, что тогда случится, что изменится? Мы живём, не зная почему и для чего». 

Луна заливала комнату мягким чистым светом. Шакалий вой, казалось, доносится из полей позади дома, и Расти подумал: «Шакал как смерть — уродливый, трусливый, злобный». Он услышал слабое принюхивание за дверью и поднял голову. 

В проёме, против лунного света, стояла тощая, алчущая фигура шакала, и глаза его злобно сверкали. 

Расти хотел закричать. Он хотел швырять всё, что есть в комнате в эту хнычущую, бесчувственную тварь, или, вместо этого, броситься самому из окна. Но он не сделал ничего из этого. 

Шакал поднял голову к небу и издал протяжный, леденящий кровь вой, пробежавший, словно электрический ток, через всё тело. Кишен подскочил и обхватил Расти. 

И тогда Расти закричал. 

Это был наполовину крик, наполовину — визг, он исходил откуда-то из живота, затем его подхватывали лёгкие и вышвыривали в ночную пустоту. Всё вокруг, казалось, тряслось и вибрировало от этого вопля. 

Шакал скрылся. Кишен захныкал, отстранился от Расти и зарылся в одеяло. 

Когда эхо вопля стихло, ночь вновь обратилась в плотную, окаменелую тишину, и единственным звуком в этой толще были всхлипы Кишена под одеялом, напуганного не столько воем шакала, сколько жутким криком Расти. 

— Ох, Кишен, братец. — взмолился Расти, приобнимая мальчика, — Не плачь, пожалуйста, не плачь. Ты заставляешь меня бояться себя самого. Не бойся, Кишен. Не заставляй меня бояться себя. 


Утром их отношения стали немного напряжёнными.  

Приехала тётя Кишена. При ней была тонга, [55] чтобы увезти Кишена. Она дала Расти сто рупий, которые, как она сказала, были от мистера Капура. Расти не хотел их брать, но Кишен выбранил его и заставил принять деньги. Беспокойная пони, впряжённая в тонгу, скребла землю, чавкала и всхрапывала. Возница слез на землю и держал поводья, пока Кишен и его тётя забирались на сиденья. Кишен не пытался скрыть своё горе. 

— Надеюсь, ты приедешь, Расти. — сказал он. 

— Я приеду, мы обязательно увидимся, будь уверен. 

Выражение Кишеном каких-либо глубоких душевных чувств было чрезвычайно редким явлением, обычно он был поглощён заботами о благополучии плоти, и не высказывался ни о чём основательном. Но глубокие чувства у него были, просто он редко их показывал. 

Он сморщил нос и постучал по нему. 

— Глубоко внутри — сказал он, — Я совершенно одинок. 

Извозчик щёлкнул кнутом, лошадь фыркнула, колёса заскрипели, и тонга двинулась вперёд. Экипаж угодил в ров, и казалось, что все должны упасть, но этого не произошло — Кишен и его тётя были по-прежнему на своих местах. Возница постучал в колокольчик, и тонга свернула на главную дорогу, ведущую к вокзалу. Копыта лошади цокали, а колёса экипажа пищали и тряслись. 

Расти помахал. Кишен сидел недвижно и прямо, сжав руками полы своей рубашки. Расти почувствовал, что боится за Кишена, который сидит, словно сам по себе, отдельно от своей тёти, будто отрёкся от неё или с ней не знаком. Как будто его увозили в какой-то чуждый мир, где никто его не знает, и никому до него нет дела. 

Расти боялся за него потому, что знал неприрученность и независимость Кишена. 

Извозчик прикрикнул на лошадь, тонга направилась в поворот и скрылась из виду. 

Расти стоял в воротах, глядя на пустую дорогу. Он думал: «Я вернусь в свою комнату, время продолжит свой бег, и будут происходить разные вещи, но вот это никогда не повторится. По-прежнему будет солнце и будут личи, а потом появятся новые друзья, но это будут не Мина и не Кишен, потому что наши пути разошлись. Мы с Кишеном оба плыли по течению, но я застрял в камышах, а его понесло вперёд, и если бы я зацепился за него, я уже бы не был прежним. Наверное, это грустно. Кишен исчез, а вместе с ним исчезла и часть моей жизни. Глубоко внутри я совершенно одинок». 
______________  

[55] Тонга — лёгкая двухколёсная пассажирская повозка, движимая лошадью или ослом.



17

Тягучий беспокойный день. Мимо прошёл водонос с кожаным мешком, расплёскивающий воду на пыльную дорогу. Появился торговец игрушками, выкрикивая названия своих товаров высоким монотонным голосом, тут же набежала стая ребятишек. 

У торговца игрушками был длинный бамбуковый шест, к которому накрест были привязаны две или три палки покороче, с которых свешивались всевозможные игрушки: целлулоидные барабаны, жестяные часы, крошечные флейты и свистки, разноцветные тряпичные куклы; а когда эти игрушки заканчивались, торговец заменял их другими из большого мешка — таинственного и пленительного, ведь кроме торговца игрушками в него никому нельзя было заглядывать. Торговца одинаково привечали и богатые, и бедные за то, что его игрушки никогда не стоили больше четырёх анн, так что товар никогда не залёживался дольше одного дня. 

Расти понравились эти дешёвые игрушки и он увлёкся украшением ими комнаты. Он купил флейту за две анны и, поднимаясь по ступеням, насвистывал в неё. 

Сняв рубашку и сандалии, он распластался на кровати и уставился в потолок. По балкам сновали ящерицы, лысая майна прыгала по подоконнику. Расти почти уснул, когда в комнату пришёл Соми. Выглядел он вялым. 

— Что-то мне нехорошо, — сказал он, — Не хочу оставаться в одежде. 

Так что он тоже стянул с себя рубашку и бросил её на стол, а затем, встав перед зеркалом, принялся изучать состояние своего тела. Потом повернулся к Расти. 

— Выглядишь неважно. Все эти хитросплетения в твоих волосах… 

— Мне плевать. 

— Похоже, ты очень тоскуешь по миссис Капур. Она была очень добра. 

— Я любил её, ты что, не знал? 

— Нет. Единственное, что я знаю — моя собственная любовь. Расти, лучший-прелучший друг, ты не можешь оставаться в этой комнате, тебе нужно вернуться ко мне. К тому же, в дом скоро въедут новые наниматели. 

— Уйду, когда они приедут, или когда хозяин узнает, что я тут живу. 

Обычно сияющее лицо Соми было каким-то мрачным, а в его глазах читалось некоторое волнение. 

— Пойду, принесу огурец. — сказал он, — Мне надо с тобой кое о чём поговорить. 

— Не хочу огурец. — ответил Расти, — Хочу кокос. 

— Это я хочу огурец. 

Расти был раздражён. Комната, кровать, его собственная кровь — всё было раскалено. Он нетерпеливо буркнул: 

— Иди и ешь свой огурец, а я ничего не хочу. 

Соми взглянул на

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама