Что-то грозное и могучее заключено в этом глухом рёве...Кёльбаши и Чёртовой горой был перевал Талабаши. стоило
нам подняться на двести метров, и внизу прямо под перевалом лежала
Теберда. Однако спускаться вниз надо было почти на километр по кру-
той малохоженной тропе. Мы решили идти вниз по назылыколу. путь
этот был километров на пять длиннее. если бы под Кельбаши напротив
нашего лагеря был туннель, то мы могли бы минут за пятнадцать ока-
заться дома. а так нам приходилось обойти весь восточный, северный и
почти весь западный склон горы. пройдя от лагеря полтора километра
вниз по долине, мы вошли в пихтовый лес. Могучие пихты обрамляли
длинные поляны с высокотравьем, возносились вершинами высоко в го-
лубое небо.
назылыкол – долина пихт, или пихтовая долина. Так переводится
это название. замечательная долина!
На Малом Кавказе
большой Кавказ – горная страна, пересекающая по диагонали пере-
шеек между Чёрным и Каспийским морями. Тысяча двести пятьдесят
километров горных хребтов с наибольшим поднятием над уровнем
моря между двумя потухшими вулканами – Эльбрусом и Казбеком. на
западном Кавказе и почти на всём Центральном Кавказе главный Кав-
казский хребет является водоразделом между реками, впадающими в
Чёрное и Каспийское моря. Восточнее все реки, берущие начало и на
северных, и на южных склонах, впадают в Каспийское море. К северу от
главного хребта параллельно ему тянутся боковой, передовой, скали-
стый и пастбищный хребты, целая горная страна – дагестан. Южные
склоны главного хребта круто спадают к Чёрному морю, а, отвернув от
него на юго-восток, спускаются к Колхидской и Куринской впадинам,
отделяющим большой Кавказ от Малого Кавказа.
Малый Кавказ это цепь хребтов, обрамляющая с севера выступ ар-
мянского нагорья, заходящий на территорию армении и грузии из
Турции и ирана. протяжённость Малого Кавказа всего пятьсот киломе-
тров. Основные хребты, образующие эту своеобразную горную страну
– аджаро-имеретинский, Триалетский, памбакский, зангезурский.
изучая кавказского тетерева, я побывал во многих местах на большом
Кавказе. прошёл от горы фишт на западе до Теберды, а от Теберды – до
222
Эльбруса, охватив весь западный Кавказ. на Центральном Кавказе побы-
вал в Цейском ущелье в северной Осетии. В дагестане мне были хорошо
знакомы верховья самура. для полного описания кавказского тетерева
надо было познакомиться с условиями его обитания на Малом Кавказе
Мы работали в хорошее время. на полевые работы, если ты сумел
доказать необходимость этого, можно было поехать в любую точку Кав-
каза. Мы с Владимиром Михайловичем поливановым обосновали не-
обходимость проведения полевых работ на Малом Кавказе. Кавказский
тетерев населяет только Кавказ, а две его части – большой и Малый Кав-
каз – два разных мира. надо было увидеть эти миры своими глазами,
сравнить их и выяснить, как кавказский тетерев приспосабливается к
жизни в разных условиях.
Владимир Михайлович, приехав работать на Кавказ недавно, хотел
побывать на Малом Кавказе, чтобы иметь более полное представление
о Кавказе в целом.
девятнадцатого сентября 1978 года мы купили билеты на автобус,
следующий по маршруту Теберда-Орджоникидзе (ныне Владикавказ), в
восемь часов вечера сели в «икарус» и начали своё путешествие. с нами
поехала дочь Владимира Михайловича Ольга, она изучала диких пчёл,
и тоже хотела больше узнать о Кавказе.
В автобусе было два водителя и четыре пассажира: наша компания и
ещё одна женщина.
не успели отъехать от Теберды и десяти километров, как один из во-
дителей принёс в салон на блюде жареную курицу, хлеб, четыре стакана
и бутылку водки. Он пригласил всех погреться:
– будем греться, товарищи пассажиры. автобус наш не отапливается,
а уже не лето. садитесь поближе, будем греться.
Мы не замёрзли, но обижать отказом хорошего человека не стали.
Курица была съедена, водка выпита. настроение наше, неплохое и до
нежданного ужина, стало очень хорошим. Мы разговорились. узнали у
водителей всё о путях-дорогах из Орджоникидзе в грузию. Водители –
осетины, весёлые компанейские ребята, знали всё: расписание рейсов из
Орджоникидзе на Тбилиси, какие автобусы ходят, кто их водит, сколь-
ко времени занимает дорога. Когда наше любопытство было полностью
удовлетворено, водитель, угощавший нас ужином, сказал:
– Откидывайте кресла и спите спокойно. В четыре часа будем в Ор-
джоникидзе, а в шесть сорок поедете в Тбилиси.
за окнами автобуса была чёрная ночь. нам ничего не оставалось де-
лать, как последовать доброму совету.
223
В Орджоникидзе приехали ровно в четыре часа. даже на железной
дороге далеко не всегда поезда приходят с такой точностью. В автобусе
было порядочно народу, но нам как самым первым пассажирам водите-
ли уделили особое внимание: отдав из багажника наши рюкзаки, попро-
щались с каждым за руку и пожелали удачи. Мы от души поблагодари-
ли за столь приятную дорогу и, в свою очередь, пожелали своим новым
знакомым всего хорошего.
В Орджоникидзе моросил дождь. было ещё совсем темно, идти было
некуда, мы расположились в зале ожидания большого автовокзала и
просидели два с половиной часа, рассматривая таких же, как и мы, пас-
сажиров и вслушиваясь в незнакомую речь.
В шесть сорок, опять на «икарусе», выехали в Тбилиси. на этот раз
автобус был полон. ехали, в основном, мужчины, головы которых были
увенчаны большими кепками с козырьками-аэродромами. русской речи
не было слышно. Часто звучало единственное знакомое нам грузинское
слово «кацо».
до самого Крестового перевала мы ничего не видели. В тумане и в
беспрерывно моросящем дожде остались Терек и обрывающиеся к нему
от дороги пропасти, величественная белая шапка Казбека, да и сам пере-
вал, за которым должен был начаться совсем другой мир.
на спуске в закавказье туман ещё долго преследовал нас. на оста-
новках видели мы только названия станций, написанные по-грузински
и по-русски: Млети, пасанаури, душети. за пасанаури туман начал
редеть. слева от дороги далеко внизу показалась белая лента арагвы.
другого мира, поражающего впечатление путешественника, пока что не
было. на улицах росли каштаны и акации, в огородах – кукуруза и тык-
вы, в садах ветки фруктовых деревьев клонились к земле под тяжестью
яблок и груш. Всё это было и у нас в Карачаево-Черкесии.
после душети туман опять сгустился, пошёл дождь. Так хорошо на-
чатое в Теберде путешествие было немного испорчено туманом и мо-
росящим дождём, не позволившими нам увидеть очень интересный от-
резок пути. переезд из Теберды в Тбилиси прошёл сначала в ночном
мраке, а потом в густом тумане. словно и не ехали мы, а оказались в
закавказье по мановению волшебной палочки.
на автовокзале в Тбилиси мы сразу же попали в окружение такси-
стов. Каждому хотелось заполучить трёх пассажиров с рюкзаками, но
никто не знал, где находится институт зоологии. уразумев, наконец, что
заведение это связано с птицами, зверями и прочей живностью, один из
таксистов радостно заявил:
224
– Я знаю, куда ехать. Я видел: там орёлы на клетках сидят.
Ориентируясь на этот признак, водитель привёз нас на проспект ру-
ставели и остановился, действительно, у института зоологии. за оградой
с улицы были видны несколько небольших вольер с хищными птицами.
за год до нашего путешествия в Теберду приезжал из Тбилиси науч-
ный сотрудник института зоологии Капанадзе александр давидович.
Он изучал экологию кавказской серны, и мы с ним несколько дней про-
вели в горах. сейчас я рассчитывал на его помощь. но александра на
работе не оказалось: он был в отпуске и проводил время на своей даче
в Мцхете. зато нам посчастливилось застать Мирона евсеевича Куту-
бидзе – орнитолога, изучавшего в своё время кавказского тетерева. Мы
сразу же нашли общую тему для разговора и проговорили больше часу.
Мирон евсеевич посоветовал нам поехать в боржомский район в село
Цихис-джвари, в окрестностях которого можно было сравнительно лег-
ко найти кавказских тетеревов.
пока мы беседовали, друзья александра созвонились с ним. наши
рюкзаки были подхвачены тремя добрыми молодцами – зоологами, уло-
жены в багажник «Волги», и сотрудники института пожелали нам при-
ятного времяпровождения в грузии. Через двадцать минут мы уже были
гостями александра Капанадзе.
Встретил он нас у ворот своей дачи. Высокий, спортивного сложе-
ния, в лёгкой летней рубашке, александр, увидев на переднем сиде-
нии женщину, помог Оле выйти из машины. по кавказским обычаям
мы обнялись, похлопали друг друга по плечам, после чего я предста-
вил александру своих товарищей. друг его, не задерживаясь, уехал
назад, в Тбилиси, а мы пошли по дорожке, посыпанной песком, к
даче. дача Капанадзе, оставшаяся александру от его отца, стояла на
высоком берегу Куры. не очень большое двухэтажное здание доволь-
но оригинальной архитектуры со всех сторон было окружено садом.
В саду было всё: яблони и груши, разных видов сливы, айва, перси-
ки, грецкие орехи, смородина и крыжовник, ну и конечно, виноград.
справа от дорожки, ведущей от ворот к дому, за двумя рядами дере-
вьев был отвесный десятиметровый обрыв, у основания которого пле-
скались мутные воды Куры. с обрыва можно было спуститься по сту-
пенькам, ведущим к небольшому настилу из досок, нависающему над
водой. Как потом выяснилось, с этого настила александр по вечерам
забрасывал в реку закидушки, а по утрам приносил домой несколько
усачей, которые ночью в мутной воде находили с помощью обоняния
нанизанных на крючки червей. больше к Куре незачем было и спу-
225
скаться: берега для прогулок там не существовало, вода омывала вер-
тикальные стенки обрыва.
на даче александр жил один. семья его приезжала сюда только на
выходные дни. показав нам, где кому располагаться, и, дав время приве-
сти себя в порядок после дороги, хозяин пригласил нас к столу. стол был
уставлен блюдами и вазами с фруктами и разными сортами винограда,
двумя запотевшими глиняными кувшинами и четырьмя бокалами. Ви-
ном александр гордился: оно было продуктом его собственного изготов-
ления. Вино, действительно, было прекрасным. но, зная коварство сухих
вин, мы отнеслись к напиткам осторожно. с удовольствием выпив за те
тосты, за которые нельзя было не выпить, мы отдали должное винограду
и фруктам, коими тебердинская природа нас не особенно баловала. Ве-
чер прошёл хорошо и интересно. александр много рассказывал о работе
грузинских зоологов, о природе грузии, мы – о Теберде и Тебердинском
заповеднике.
В десять часов утра александр проводил нас на вокзал, откуда ходи-
ли электрички до боржоми. здесь мы попрощались с гостеприимным
хозяином и остались ждать электричку. В десять тридцать пять она оста-
новилась у вокзала, и только мы успели войти в вагон, как, быстро наби-
рая скорость, электричка поехала дальше. Я ещё, помню, пошутил:
– ударно работают! до отправления по расписанию ещё две минуты,
а мы уже едем.
Кто же мог подумать, что ровно за две минуты до отправления элек-
трички в боржоми, другая отправляется в Цхинвали. В расписании мы
увидели только электричку, нужную нам, и не обратили внимания на
идущие перед нею и после неё. В вагоне народу было мало. Мы удобно
расположились, никем не стесняемые, и с
|